[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Presumptive Proplyds 推定上のプロプロイド]

[Presumptive Proplyds 推定上のプロプロイド]
f:id:TakaakiFukatsu:20220321000611p:plain
オリオン大星雲(M42)のいわゆる「原始惑星系円盤」。

―――――――――
Jan 04, 2010
さまざまな星雲内で観測されたガスと塵の細長い塊は、恒星達の誕生の特徴ですか?

欧州宇宙機関ESA)からの最近のプレスリリースは、オリオン座分子雲複合体内の小惑星(原始惑星系円盤)と呼ばれる「赤ちゃんの恒星」を明らかにすると言われているハッブル宇宙望遠鏡からの画像を強調しています。
https://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Born_in_beauty_proplyds_in_the_Orion_Nebula

このようなほこりっぽい凝集体は、重力が、熱核融合を点火するのに十分な圧力に達するまで、ウィスピー(綿毛の様な)ガスを引き寄せている場所であると考えられています。

星雲説によると、新しく造られた恒星達によって吸収されなかった残りの塵とガスの塊は、それらが凝縮するまで、より多くの漂遊ビットを引き付けて、今度は惑星に成る様に渦巻きます。

私たち自身の太陽系は、数十億年前に同様の「恒星の保育園」で作成されたと言われています。

ESAのXMM-NewtonX線望遠鏡からの以前の発表では、想定されるスター工場が配置されているのと同じ地域で、X線放射とともに100万ケルビンを超える「流れるプラズマ」が明らかになりました。
https://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/An_X-Ray_Santa_Claus_in_Orion

天文学者達はこの発見に驚いていました、なぜなら、冷たい蒸気の雲の中に「熱いガス」が見つかるとは誰も予想していなかったからです。

最終的な計測では、700以上の新しい恒星達が星雲の中に形成されていると言われています。

どのクラスの恒星達もX線源であると考えられていますが、星雲はそれらを生成するために必要な固有のエネルギーを持っているとは考えられていません。

研究者たちは、プラズマとX線がどこから来たのかを知っていると信じていました、「恒星から放出される高速風」の衝突だと。

言い換えれば、星雲の中心部では、恒星風が「衝撃波」を引き起こし、環境の温度を数百万度まで上昇させます。

彼らが特定したプラズマは、実際には、電気的に活性な成分を参照せずに、高温ガスを参照することを意図しています。

恒星形成領域は、従来、それらの活性領域からの高周波光と関連付けられています。
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_star-forming_regions_in_the_Local_Group

ガンマ線X線、極紫外線は「宇宙卵」から輝き、凝縮したガス球の光る先端のように見えます。

現代の天体写真で最も象徴的な画像の1つは、わし星雲の有名な「創造の柱」です。
https://www.nasa.gov/image-feature/the-pillars-of-creation
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/messier-16-the-eagle-nebula

Qチップ構造、X線放射、コンパクトな形状の雲の頂上も、恒星の苗床と見なされます、そこは、標準的な理論がカラフルな絵と出会う場所です。

そのガスは、原子核から電子を奪うことなくX線を放出するまで加熱することができ、または、イオン化された粒子の「風」が電流ではないこと、または荷電粒子が加速する唯一の方法が衝撃波を介することであるということは、深刻な制限です。

観察の証拠にもかかわらず、それは反動的な視点を裏切っています。

エレクトリックスター仮説は、宇宙におけるプラズマと電場の役割を誤解することから生じる歪んだ意見の多くを解決します。

オリオン大星雲の放射は、運動活動(加熱されたガス)ではなく、電流によって発生します。

プラズマ雲の放電は、電流軸に沿ってダブルレイヤー(二重層)またはシースを作成します。

電荷は一方の側に蓄積し、負電荷はもう一方の側に蓄積します。

両側の間に電界が発生し、十分な電流が流れるとシースが光り、そうでない場合は見えなくなります。

電流はシースに沿って流れます。

プラズマでは、電流はフィラメントまたは二重層チューブにらせん状に流れます。

フィラメントは互いに引き付け合いますが、それらを結合するのではなく、らせん状に巻き、徐々にピンチダウンしてアークモードの放電になります。

通常は見えない電気シースは、それらが浸されている銀河のバークランド電流からの追加のエネルギーで「ポンピング」されます。

過剰な入力電力はそれらを「グローモード」に押し込み、磁束密度の増加は物質を周囲の空間からフィラメントに引き込み、星雲の「ガス」を電気的に点火します。

このようにして恒星達が生まれます。

重力は、恒星進化論では小さな役割を果たしますが、それは、電場やイオン化粒子と比較すると、力が弱すぎます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Jan 04, 2010
Are the elongated blobs of gas and dust observed within various nebulae the signature of star-birth?
さまざまな星雲内で観測されたガスと塵の細長い塊は、恒星達の誕生の特徴ですか?
A recent press release from the European Space Agency (ESA) highlights images from the Hubble Space Telescope that are said to reveal "baby stars" called proplyds (PROto-PLanetarY Disk) within the Orion Molecular Cloud complex.
欧州宇宙機関ESA)からの最近のプレスリリースは、オリオン座分子雲複合体内の小惑星(原始惑星系円盤)と呼ばれる「赤ちゃんの恒星」を明らかにすると言われているハッブル宇宙望遠鏡からの画像を強調しています。
https://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Born_in_beauty_proplyds_in_the_Orion_Nebula

Such dusty aggregations are thought to be where gravity is pulling wispy gases together until they reach pressures sufficient to ignite thermonuclear fusion.
このようなほこりっぽい凝集体は、重力が、熱核融合を点火するのに十分な圧力に達するまで、ウィスピー(綿毛の様な)ガスを引き寄せている場所であると考えられています。

According to the Nebular Hypothesis, the remaining clumps of dust and gas that are not absorbed by the newly minted star swirl around, attracting more stray bits, until they also condense, but this time into planets.
星雲説によると、新しく造られた恒星達によって吸収されなかった残りの塵とガスの塊は、それらが凝縮するまで、より多くの漂遊ビットを引き付けて、今度は惑星に成る様に渦巻きます。

It is said that our own Solar System was created in a similar "stellar nursery" billions of years ago.
私たち自身の太陽系は、数十億年前に同様の「恒星の保育園」で作成されたと言われています。

A previous announcement from ESA's XMM-Newton x-ray telescope revealed “flowing plasma” at over one million Kelvin, along with x-ray emissions, in the same regions where the supposed star factories are located.
ESAのXMM-NewtonX線望遠鏡からの以前の発表では、想定されるスター工場が配置されているのと同じ地域で、X線放射とともに100万ケルビンを超える「流れるプラズマ」が明らかになりました。
https://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/An_X-Ray_Santa_Claus_in_Orion

Astronomers were surprised by the discovery, because no one expected to find “hot gas” within a cloud of cold vapor.
天文学者達はこの発見に驚いていました、なぜなら、冷たい蒸気の雲の中に「熱いガス」が見つかるとは誰も予想していなかったからです。

At last count, over 700 new stars are said to be forming inside the nebula.
最終的な計測では、700以上の新しい恒星達が星雲の中に形成されていると言われています。

Although stars of any class are thought to be x-ray sources, no nebula is supposed to possess the intrinsic energy necessary to generate them.
どのクラスの恒星達もX線源であると考えられていますが、星雲はそれらを生成するために必要な固有のエネルギーを持っているとは考えられていません。

The investigators believed that they knew where the plasma and x-rays came from, the collision of “high velocity winds emitted by stars.”
研究者たちは、プラズマとX線がどこから来たのかを知っていると信じていました、「恒星から放出される高速風」の衝突だと。

In other words, in the heart of the nebula, stellar winds cause “shock waves” to raise the temperature in the environment to millions of degrees.
言い換えれば、星雲の中心部では、恒星風が「衝撃波」を引き起こし、環境の温度を数百万度まで上昇させます。

The plasma they identified is really meant to refer to hot gas with no reference to its electrically active component.
彼らが特定したプラズマは、実際には、電気的に活性な成分を参照せずに、高温ガスを参照することを意図しています。

Star-forming regions are conventionally associated with high frequency light from their active regions.
恒星形成領域は、従来、それらの活性領域からの高周波光と関連付けられています。
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_star-forming_regions_in_the_Local_Group

Gamma rays, x-rays, and extreme ultraviolet shine from the "cosmic eggs", and appear to be the glowing tips of condensed gas balls.
ガンマ線X線、極紫外線は「宇宙卵」から輝き、凝縮したガス球の光る先端のように見えます。

One of the most iconic images in modern astrophotography is the famous "Pillars of Creation" in the Eagle Nebula.
現代の天体写真で最も象徴的な画像の1つは、わし星雲の有名な「創造の柱」です。
https://www.nasa.gov/image-feature/the-pillars-of-creation
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/messier-16-the-eagle-nebula

The tops of the clouds, with their Q-tip structures, x-ray radiation, and compact shapes are also deemed to be stellar nurseries, where standard theories meet colorful pictures.
Qチップ構造、X線放射、コンパクトな形状の雲の頂上も、恒星の苗床と見なされます、そこは、標準的な理論がカラフルな絵と出会う場所です。

That gas can be heated until it gives off x-rays without stripping electrons from the nuclei, or that a “wind” of ionized particles is not an electric current, or that the only way for charged particles to accelerate is through shock waves is seriously limiting.
そのガスは、原子核から電子を奪うことなくX線を放出するまで加熱することができ、または、イオン化された粒子の「風」が電流ではないこと、または荷電粒子が加速する唯一の方法が衝撃波を介することであるということは、深刻な制限です。

It betrays a reactionary viewpoint despite the evidence of observations.
観察の証拠にもかかわらず、それは反動的な視点を裏切っています。

The Electric Star hypothesis resolves many of the distorted opinions that arise from misunderstanding the role of plasma and electric fields in space.
エレクトリックスター仮説は、宇宙におけるプラズマと電場の役割を誤解することから生じる歪んだ意見の多くを解決します。

Rather than kinetic activity (heated gas), the Orion Nebula’s radiant emanations result from electric currents.
オリオン大星雲の放射は、運動活動(加熱されたガス)ではなく、電流によって発生します。

Electric discharges in a plasma cloud create double layers, or sheaths, along the current axis.
プラズマ雲の放電は、電流軸に沿ってダブルレイヤー(二重層)またはシースを作成します。

Positive charge builds up on one side and negative charge on the other.
電荷は一方の側に蓄積し、負電荷はもう一方の側に蓄積します。

An electric field develops between the sides, and if enough current is applied the sheath glows, otherwise it is invisible.
両側の間に電界が発生し、十分な電流が流れるとシースが光り、そうでない場合は見えなくなります。

Electric currents flow along the sheaths.
電流はシースに沿って流れます。

In plasma, the currents spiral into filaments, or double layer tubes.
プラズマでは、電流はフィラメントまたは二重層チューブにらせん状に流れます。

The filaments attract each other, but rather than merging they spiral around, gradually pinching down into arc mode discharges.
フィラメントは互いに引き付け合いますが、それらを結合するのではなく、らせん状に巻き、徐々にピンチダウンしてアークモードの放電になります。

Electric sheaths that are normally invisible are "pumped" with additional energy from galactic Birkeland currents in which they are immersed.
通常は見えない電気シースは、それらが浸されている銀河のバークランド電流からの追加のエネルギーで「ポンピング」されます。

The excess input power pushes them into "glow mode", while increased flux density draws matter from the surrounding space into filaments that ignite the nebular "gases" electrically.
過剰な入力電力はそれらを「グローモード」に押し込み、磁束密度の増加は物質を周囲の空間からフィラメントに引き込み、星雲の「ガス」を電気的に点火します。

It is in this way that stars are born.
このようにして恒星達が生まれます。

Gravity, although it plays a small role in stellar evolution, is far too weak a force when compared to an electric field and ionized particles.
重力は、恒星進化論では小さな役割を果たしますが、それは、電場やイオン化粒子と比較すると、力が弱すぎます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス