[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Unveiling More of Mercury's Secrets マーキュリーの秘密をさらに明らかにする]

[Unveiling More of Mercury's Secrets マーキュリーの秘密をさらに明らかにする]
f:id:TakaakiFukatsu:20211208072740p:plain
Mercury's Rembrandt Basin.
水星のレンブラント盆地。
――――――――
May 04, 2009
最も内側の惑星は、科学者達に新しい予期しない啓示を提供し続けています。

惑星を研究している研究者にとっての主な関心事は、「私たちがそれらを見つけたとき、それらの惑星はどのようにしてできたのですか?」という質問です。

おそらく二次的な質問は、「それらを作成した因果関係の力は今日も行動し続けているのか?」です。

問題を調査しているほとんどの科学者達にとって、それらの質問は同様の方法で答えられます。

宇宙進化論は、重力と高温ガスと塵の圧縮によって説明されます。

さまざまな鉱物粒子とガス状の組み合わせからなる原始星雲は、外部の影響によって動的平衡の変化が始まったため、ゆっくりと引き寄せられ始めました。

その影響は、超新星爆発による衝撃波か、十分な重力引力を持つ別の物体(天体)の接近した通過であった可能性があります。

それが何であれ、星雲内の微粒子は、ますます大きな塊に結合するように動かされ、最終的には、それらが核融合火で燃え始め、新しい恒星達を形成する点まで収縮しました。


その新しく生まれた恒星の周りに、「降着円盤」が渦を形成し、残りの物質の多くが凝縮し、溶けた惑星の塊またはガスの巨大な集塊ができるまでゆっくりと質量を蓄積しました。

形成された岩石原始惑星上の他の星雲凝縮物からの連続的な表面衝突は、あらゆるサイズのクレーター、水を追加し、さまざまな大気を形成し、太陽系を今日のようにする条件を作り出しました。


惑星達や月衛星達の多くは
―天候による侵食作用がないか、絶対零度に近い温度であるため
―最後の砲撃が発生したときの状態を維持します。

たとえば、地球の月は数百万年前から存在しており、その表面の特徴は、その遠い出生時代とは少し異なっていると言われています。

そのクレーター、リル、山は、実用的な凍結乾燥真空で保存されています。

惑星の進化の専門家達は、小惑星が最初と同じ頻度で太陽系のメンバーに影響を与えなくなったことに満足しています。

太陽は、安定した照明が始まって以来、放射出力を極端に変化させていません、また、惑星達と月衛星達のファミリーは、何十億年もの間、わずかな変動しかなく、軌道上にあります。

それは成熟した、静かで安定した会衆であり、時折の流星群や彗星の通過以外の厄介な出来事はありません。

その時代にもかかわらず、それは非論理的な理論ではありません。

斉一説のパラメーターと、星雲が惑星に押し流されたときの大変動の再形成の漸減を考えると、特にガス巨星は、今日私たちが見ているのは深海からの博物館の作品であるのは当然のことです。

惑星は他の微惑星を「捕らえた」ので、新しい月衛星を獲得したかもしれません、天体あるいは、強力な隣人に近づきすぎたときにいくつかの月衛星が破壊されたかもしれませんが、ほとんどはいつもの場所です。

地球上の侵食はその地質学的特徴を変えましたが、同じ山と海がまだここにあります
―さまざまな場所でさまざまな形で、しかし山はまだ山であり、海はまだ水っぽい貯蔵所です。


太陽系の代替理論、特に惑星の進化の新しい理論を構築するために、最初に異なる変化のエンジンとより急速な形態を仮定する必要があります。

電気的宇宙の物理学者達によって提示された理論は、それらのユニークな仮定に基づいています。

最初に、壊滅的な進化を漸進主義と融合させることはできないことを明確にする必要があります。

太陽系が40億年前の骨董品である場合、最近の再形成を共存させるという仮説を立てる方法はありません。

宇宙を見る新しい方法を最初に採用しなければなりません。

その新しい見方は、太陽系を扱った何百もの「今日の写真」の記事を引き出しました。
http://thunderbolts.info/tpod/00subjectx.htm

壊滅的な遭遇、軌道関係の変化、ホットナイフのような電化されたプラズマ彫刻惑星の巨大な雲、そして世界間の大気交換が起こったと理論づけられており、最後のエピソードは最近起こりました。

正確な時刻を特定することはほとんど不可能ですが、過去10、000年以内である可能性が最も高いです
―充分に人類の歴史的記憶の範囲内です。
エレクトリックユニバースの仮説は、MESSENGERなどのミッションによって返される情報の量をどのように説明していますか?

以前の「今日の写真」の記事では、水星の機能のいくつかを電気的な性質として説明しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/12/02/231537

それらは火星や月に見られるものと似ています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/051108tyrrhena.jpg

明るい光線(条)は、月のティコ・クレーターの周りに見られるものと同様に、水星のいくつかの大きなクレーターから外側に伸びています。

故ラルフ・ジョーガンスによるその構造の議論に基づいて、水星のレイド(光線条)・クレーターは爆発的な噴出物の結果ではなく、電気のボルトが宇宙に跳ね上がった放電領域の中心に向かって緩い岩やほこりを引きずる強力な電流の兆候であると結論付けました。
https://www.researchgate.net/publication/234500407_The_Origin_of_Lunar_Crater_Rays

この意見は、それらの形成に関するコンセンサス意見とは正反対です。

他のいくつかの天体と同じように、水星にも複数の同心リングがあります。
https://messenger.jhuapl.edu/Explore/images/shareables/s_crater_comp-01.jpg
https://messenger.jhuapl.edu/Resources/Articles.html

電気がそれらを通過すると、アークが着地した表面から物質が侵食されました。

電気アークによって残されたピットまたはクレーターは、電気力がアークを表面に対して直角に衝突するように拘束するため、通常は円形です。

電気アークは、共通の中心を中心に回転する2つ(またはそれ以上)のフィラメントで構成されているため、プラズマの「ドリル・ビット」によって表面が掘削され、急な側面と「ピンチ・アップされた」破片の縁が残りました。

複数のフィラメントが含まれている場合、プラズマビームは、1つのクレーターを別のクレーター内で切断し、多くの場合、リムに1つ以上の小さなクレーターがあります。

レンブラント盆地はそれらの特徴を示しています。

レンブラントの電気的効果のもう1つの例は、中心から外側に放射状に広がるエッチングされた溝です。

カロリス盆地の初期の画像は、同じ種類のエッチングを示しています。

2007年、C. J. ランソム博士は、テキサス州フォートワースのベマサット・ラボラトリーズで実験を行いました。

彼はケイ酸マグネシウムの薄層を120ミリアンペア、12,000ボルトの放電に5秒間さらしました。

その短期間で、彼は水星で見つかったものと同様の放射状のガウジを基板に作成しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/051108radial.jpg

ランソム博士の実験は、電気的活動の拡張性を実証するのに役立ちます。

水星の壊滅的な過去を明らかにするメッセンジャーからのより多くの例があります。
https://messenger.jhuapl.edu/Resources/Articles.html

宇宙船は、2011年3月18日に軌道に落ち着く前に、2009年9月にもう1回のフライバイが予定されており、現在2回、燃えるような熱い惑星を飛行しています。

新しい電気的宇宙パラダイムを支持する追加の証拠が明らかになることは確実です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

――――――――
May 04, 2009
The innermost planet is continuing to provide scientists with new, unexpected revelations.
最も内側の惑星は、科学者達に新しい予期しない啓示を提供し続けています。

Of primary concern to researchers studying the planets is the question, "How did those planets come to be as we find them?"
惑星を研究している研究者にとっての主な関心事は、「私たちがそれらを見つけたとき、それらの惑星はどのようにしてできたのですか?」という質問です。

Perhaps the secondary question is, "Are the causal forces that created them continuing to act today?"
おそらく二次的な質問は、「それらを作成した因果関係の力は今日も行動し続けているのか?」です。

For most scientists investigating the issues, those questions are answered in similar ways.
問題を調査しているほとんどの科学者達にとって、それらの質問は同様の方法で答えられます。

Cosmogony is explained by gravity and the compression of hot gas and dust.
宇宙進化論は、重力と高温ガスと塵の圧縮によって説明されます。

A primordial nebular cloud consisting of various mineral grains and gaseous combinations began to slowly draw itself together because an external influence initiated a change in its dynamic equilibrium.
さまざまな鉱物粒子とガス状の組み合わせからなる原始星雲は、外部の影響によって動的平衡の変化が始まったため、ゆっくりと引き寄せられ始めました。

That influence might have been the shock wave from a supernova explosion or the close passage of another object with sufficient gravitational attraction.
その影響は、超新星爆発による衝撃波か、十分な重力引力を持つ別の物体(天体)の接近した通過であった可能性があります。

Whatever it was, the minute particles within the nebula were moved to join into larger and larger clumps that eventually contracted to a point where they began to burn with fusion fires and form a new star.
それが何であれ、星雲内の微粒子は、ますます大きな塊に結合するように動かされ、最終的には、それらが核融合火で燃え始め、新しい恒星達を形成する点まで収縮しました。

Around that newly born star, an "accretion disk" formed eddies where more of the remnant material condensed, slowly accumulating mass until molten planetary lumps or giant conglomerations of gas came into being.
その新しく生まれた恒星の周りに、「降着円盤」が渦を形成し、残りの物質の多くが凝縮し、溶けた惑星の塊またはガスの巨大な集塊ができるまでゆっくりと質量を蓄積しました。

Continuous surface bombardment from other nebular condensates on the rocky proto-planets formed craters of all sizes, added water, formed a variety of atmospheres, and created the conditions that caused the Solar System to become what it is today.
形成された岩石原始惑星上の他の星雲凝縮物からの連続的な表面衝突は、あらゆるサイズのクレーター、水を追加し、さまざまな大気を形成し、太陽系を今日のようにする条件を作り出しました。

Many of the planets and moons
—because they lack the eroding action of weather, or are at temperatures near absolute zero
—remain as they were when the last of that bombardment occurred.
惑星達や月衛星達の多くは
―天候による侵食作用がないか、絶対零度に近い温度であるため
―最後の砲撃が発生したときの状態を維持します。

Earth's Moon, for instance, is said to have existed for untold millions of years with its surface features little different today than they were in that remote natal epoch.
たとえば、地球の月は数百万年前から存在しており、その表面の特徴は、その遠い出生時代とは少し異なっていると言われています。

Its craters, rilles, and mountains are preserved in a practical freeze-dried vacuum.
そのクレーター、リル、山は、実用的な凍結乾燥真空で保存されています。

Specialists in planetary evolution are satisfied that asteroids are no longer impacting members of the Solar System with the same frequency as they did in the beginning.
惑星の進化の専門家達は、小惑星が最初と同じ頻度で太陽系のメンバーに影響を与えなくなったことに満足しています。

The Sun has not changed its radiant output by any extreme measure since its steady illumination began, and its family of planets and moons have been in their orbital tracks without anything more than minor fluctuations for billions of years.
太陽は、安定した照明が始まって以来、放射出力を極端に変化させていません、また、惑星達と月衛星達のファミリーは、何十億年もの間、わずかな変動しかなく、軌道上にあります。

It is a mature, quiet, and stable congregation, without any untoward events other than the occasional meteor shower or cometary passage.
それは成熟した、静かで安定した会衆であり、時折の流星群や彗星の通過以外の厄介な出来事はありません。


It is not an illogical theory, despite its age.
その時代にもかかわらず、それは非論理的な理論ではありません。

Given uniformitarian parameters and the gradual decrease in cataclysmic reformation as the nebular cloud was swept up by the planets, especially the gas giants, it stands to reason that what we see today is a museum piece from the deep past.
斉一説のパラメーターと、星雲が惑星に押し流されたときの大変動の再形成の漸減を考えると、特にガス巨星は、今日私たちが見ているのは深海からの博物館の作品であるのは当然のことです。

Planets might have "captured" other planetesimals, thus acquiring new moons, or some moons might have been destroyed when they strayed too close to a powerful neighbor, but most are where they have always been.
惑星は他の微惑星を「捕らえた」ので、新しい月衛星を獲得したかもしれません、天体あるいは、強力な隣人に近づきすぎたときにいくつかの月衛星が破壊されたかもしれませんが、ほとんどはいつもの場所です。

Erosion on Earth has changed its geological features, but the same mountains and oceans are still here
—in different places and with different forms, but mountains are still mountains and oceans are still watery repositories.
地球上の侵食はその地質学的特徴を変えましたが、同じ山と海がまだここにあります
―さまざまな場所でさまざまな形で、しかし山はまだ山であり、海はまだ水っぽい貯蔵所です。

In order to construct an alternate theory of the Solar System, especially a new theory of planetary evolution, it is necessary to first assume different engines of change and a more rapid morphology.
太陽系の代替理論、特に惑星の進化の新しい理論を構築するために、最初に異なる変化のエンジンとより急速な形態を仮定する必要があります。

The theories put forth by Electric Universe physicists are couched in those unique assumptions.
電気的宇宙の物理学者達によって提示された理論は、それらのユニークな仮定に基づいています。

At the outset it must be made clear that catastrophic evolution cannot be merged with gradualism.
最初に、壊滅的な進化を漸進主義と融合させることはできないことを明確にする必要があります。

If the Solar System is a four-billion-year-old antique, then there is no way for a hypothesis that calls for recent restructuring to coexist.
太陽系が40億年前の骨董品である場合、最近の再形成を共存させるという仮説を立てる方法はありません。

A new way of seeing the Universe must first be adopted.
宇宙を見る新しい方法を最初に採用しなければなりません。

That new way of seeing has elicited hundreds of Picture of the Day articles dealing with the Solar System.
その新しい見方は、太陽系を扱った何百もの「今日の写真」の記事を引き出しました。
http://thunderbolts.info/tpod/00subjectx.htm

Catastrophic encounters, changing orbital relationships, gigantic clouds of electrified plasma carving planets like hot knives, and atmospheric exchanges between worlds are theorized to have taken place, the last episode occurring in the recent past.
壊滅的な遭遇、軌道関係の変化、ホットナイフのような電化されたプラズマ彫刻惑星の巨大な雲、そして世界間の大気交換が起こったと理論づけられており、最後のエピソードは最近起こりました。

The exact time is almost impossible to determine, but it is most likely to have been within the last 10,000 years
—well within the historical memory of humanity.
正確な時刻を特定することはほとんど不可能ですが、過去10、000年以内である可能性が最も高いです
―充分に人類の歴史的記憶の範囲内です。

How does the Electric Universe hypothesis account for the volumes of information returned by missions such as MESSENGER?
エレクトリックユニバースの仮説は、MESSENGERなどのミッションによって返される情報の量をどのように説明していますか?

Previous Picture of the Day articles have described some of the features on Mercury as electrical in nature.
以前の「今日の写真」の記事では、水星の機能のいくつかを電気的な性質として説明しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/12/02/231537

They are similar to those found on Mars, as well as the Moon.
それらは火星や月に見られるものと似ています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/051108tyrrhena.jpg

Bright rays extend outward from several large craters on Mercury, similar to those seen around Tycho Crater on the Moon.
明るい光線(条)は、月のティコ・クレーターの周りに見られるものと同様に、水星のいくつかの大きなクレーターから外側に伸びています。

Based on a discussion of that structure by the late Ralph Juergens, we concluded that rayed craters on Mercury are not the result of explosive ejecta, but are the signs of a powerful electric current dragging loose rocks and dust toward the center of a discharge region where a bolt of electricity leaped upward to space.
故ラルフ・ジョーガンスによるその構造の議論に基づいて、水星のレイド(光線条)・クレーターは爆発的な噴出物の結果ではなく、電気のボルトが宇宙に跳ね上がった放電領域の中心に向かって緩い岩やほこりを引きずる強力な電流の兆候であると結論付けました。
https://www.researchgate.net/publication/234500407_The_Origin_of_Lunar_Crater_Rays

This opinion is diametrically opposed to consensus opinions about their formation.
この意見は、それらの形成に関するコンセンサス意見とは正反対です。

Multiple concentric rings are found on Mercury, just as on several other celestial bodies.
他のいくつかの天体と同じように、水星にも複数の同心リングがあります。
https://messenger.jhuapl.edu/Explore/images/shareables/s_crater_comp-01.jpg
https://messenger.jhuapl.edu/Resources/Articles.html

When electricity passed through them it eroded material from the surface where the arc touched down.
電気がそれらを通過すると、アークが着地した表面から物質が侵食されました。

The pits or craters left by electric arcs are usually circular because the electric forces constrain the arc to strike at a right angle to the surface.
電気アークによって残されたピットまたはクレーターは、電気力がアークを表面に対して直角に衝突するように拘束するため、通常は円形です。

An electric arc is composed of two (or more) filaments rotating around a common center, so the surface was excavated by a plasma "drill bit," leaving steep sides and a “pinched up” rim of debris.
電気アークは、共通の中心を中心に回転する2つ(またはそれ以上)のフィラメントで構成されているため、プラズマの「ドリル・ビット」によって表面が掘削され、急な側面と「ピンチ・アップされた」破片の縁が残りました。

If several filaments were involved, the plasma beams would have cut one crater within another, often with one or more smaller craters on the rims.
複数のフィラメントが含まれている場合、プラズマビームは、1つのクレーターを別のクレーター内で切断し、多くの場合、リムに1つ以上の小さなクレーターがあります。

Rembrandt Basin exhibits those characteristics.
レンブラント盆地はそれらの特徴を示しています。

Another example of electrical effects in Rembrandt is the etched furrows radiating outward from the center.
レンブラントの電気的効果のもう1つの例は、中心から外側に放射状に広がるエッチングされた溝です。

Earlier images of Caloris Basin show the same kind of etching.
カロリス盆地の初期の画像は、同じ種類のエッチングを示しています。

In 2007, Dr. C. J. Ransom performed an experiment at Vemasat Laboratories in Fort Worth, Texas.
2007年、C. J. ランソム博士は、テキサス州フォートワースのベマサット・ラボラトリーズで実験を行いました。

He exposed a thin layer of magnesium silicate to a 120 milliamp, 12,000 volt discharge for five seconds.
彼はケイ酸マグネシウムの薄層を120ミリアンペア、12,000ボルトの放電に5秒間さらしました。

In that short period, he produced radial gouges in the substrate similar to what has been found on Mercury.
その短期間で、彼は水星で見つかったものと同様の放射状のガウジを基板に作成しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/051108radial.jpg

Dr. Ransom's experiments serve to demonstrate the scalability of electrical activity.
ランソム博士の実験は、電気的活動の拡張性を実証するのに役立ちます。

There are more examples from MESSENGER that reveal Mercury's catastrophic past.
水星の壊滅的な過去を明らかにするメッセンジャーからのより多くの例があります。
https://messenger.jhuapl.edu/Resources/Articles.html

The spacecraft has flown by the blazing hot planet twice now, with one more flyby scheduled for September 2009, before settling into orbit on March 18, 2011.
宇宙船は、2011年3月18日に軌道に落ち着く前に、2009年9月にもう1回のフライバイが予定されており、現在2回、燃えるような熱い惑星を飛行しています。

It is certain that additional evidence supporting the new Electric Universe paradigm will come to light.
新しい電気的宇宙パラダイムを支持する追加の証拠が明らかになることは確実です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス