[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Barren Moon Born Out 生まれた不毛の月]

[The Barren Moon Born Out 生まれた不毛の月]
f:id:TakaakiFukatsu:20211028182215p:plain
Shackleton crater near the south lunar pole.
月の南極近くのシャクルトン・クレーター。
――――――――
Nov 07, 2008
日本のSELENEミッションは、月が砂漠の荒れ地であることを確認しました。

月の植民地化への新たな関心は、1994年1月に月の周りの軌道に入った後のクレメンタイン宇宙船によって動機付けられました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Colonization_of_the_Moon

ミッションデータが分析されたとき、科学者たちは月の南極が深いクレーターの内側で太陽から保護され、断熱岩とチリで覆われた水氷のポケットを含んでいたと発表しました。

NASAは、豊富な水が水素源になる可能性があるため、深宇宙プログラム科学実験人工衛星(クレメンタイン)を打ち上げました。

NASAはスラスターの故障により宇宙船を失いましたが、月の表面をマッピングするという任務のかなりの部分を実行することができました。

クレメンタインが月の南極にあるシャクルトン・クレーターで水氷を検出したと思われるとき、月面基地の設立は現実に一歩近づいたと考えられていました。

有人の月面基地の目標は、コストとスケーリングの問題のために60年代から停止されてきました。

宇宙飛行士の小さなグループでさえ生命維持を提供するために、宇宙船は巨大でなければならないでしょう。

月に長期滞在するのに十分な心理的刺激のある生息地は言うまでもなく、必要な酸素、食物、水を運ぶことは、私たちの現在の技術を超えています。

ペイロード(貨物宇宙船)を宇宙に打ち上げることは、たとえそれが技術的に実行可能であったとしても、プロジェクトがあまりにも費用がかかりすぎて考えることができないことを意味します。

ウォーターアイスは酸素と水素に分解できるため、ソーラーパネルを使用して通気性のある空気、飲料水、燃料を生成し、機械に電力を供給することができます。

また、恒久的に影になっているクレーターからそれほど遠くない南極の地域は、「永遠の日差しのピーク」として知られる恒久的な日光の山岳地帯であるため、基地が山頂に建設されていれば、継続的なエネルギー源を利用できます。

月のレゴリスには、宇宙飛行士が帰りの旅の燃料を作ることを可能にする化合物が含まれています、そのため、月に到達するために必要な燃料以外の燃料を機内に持ち込む必要がないため、大幅なコスト削減が実現することが期待されていました。

ブースターがはるかに小さいということは、乗組員の宿舎が大きくなり、科学実験が増えることも意味します。

しかしながら、研究者のチームはクレメンタインのデータの正確性に疑問を呈しました。
https://www.moondaily.com/reports/Ice_Store_At_Moons_South_Pole_Is_A_Myth_999.html

この機器は、氷の堆積物ではなく、急なクレーター壁からの反射を検出した可能性があります。

レーダーの特徴は、シャクルトン・クレーターの明るく照らされた領域と暗く陰にされた領域の両方から来たので、おそらく氷ではなく岩や他の破片で跳ね返ったのでしょう。

さて、日本の宇宙船かぐやは、南極のクレーターには結局氷が入っていないことに気づきました。
https://www.sciencenews.org/article/new-light-moon-water

2007年9月14日、日本宇宙航空研究開発機構JAXA)は、複数年にわたる月周回軌道ミッションで、かぐや(SELENE)を打ち上げました。

日本の民話の愛称である「かぐや」とも呼ばれるSELENE宇宙船は、将来の着陸地点のデータを提供し、表面を分析するように設計されています。
https://www.selene.jaxa.jp/index_e.htm

月周回軌道が挿入されると、かぐやは「翁・おきな」と「嫗・おうな」の2つのサブ人工衛星を解放しました。

リモートの1つは、メインの赤道イメージングシステムのリレーとして機能し、もう1つは極軌道の追加のレーダープラットフォームとして機能します。

シャクルトン・クレーターの床は摂氏–183度で測定されましたが、解像度が10メートルのテレイン(地形)カメラでは、明るく反射率の高いパッチは見られませんでした。

研究者たちは、以前のミッションで機器によって記録されたわずかに過剰な水素イオンが、太陽風によってレゴリスに埋め込まれた可能性が最も高いことに注目しました。

過去の「今日の写真」の記事で書いたように、月の水を探すことはおそらく「儚い希望・決死隊」です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/04/010138

月は、高速の宇宙岩からの無数のストライキや、架空のオールトの雲からの何千もの彗星によって引き起こされた特徴を示していません。

月の構造と地形は、比較的最近のある時点での強力な放電の結果です。

月の形態―
特に南極は―
何度も議論してきた放電加工の兆候を示しています。

そこには、含水インパクターは地形を形成していませんでした。

むしろ、月を刻んだのは電気であり、かつて存在していたかもしれない水は、イベントで放出されたエネルギーによって消滅しました。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス

――――――――
Nov 07, 2008
The Japanese SELENE mission has confirmed the Moon is a desert wasteland.
日本のSELENEミッションは、月が砂漠の荒れ地であることを確認しました。

A renewed interest in lunar colonization was motivated by the Clementine spacecraft after it entered orbit around the Moon in January 1994.
月の植民地化への新たな関心は、1994年1月に月の周りの軌道に入った後のクレメンタイン宇宙船によって動機付けられました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Colonization_of_the_Moon

When the mission data was analyzed, scientists announced that the south pole of the Moon contained pockets of water ice shielded from the Sun inside deep craters and covered by insulating rocks and dust.
ミッションデータが分析されたとき、科学者たちは月の南極が深いクレーターの内側で太陽から保護され、断熱岩とチリで覆われた水氷のポケットを含んでいたと発表しました。

NASA launched the Deep Space Program Science Experiment satellite (Clementine) because the abundant water could be a source of hydrogen.
NASAは、豊富な水が水素源になる可能性があるため、深宇宙プログラム科学実験人工衛星(クレメンタイン)を打ち上げました。

Although NASA lost the spacecraft due a thruster malfunction, it was able to perform a substantial portion of its mission to map the surface of the Moon.
NASAはスラスターの故障により宇宙船を失いましたが、月の表面をマッピングするという任務のかなりの部分を実行することができました。

When Clementine supposedly detected water ice in Shackleton crater at the south pole on the Moon, it was thought that establishing a Moon base had taken one step closer to becoming a reality.
クレメンタインが月の南極にあるシャクルトン・クレーターで水氷を検出したと思われるとき、月面基地の設立は現実に一歩近づいたと考えられていました。

The goal of a manned lunar base has been held in abeyance since the sixties because of cost and scaling problems.
有人の月面基地の目標は、コストとスケーリングの問題のために60年代から停止されてきました。

In order to provide life support for even a small group of astronauts the space vehicle would have to be enormous.
宇宙飛行士の小さなグループでさえ生命維持を提供するために、宇宙船は巨大でなければならないでしょう。

Carrying the oxygen, food and water necessary, not to mention a habitat with sufficient psychological stimulation for an extended stay on the Moon, is beyond our current technology.
月に長期滞在するのに十分な心理的刺激のある生息地は言うまでもなく、必要な酸素、食物、水を運ぶことは、私たちの現在の技術を超えています。

Launching the payloads into space would mean a project too costly to contemplate even if it were technically feasible.
ペイロード(貨物宇宙船)を宇宙に打ち上げることは、たとえそれが技術的に実行可能であったとしても、プロジェクトがあまりにも費用がかかりすぎて考えることができないことを意味します。

Water ice can be split into oxygen and hydrogen, so solar panels could used to create breathable air, potable water and fuel to power the machinery.
ウォーターアイスは酸素と水素に分解できるため、ソーラーパネルを使用して通気性のある空気、飲料水、燃料を生成し、機械に電力を供給することができます。

Also, areas of the south pole not far from some permanently shadowed craters are mountainous regions in permanent sunlight, known as "peaks of eternal sunshine," so a continuous energy source would be available provided the base were built on the mountaintops.
また、恒久的に影になっているクレーターからそれほど遠くない南極の地域は、「永遠の日差しのピーク」として知られる恒久的な日光の山岳地帯であるため、基地が山頂に建設されていれば、継続的なエネルギー源を利用できます。

Lunar regolith contains compounds that would enable astronauts to make the fuel for a return journey, so it was hoped that an extensive cost saving could be realized because no fuel except that required to reach the Moon need be carried onboard.
月のレゴリスには、宇宙飛行士が帰りの旅の燃料を作ることを可能にする化合物が含まれています、そのため、月に到達するために必要な燃料以外の燃料を機内に持ち込む必要がないため、大幅なコスト削減が実現することが期待されていました。

A much smaller booster would also mean larger crew quarters and more science experiments.
ブースターがはるかに小さいということは、乗組員の宿舎が大きくなり、科学実験が増えることも意味します。

However, a team of researchers questioned the accuracy of Clementine’s data.
しかしながら、研究者のチームはクレメンタインのデータの正確性に疑問を呈しました。
https://www.moondaily.com/reports/Ice_Store_At_Moons_South_Pole_Is_A_Myth_999.html

The instruments might have detected reflections off the steep crater walls and not ice deposits.
この機器は、氷の堆積物ではなく、急なクレーター壁からの反射を検出した可能性があります。

Since the radar signature came from both brightly illuminated and darkly shaded areas of Shackleton crater, it probably bounced off rocks and other debris rather than ice.
レーダーの特徴は、シャクルトン・クレーターの明るく照らされた領域と暗く陰にされた領域の両方から来たので、おそらく氷ではなく岩や他の破片で跳ね返ったのでしょう。

Now, the Japanese spacecraft Kaguya finds that the south pole craters contain no ice after all.
さて、日本の宇宙船かぐやは、南極のクレーターには結局氷が入っていないことに気づきました。
https://www.sciencenews.org/article/new-light-moon-water

On September 14, 2007, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) launched the Selenological and Engineering Explorer (SELENE) on a multiyear lunar orbit mission.
2007年9月14日、日本宇宙航空研究開発機構JAXA)は、複数年にわたる月周回軌道ミッションで、かぐや(SELENE)を打ち上げました。

Otherwise known as Kaguya, a nickname from Japanese folktales, the SELENE spacecraft is designed to provide data for future landing sites and to analyze the surface.
日本の民話の愛称である「かぐや」とも呼ばれるSELENE宇宙船は、将来の着陸地点のデータを提供し、表面を分析するように設計されています。
https://www.selene.jaxa.jp/index_e.htm

Upon lunar orbit insertion, Kaguya released two sub-satellites, Okina and Ouna.
月周回軌道が挿入されると、かぐやは「翁・おきな」と「嫗・おうな」の2つのサブ人工衛星を解放しました。

One of the remotes will act as a relay for the main equatorial imaging system and the other as an additional radar platform in polar orbit.
リモートの1つは、メインの赤道イメージングシステムのリレーとして機能し、もう1つは極軌道の追加のレーダープラットフォームとして機能します。

The floor of Shackleton crater was measured at –183° Celsius, but the Terrain Camera, with a 10 meter resolution, showed no bright, highly reflective patches.
シャクルトン・クレーターの床は摂氏–183度で測定されましたが、解像度が10メートルのテレイン(地形)カメラでは、明るく反射率の高いパッチは見られませんでした。

The researchers noted that the small excess of hydrogen ions recorded by instruments on previous missions was most likely implanted in the regolith by the solar wind.
研究者たちは、以前のミッションで機器によって記録されたわずかに過剰な水素イオンが、太陽風によってレゴリスに埋め込まれた可能性が最も高いことに注目しました。

As we have written in past Picture of the Day articles, the search for water on the Moon is most likely a forlorn hope.
過去の「今日の写真」の記事で書いたように、月の水を探すことはおそらく「儚い希望・決死隊」です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/04/010138

The Moon does not present features caused by innumerable strikes from high-velocity space rocks or thousands of comets out of a hypothetical Oort Cloud.
月は、高速の宇宙岩からの無数のストライキや、架空のオールトの雲からの何千もの彗星によって引き起こされた特徴を示していません。

Lunar structures and terrain are the result of powerful electric discharges at some time in the relatively recent past.
月の構造と地形は、比較的最近のある時点での強力な放電の結果です。

The morphology of the Moon –
and the south pole in particular –
shows the signs of electric discharge machining as we have argued many times.
月の形態―
特に南極は―
何度も議論してきた放電加工の兆候を示しています。

No water-bearing impactors formed the terrain there.
そこには、含水インパクターは地形を形成していませんでした。

Rather, it was electricity that carved the Moon, and any water that might have once existed was obliterated by the energy released in the events.
むしろ、月を刻んだのは電気であり、かつて存在していたかもしれない水は、イベントで放出されたエネルギーによって消滅しました。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス