[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electric Meteorites? 電気的隕石?]

[Electric Meteorites? 電気的隕石?]
f:id:TakaakiFukatsu:20210612165620p:plain
―――――――
Feb 09, 2005
私たちは科学的知識の進歩を累積的な活動と考える傾向があります。

このもっともらしい考えを不注意に受け入れると、科学者の注意を断続的に向け直すサイドステップの所で、私たちが目眩ましさせられることになります。

知識の出現が遅くなり、停止し、ある距離を離れて別の形で再出現する場合があります。

新しい事実は、古い事実を別の事実に変えることができます。

新しい洞察は、古い真実を虚偽に変える可能性があります。

身近なものを見ていても、視線の中で(見ているうちに)不思議に変化してゆきます。

火星のロービングロボットの1つであるオポチュニティは、火星の肌寒い地面に横たわっているこの隕石を発見しました。

地球の暖かい土壌で発見された多くの同様の隕石のように見えます。

それは、おなじみです。

私たちはそれについて知ることができるほとんどすべてを知っています。

それは、科学的には面白くありません。

オポチュニティは、将来の分析のために数枚の写真といくつかのサンプルを撮影し、その後、落下した熱シールドの検査に戻りました。

しかし、「知ることができるすべて」は、知られる対象の性質だけでなく、知る人の意識にも依存します。

流星の「この」知識は、重力と摩擦、固体と気体の理解から生まれています。

宇宙の99%がプラズマであることに気付くと、天体は重力ではなく電気の法則に従うかもしれないという洞察が生まれます。

プラズマがフィラメントやセルに自己組織化することに気付くと、回路や放電の理解から新たな知識が生まれる可能性が生まれます。

この問題はもはや「説明はありますか?」ではありません。 しかし、「プラズマを考慮した説明はありますか?」に成ります。

プラズマ回路は銀河間や銀河内を流れます。

電流は恒星達を照らし、その恒星達の周りの鞘(さや)の中の現象を活性化します。

惑星はそれらの鞘(さや)内を周回し、恒星回路に結合されています。

重力と力学のよく知られた概念で説明されたよく知られた惑星現象のどれだけが実際に電気的ですか?

どちらが当てはまるかを区別できるのは、経験的なテストだけです。

流星は、空気の摩擦ですか?、又は、ダブル・レイヤー(二重層)の短絡によって引き起こされた放電によって燃え尽きますか?

それらは、軽い熱気ですか?、又は、稲妻の筋ですか?

これらの、ノイズは衝撃波ですか?、それとも、電気的に変換された音ですか?

隕石は摩擦によってエッチングされていますか?、又は、放電加工によってエッチングされていますか?

それらは空気抵抗でソフトランディングに減速しますか?、又は、電気力によってソフトランディングに減速しますか?

クレーターがない隕石や、隕石がないクレーターを見つけるのはなぜですか?

インパクト(衝突)」は「アークスカー(アークの傷)」に置き換えられる時代遅れのアイデアではないですか?

プラズマを意識することで、すべての現象が新しくなるので、すべての説明を再考する必要があります。

流星と隕石が再び面白くなります。

そして、オポチュニティ(機会)は、メリディアニ平原に横たわっている「この鉄の塊」に戻って、尋ねるべき新しい質問と実行する新しいテストを行う必要があります。

―――――――
Feb 09, 2005
We tend to think of the advance of scientific knowledge as a cumulative activity.
私たちは科学的知識の進歩を累積的な活動と考える傾向があります。

A careless acceptance of this plausible thought will cause us to blink at the side steps that intermittently redirect the attention of scientists.
このもっともらしい考えを不注意に受け入れると、科学者の注意を断続的に向け直すサイドステップの所で、私たちが目眩ましさせられることになります。

There are times when the emergence of knowledge slows, and stops, and re-emerges some distance away in another form.
知識の出現が遅くなり、停止し、ある距離を離れて別の形で再出現する場合があります。

New facts can transform old facts into different facts.
新しい事実は、古い事実を別の事実に変えることができます。

New insights can transform old truths into falsehoods.
新しい洞察は、古い真実を虚偽に変える可能性があります。

We look at a familiar object and in the midst of our gaze it becomes strange.
身近なものを見ていても、視線の中で(見ているうちに)不思議に変化してゆきます。

Opportunity, one of the roving robots on Mars, discovered this meteorite lying on Mars' chilly ground.
火星のロービングロボットの1つであるオポチュニティは、火星の肌寒い地面に横たわっているこの隕石を発見しました。

It looks like many similar meteorites discovered on the warm soils of Earth.
地球の暖かい土壌で発見された多くの同様の隕石のように見えます。

It's familiar.
それは、おなじみです。

We know nearly all that can be known about it.
私たちはそれについて知ることができるほとんどすべてを知っています。

It's not scientifically interesting.
それは、科学的には面白くありません。

Opportunity took a few photos and some samples for future analysis, and then it returned to its examination of the fallen heat shield.
オポチュニティは、将来の分析のために数枚の写真といくつかのサンプルを撮影し、その後、落下した熱シールドの検査に戻りました。

But "all that can be known" depends not only on the nature of the object to be known but also on the awareness of the knower.
しかし、「知ることができるすべて」は、知られる対象の性質だけでなく、知る人の意識にも依存します。

The knowledge of meteors arises from an understanding of gravity and friction, of solids and gasses.
流星の「この」知識は、重力と摩擦、固体と気体の理解から生まれています。

As we become aware that 99 percent of the universe is plasma, the insight is born that astronomical bodies might obey the laws of electricity instead of gravity.
宇宙の99%がプラズマであることに気付くと、天体は重力ではなく電気の法則に従うかもしれないという洞察が生まれます。

When we become aware that plasma self-organizes into filaments and cells, the possibility is born that new knowledge might arise from the understanding of circuits and discharges.
プラズマがフィラメントやセルに自己組織化することに気付くと、回路や放電の理解から新たな知識が生まれる可能性が生まれます。

The question is no longer "Do we have an explanation?" but "Do we have an explanation that takes plasma into account? "
この問題はもはや「説明はありますか?」ではありません。 しかし、「プラズマを考慮した説明はありますか?」に成ります。

Plasma circuits flow between galaxies and within galaxies.
プラズマ回路は銀河間や銀河内を流れます。

The currents light the stars and energize phenomena in the sheaths around stars.
電流は恒星達を照らし、その恒星達の周りの鞘(さや)の中の現象を活性化します。

Planets orbit within those sheaths and are coupled to the stellar circuits.
惑星はそれらの鞘(さや)内を周回し、恒星回路に結合されています。

How much of familiar planetary phenomena that have been explained with familiar concepts of gravity and mechanics are actually electrical?
重力と力学のよく知られた概念で説明されたよく知られた惑星現象のどれだけが実際に電気的ですか?

Only empirical tests can distinguish which is the case.
どちらが当てはまるかを区別できるのは、経験的なテストだけです。

Do meteors burn up from air friction or from electrical discharges sparked by short-circuiting a double layer?
流星は、空気の摩擦ですか?、又は、ダブル・レイヤー(二重層)の短絡によって引き起こされた放電によって燃え尽きますか?

Are the streaks of light hot air or lightning?
それらは、軽い熱気ですか?、又は、稲妻の筋ですか?

Are the noises shock waves or electrically transduced sounds?
これらの、ノイズは衝撃波ですか?、それとも、電気的に変換された音ですか?

Are meteorites etched by friction or by electrical discharge machining?
隕石は摩擦によってエッチングされていますか?、又は、放電加工によってエッチングされていますか?

Are they slowed to a soft landing by air resistance or by electrical forces?
それらは空気抵抗でソフトランディングに減速しますか?、又は、電気力によってソフトランディングに減速しますか?

Why do we find meteorites where there are no craters and craters where there are no meteorites?
クレーターがない隕石や、隕石がないクレーターを見つけるのはなぜですか?

Is "impact" an obsolete idea to be replaced with "arc scar"?
インパクト(衝突)」は「アークスカー(アークの傷)」に置き換えられる時代遅れのアイデアではないですか?

With the awareness of plasma, all phenomena become new and all explanations must be reconsidered.
プラズマを意識することで、すべての現象が新しくなるので、すべての説明を再考する必要があります。

Meteors and meteorites again become interesting.
流星と隕石が再び面白くなります。

And Opportunity will need to turn back to the lump of iron lying on Meridiani Planum with new questions to ask and new tests to perform.
そして、オポチュニティ(機会)は、メリディアニ平原に横たわっている「この鉄の塊」に戻って、尋ねるべき新しい質問と実行する新しいテストを行う必要があります。