[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Tunguska—the Fire in the Sky ツングースカ—空の火]

[Tunguska—the Fire in the Sky ツングースカ—空の火]
f:id:TakaakiFukatsu:20210504195009p:plain
クレジット:1930年にレオニードクーリック遠征で撮影された写真
―――――――
Feb 02, 2006
誰もその出来事に異議を唱えることはできませんが、それがどのように起こったかは、継続し、しばしば白熱した論争の対象です。科学の最善の努力にもかかわらず、受け入れられるすべての「説明」は、避けられない事実を依然として注意を喚起し続けています。

イベントは1908年6月30日午前7時15分頃、ストーニートゥングスカ川近くの中央シベリアの遠隔地で始まりました。

青白の火の玉
—太陽よりも明るかった、と言う人もいます
—空を横切って走り、10から15メガトンの水素爆弾の力で爆発しました。

爆発により、2000平方キロメートルの面積で約6000万本の木が倒れました。

しかし、爆風中心近くのいくつかの木は燃えず、震源地を取り巻く燃えた木の輪は立ったままでした。

雷のような音は、人々を足から叩き落とし、数百キロ離れた窓を壊す衝撃波を伴っていました。

爆発はヨーロッパとアジアの地震観測所で記録され、英国の気象学者は大気圧の変動を記録しました。

結果として生じた気圧のパルスは地球を2回周回し、天文学者はその時点では原因を認識していませんでしたが、その後数晩、上層大気で赤く光る霞を観測しました。

不思議なことに、異常に明るい夜空の報告は、ツングースカイベントの前夜に始まり、その後数日間続きました。

次の数週間、報告によると、夜空は彼らの光の中で読むことができる程度に輝いていた。

スミソニアン天体物理観測所とウィルソン山天文台の両方が、大気の透明度の低下が数か月続くと報告しました。

それでは、イベントの目撃者は何を経験しましたか:
ロシアの鉱物学者レオニード・クーリクが爆発現場への1930年の遠征で収集した説明は、一般的に信頼できると見なされる多くの詳細について十分に一貫しています。

これは居住者のセーメン・セメノフアカウントからの抜粋です:
「朝食時、私は北向きのヴァナヴァラ工場の家のそばに座っていました。[...]

突然、北のオンクールのトゥングスカ道路を越えて、空が2つに分かれ、森の向こうに火が高く広く見えたのを見ました。

空の裂け目が大きくなり、北側全体が火で覆われました。

その瞬間、私はとても暑くなり、シャツが燃えているかのように耐えられなくなりました;
火事があった北側からは熱波がやってきた。

「シャツをはがして捨てたかったのですが、空が閉まり、強いゴツンという音がして、私は、数ヤード投げられました。

私は、ちょっと意識がなくなったのですが、妻が飛び出して来て家に連れて行ってくれました。

その後、岩が落ちたり、大砲が発射されたりするような音がして、地球が揺れ、地面に着いたとき、岩が砕けるのではないかと頭を下げました。

空が開くと、大砲のように家々の間を熱風が吹き、小道のように地面に痕跡を残し、いくつかの作物に被害を与えました。

後で、多くの窓が粉々になったのを見ました…」

ツングースカ爆発現場へのクーリクの遠征は、巨大な隕石がその地域を襲い、回収された鉄が遠征の費用を支払うことができるという彼の信念に触発されました。

彼はソビエト科学アカデミーからの支援を受けました。

この物語は、アリゾナ州のメテオクレーターに関するダニエル・バリンガーの調査と不思議なことに似ています
—ただし、クーリクの場合、隕石も「衝突クレーター」も見つかりませんでした。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/04/192051

しかしながら、鉱物学者O.A. キロバによる後の調査は、1958年にキリル・パブロビッチ・フロレンスキーの遠征で得られたサンプルから、マグネタイト小球とさまざまな形態のケイ酸塩小球の両方を回収しました。

何千もの「小さな輝く球体」が、多くが融合して、地球や木々にペレットのように埋め込まれているのが見つかりました。

この種の小球は、流星物質が大気中に入るときに生成される謎めいた粒子の特徴です。
(以下の提出で注意するように、そのようなフォーメーションの研究は多くの未回答の質問を残します。)

ツングースカの小球は、震源地の北西に100〜200 kmの範囲で高濃度で、かなり明確に定義された楕円上に発生します。

フロレンスキーは、この分布は、最終爆発の高高度位置の風下への放射性降下物によって説明されるかもしれないと示唆しました。

今日のほとんどの天文学者達は、破壊の原因を、表面から数マイル上で爆発する小さな彗星または小惑星のいずれかとして想定しています。

一部の推定では、直径100メートルの物体(天体)を指しています。

メリーランド州グリーンベルトにあるNASAゴダードスペースフライトセンターのクリストファーチバの計算によると、ツングースカ爆風の一般的に合意された高さである高度10kmで爆発するのは石質隕石だけでした。

想定されたサイズの彗星は、大気中ではるかに高く崩壊し、地面へのダメージが少なくなります。

それでも、科学者たちは、説明のつかない特定の出来事や、「影響を与える」物体のサンプルがこれまでに発見されていないという事実について、いまだに議論を続けています。

「専門家のグループがほぼ100年間合意できない場合、それはおそらく3番目の選択肢です」とドイツのボン大学の天体物理学者であるヴォルフガング・クントは言います。

ツングースカ事件に興味をそそられた独立したロシアの物理学者であるアンドレイ・オルホバトフは、影響理論があまりにも多くの未回答の質問を残していることに同意します。

彼は、例えば、目撃者が数日前にその地域の奇妙な天候と地震活動の増加を報告したと指摘している。

首尾一貫した説明がないことは、多くの憶測を呼び起こしました。

いくつかのエキゾチックな理論は、地球を通過するミニチュアブラックホール、または反物質のミニチュア「爆弾」を示唆しています。

あるいは、爆発するエイリアンの宇宙船、またはエイリアンが製造した核爆弾のいずれかが提供されています。

テスラが彼の「殺人光線」をテストしたのだと言う人もいます。

電気的理論家たちは、憶測のカーニバルの中での気楽な冗談として、「ニュートロニウムの微視的なパケット」(「中性子星」の架空の内容)が次に提供される説明になるのではないかと考えています。

つづく


―――――――
Feb 02, 2006
No one can dispute the occurrence, but how it happened is the subject of continuing, and often heated, controversy.
Despite the best efforts of science, every acceptable “explanation” leaves inescapable facts still shouting for attention.
誰もその出来事に異議を唱えることはできませんが、それがどのように起こったかは、継続し、しばしば白熱した論争の対象です。科学の最善の努力にもかかわらず、受け入れられるすべての「説明」は、避けられない事実を依然として注意を喚起し続けています。

The event began at about 7:15 on the morning of June 30, 1908 in a remote region of central Siberia near the Stony Tunguska River.
イベントは1908年6月30日午前7時15分頃、ストーニートゥングスカ川近くの中央シベリアの遠隔地で始まりました。

A blue-white fireball
—brighter than the Sun, some said
—raced across the sky, then exploded with the force of a 10- to 15- megaton hydrogen bomb.
青白の火の玉
—太陽よりも明るかった、と言う人もいます
—空を横切って走り、10から15メガトンの水素爆弾の力で爆発しました。

The explosion felled some 60 million trees across an area of 2000 square kilometers.
爆発により、2000平方キロメートルの面積で約6000万本の木が倒れました。

Yet some trees near the blast center were not burnt and a ring of burnt trees circling the epicenter was left standing.
しかし、爆風中心近くのいくつかの木は燃えず、震源地を取り巻く燃えた木の輪は立ったままでした。

The thunderous sounds were accompanied by a shock wave that knocked people off their feet and broke windows hundreds of kilometers away.
雷のような音は、人々を足から叩き落とし、数百キロ離れた窓を壊す衝撃波を伴っていました。

The explosion registered on seismic stations across Europe and Asia, and as far away as Britain meteorologists registered fluctuations in atmospheric pressure.
爆発はヨーロッパとアジアの地震観測所で記録され、英国の気象学者は大気圧の変動を記録しました。

The resulting pulse of air pressure circled the Earth twice, and astronomers observed for several nights afterwards a glowing red haze in the upper atmosphere, though they were not aware of the cause at the time.
結果として生じた気圧のパルスは地球を2回周回し、天文学者はその時点では原因を認識していませんでしたが、その後数晩、上層大気で赤く光る霞を観測しました。

Curiously, reports of an unusually bright night sky began the night before the Tunguska event and continued for several days afterwards.
不思議なことに、異常に明るい夜空の報告は、ツングースカイベントの前夜に始まり、その後数日間続きました。


For the next few weeks, reports suggest that the night skies were aglow to such an extent that one could read in their light. 次の数週間、報告によると、夜空は彼らの光の中で読むことができる程度に輝いていた。

Both the Smithsonian Astrophysical Observatory and the Mount Wilson Observatory reported a decrease in atmospheric transparency persisting for several months.
スミソニアン天体物理観測所とウィルソン山天文台の両方が、大気の透明度の低下が数か月続くと報告しました。


What, then, was experienced by the witnesses to the event:
Accounts gathered by the Russian mineralogist Leonid Kulik, in his 1930 expedition to the site of the explosion are consistent enough on many details to be considered generally reliable.
それでは、イベントの目撃者は何を経験しましたか:
ロシアの鉱物学者レオニード・クーリクが爆発現場への1930年の遠征で収集した説明は、一般的に信頼できると見なされる多くの詳細について十分に一貫しています。

Here is an excerpt from the account of resident Semen Semenov:
“At breakfast time I was sitting by the house at Vanavara factory facing North.
これは居住者のセーメン・セメノフアカウントからの抜粋です:
「朝食時、私は北向きのヴァナヴァラ工場の家のそばに座っていました。[...]

I suddenly saw that directly to the North, over Onkoul's Tunguska road, the sky split in two and fire appeared high and wide over the forest.
突然、北のオンクールのトゥングスカ道路を越えて、空が2つに分かれ、森の向こうに火が高く広く見えたのを見ました。

The split in the sky grew larger, and the entire Northern side was covered with fire.
空の裂け目が大きくなり、北側全体が火で覆われました。

At that moment I became so hot that I couldn't bear it, as if my shirt was on fire; from the northern side, where the fire was, came strong heat.
その瞬間、私はとても暑くなり、シャツが燃えているかのように耐えられなくなりました;
火事があった北側からは熱波がやってきた。

“I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few yards.
「シャツをはがして捨てたかったのですが、空が閉まり、強いゴツンという音がして、私は、数ヤード投げられました。

I lost my senses for a moment, but then my wife ran out and led me to the house.
私は、ちょっと意識がなくなったのですが、妻が飛び出して来て家に連れて行ってくれました。

After that such noise came, as if rocks were falling or cannons were firing, the earth shook, and when I was on the ground, I pressed my head down, fearing rocks would smash it.
その後、岩が落ちたり、大砲が発射されたりするような音がして、地球が揺れ、地面に着いたとき、岩が砕けるのではないかと頭を下げました。

When the sky opened up, hot wind raced between the houses, like from cannons, which left traces in the ground like pathways, and it damaged some crops.
空が開くと、大砲のように家々の間を熱風が吹き、小道のように地面に痕跡を残し、いくつかの作物に被害を与えました。

Later we saw that many windows were shattered…”
後で、多くの窓が粉々になったのを見ました…」

Kulik’s expedition to the Tunguska explosion site was inspired by his belief that a gigantic meteorite struck the area and that the iron recovered could pay for the cost of the expedition.
ツングースカ爆発現場へのクーリクの遠征は、巨大な隕石がその地域を襲い、回収された鉄が遠征の費用を支払うことができるという彼の信念に触発されました。

He received support from the Soviet Academy of Sciences.
彼はソビエト科学アカデミーからの支援を受けました。

The story is curiously similar to Daniel Barringer’s investigation of Meteor Crater in Arizona
—except that in Kulik’s case neither a meteor nor an “impact crater” could be found.
この物語は、アリゾナ州のメテオクレーターに関するダニエル・バリンガーの調査と不思議なことに似ています
—ただし、クーリクの場合、隕石も「衝突クレーター」も見つかりませんでした。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/04/192051

However, a later investigation by mineralogist O. A. Kirova recovered both magnetite globules and various forms of silicate globules from samples obtained by Kiril Pavlovich Florensky's expedition in 1958.
しかしながら、鉱物学者O.A. キロバによる後の調査は、1958年にキリル・パブロビッチ・フロレンスキーの遠征で得られたサンプルから、マグネタイト小球とさまざまな形態のケイ酸塩小球の両方を回収しました。

Thousands of "tiny brilliant spheres," many fused together, were found embedded like pellets in the earth and in the trees.
何千もの「小さな輝く球体」が、多くが融合して、地球や木々にペレットのように埋め込まれているのが見つかりました。

Globules of this sort are characteristic of the enigmatic particles produced when meteoroids enter the atmosphere.
(As we shall note in the submission to follow, the study of such formations leaves many unanswered questions.)
この種の小球は、流星物質が大気中に入るときに生成される謎めいた粒子の特徴です。
(以下の提出で注意するように、そのようなフォーメーションの研究は多くの未回答の質問を残します。)

The Tunguska globules occur over a fairly well-defined ellipse, with high concentrations between 100 and 200 kilometers to the north-north-west of the epicenter.
ツングースカの小球は、震源地の北西に100〜200 kmの範囲で高濃度で、かなり明確に定義された楕円上に発生します。

Florensky suggested that this distribution might be explained by fallout downwind of the high-altitude location of the final explosion.
フロレンスキーは、この分布は、最終爆発の高高度位置の風下への放射性降下物によって説明されるかもしれないと示唆しました。

Most astronomers today envision the cause of the destruction as either a small comet or asteroid exploding a few miles above the surface.
今日のほとんどの天文学者達は、破壊の原因を、表面から数マイル上で爆発する小さな彗星または小惑星のいずれかとして想定しています。

Some estimates point to an object 100 meters in diameter.
一部の推定では、直径100メートルの物体(天体)を指しています。

According to the calculations of Christopher Chyba of the NASA Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, only a stony meteorite would explode at an altitude of 10 kilometers, the commonly agreed height of the Tunguska blast.
メリーランド州グリーンベルトにあるNASAゴダードスペースフライトセンターのクリストファーチバの計算によると、ツングースカ爆風の一般的に合意された高さである高度10kmで爆発するのは石質隕石だけでした。

A comet of the assumed size would disintegrate much higher in the atmosphere and cause less damage on the ground.
想定されたサイズの彗星は、大気中ではるかに高く崩壊し、地面へのダメージが少なくなります。

Yet scientists are still arguing over certain unexplained events and the fact that no samples of the “impacting” object have ever been found.
それでも、科学者たちは、説明のつかない特定の出来事や、「影響を与える」物体のサンプルがこれまでに発見されていないという事実について、いまだに議論を続けています。

"If a group of experts cannot agree for almost a hundred years, it's probably a third option," says Wolfgang Kundt, an astrophysicist from the University of Bonn in Germany.
「専門家のグループがほぼ100年間合意できない場合、それはおそらく3番目の選択肢です」とドイツのボン大学の天体物理学者であるヴォルフガング・クントは言います。

Andrei Ol'Khovatov, an independent Russian physicist who is intrigued by the Tunguska event, agrees that the impact theory leaves too many unanswered questions.
ツングースカ事件に興味をそそられた独立したロシアの物理学者であるアンドレイ・オルホバトフは、影響理論があまりにも多くの未回答の質問を残していることに同意します。

He points out, for example, that witnesses reported strange weather and increased seismic activity in the area for days beforehand.
彼は、例えば、目撃者が数日前にその地域の奇妙な天候と地震活動の増加を報告したと指摘している。

The absence of a coherent explanation has inspired a host of speculations.
首尾一貫した説明がないことは、多くの憶測を呼び起こしました。

Some exotic theories suggest a miniature black hole passing through the earth, or a miniature “bomb” of anti-matter.
いくつかのエキゾチックな理論は、地球を通過するミニチュアブラックホール、または反物質のミニチュア「爆弾」を示唆しています。

Alternatively, either an exploding alien spacecraft, or an alien-produced nuclear bomb has been offered.
あるいは、爆発するエイリアンの宇宙船、またはエイリアンが製造した核爆弾のいずれかが提供されています。

Some suggest that it was Tesla testing his “death ray”.
テスラが彼の「殺人光線」をテストしたのだと言う人もいます。

As a light-hearted jest amid the carnival of speculations, electrical theorists wonder if a “microscopic packet of neutronium” (the fictional content of “neutron stars”) might be the next explanation offered.
電気的理論家たちは、憶測のカーニバルの中での気楽な冗談として、「ニュートロニウムの微視的なパケット」(「中性子星」の架空の内容)が次に提供される説明になるのではないかと考えています。

NEXT: An explanation that works
To be continued
つづく