[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electrical Journey to Center of the Earth 地球の中心への電気の旅]

[Electrical Journey to Center of the Earth 地球の中心への電気の旅]

f:id:TakaakiFukatsu:20210430131916p:plain
―――――――
Oct 27, 2004
地球はプラズマの大きなセル内を移動する小さな帯電天体であるため、地球内、地球上、および地球の近くのすべての物理現象の説明では、プラズマの電気的挙動を考慮に入れる必要があります。

伝統的な地質学は、長年にわたって徐々に地球の内部の絵を作り上げてきました。

地質学者達は、重力が岩の上層を下層に引き寄せ、中心に向かって圧力を均一に増加させると仮定しました。

実験室での実験は、岩石が圧力と温度の上昇にどのように反応するかについてのいくつかの指標を提供し、これらの値からの理論的外挿は、最も深いドリル穴のはるか下で何が起こっているかを推測するための基礎を提供しました。

結果は上の図です。

軽い岩の薄い地殻がマントルのより密度の高い物質に浮かんでおり、それがさらに密度の高いコアを取り囲んでいます。

圧力、温度、および/または組成の臨界値で、物質は、アセノスフェア(岩流圏)で固体からプラスチック(可塑性)に、外核で固体から液体に状態を変える可能性があります。

地震波の振る舞いの外挿と理論からの推論(適切な調整を伴う)は、圧力と温度の理論の期待を確認する地震波の解釈を正当化します。

この異常を研究するのに十分な資金が割り当てられていれば、異常はおそらく説明できます。

しかし、プラズマに気づくことはすべてを変えます。

重力は原子を歪める可能性があり、圧力は優先的に電子を下層から「絞り出す」可能性があるため、岩石は電磁力の影響を受けやすくなる可能性があります。

プラズマケーブルとシート(つまり、電流)が地球の磁気圏と表面の間を流れることが検出されているため、回路は地球を通過して閉じる必要があります。

マグマは液体プラズマであるため、優先的に電流を流します。

プラズマ中の電流はフィラメントにピンチし、「ダブルレイヤー(二重層)」(キャパシタ=コンデンサのような形態)を形成する傾向があるため、地球内の電流の分布は非常に不均一になります。

電気加熱は、「線と塊」の温度の不連続性を引き起こします。

電流のフィラメント間およびダブルレイヤー(二重層)の層間の電磁力は、巨大で突然の圧力変動を引き起こします。

なぜこれが地震地震計に現れないのですか?

それとも、研究者がプラズマの振る舞いの概念を持っていないので、それが現れても、認識されなくなるのでしょうか?

地震波がさまざまなプラズマ条件でどのように作用するかを調査した人は誰もいません。

地震計は単一の波線を走り書きしますが、地質学者はいくつかの競合する理論の中からの選択に従ってそれを解釈する必要があります。

プラズマを意識するに従って、地震計はもはや信頼できるものを提供しません
―または理解できる
―詳細な状態に関する情報を。

プラズマ地質学は、好奇心旺盛で進取的な研究者達にとっては新しい分野です。

科学的適合性と合意形成のこの時代に、冒険心を持っている地質学者は残っていますか?


―――――――
Oct 27, 2004
Because the Earth is a small charged body moving in a large cell of plasma, explanations of all physical phenomena in, on, and near the Earth must take the electrical behavior of plasma into account.
地球はプラズマの大きなセル内を移動する小さな帯電天体であるため、地球内、地球上、および地球の近くのすべての物理現象の説明では、プラズマの電気的挙動を考慮に入れる必要があります。

Traditional geology has over many years gradually built up a picture of the Earth's interior.
伝統的な地質学は、長年にわたって徐々に地球の内部の絵を作り上げてきました。

Geologists assumed that gravity pulled upper layers of rock onto lower layers, uniformly increasing the pressure toward the center.
地質学者達は、重力が岩の上層を下層に引き寄せ、中心に向かって圧力を均一に増加させると仮定しました。

Laboratory experiments provided some indications of how rocks responded to increasing pressure and temperature, and theoretical extrapolations from these values provided a basis for guessing what could be going on far beneath the deepest drill holes.
実験室での実験は、岩石が圧力と温度の上昇にどのように反応するかについてのいくつかの指標を提供し、これらの値からの理論的外挿は、最も深いドリル穴のはるか下で何が起こっているかを推測するための基礎を提供しました。

The result is the diagram above.
結果は上の図です。

A thin crust of light rock floats on the denser material of the mantle, which in turn surrounds an even denser core.
軽い岩の薄い地殻がマントルのより密度の高い物質に浮かんでおり、それがさらに密度の高いコアを取り囲んでいます。

At critical values of pressure, temperature, and/or composition, the material may change states, from solid to plastic at the asthenosphere, from solid to liquid at the outer core.
圧力、温度、および/または組成の臨界値で、物質は、アセノスフェア(岩流圏)で固体からプラスチック(可塑性)に、外核で固体から液体に状態を変える可能性があります。

Extrapolations of seismic wave behavior and deductions from theory (with appropriate adjustments) justify an interpretation of earthquake waves that confirms the expectations of pressure and temperature theories.
地震波の振る舞いの外挿と理論からの推論(適切な調整を伴う)は、圧力と温度の理論の期待を確認する地震波の解釈を正当化します。

The anomalies can probably be explained if enough funding is allocated to study them.
この異常を研究するのに十分な資金が割り当てられていれば、異常はおそらく説明できます。

But becoming aware of plasma changes everything.
しかし、プラズマに気づくことはすべてを変えます。

Because gravity can distort atoms and because pressure can preferentially "squeeze" electrons out of lower layers, rock can become susceptible to electromagnetic forces.
重力は原子を歪める可能性があり、圧力は優先的に電子を下層から「絞り出す」可能性があるため、岩石は電磁力の影響を受けやすくなる可能性があります。

Because plasma cables and sheets (i.e., electrical currents) have been detected flowing between Earth's magnetosphere and the surface, the circuit must close by passing through the Earth.
プラズマケーブルとシート(つまり、電流)が地球の磁気圏と表面の間を流れることが検出されているため、回路は地球を通過して閉じる必要があります。

Because magma is a liquid plasma, it will preferentially carry currents.
マグマは液体プラズマであるため、優先的に電流を流します。

Because electrical currents in plasma pinch into filaments and tend to form "double layers" (capacitor-like formations), the distribution of currents inside the Earth will be highly inhomogeneous.
プラズマ中の電流はフィラメントにピンチし、「ダブルレイヤー(二重層)」(キャパシタ=コンデンサのような形態)を形成する傾向があるため、地球内の電流の分布は非常に不均一になります。

Electrical heating will cause temperature discontinuities in "lines and lumps."
電気加熱は、「線と塊」の温度の不連続性を引き起こします。

Electromagnetic forces between current filaments and between the layers of double layers will cause enormous and sudden pressure variations.
電流のフィラメント間およびダブルレイヤー(二重層)の層間の電磁力は、巨大で突然の圧力変動を引き起こします。

Why doesn't this show up in seismographs of earthquakes?
なぜこれが地震地震計に現れないのですか?

Or does it show up, then go unrecognized because researchers have no concept of plasma behavior?
それとも、研究者がプラズマの振る舞いの概念を持っていないので、それが現れても、認識されなくなるのでしょうか?

No one has ever investigated how seismic waves act in different plasma conditions.
地震波がさまざまなプラズマ条件でどのように作用するかを調査した人は誰もいません。

The seismograph scrawls a single wavy line, but the geologist must interpret it according to a choice among several competing theories.
地震計は単一の波線を走り書きしますが、地質学者はいくつかの競合する理論の中からの選択に従ってそれを解釈する必要があります。

With the awareness of plasma, seismographs no longer provide reliable

    • or even understandable
    • information about conditions at depth.

プラズマを意識するに従って、地震計はもはや信頼できるものを提供しません
―または理解できる
―詳細な状態に関する情報を。

Plasma geology is a virgin field for curious and enterprising investigators.
プラズマ地質学は、好奇心旺盛で進取的な研究者達にとっては新しい分野です。

In this age of scientific conformity and consensus truth, are there any geologists left who have a sense of adventure?
科学的適合性と合意形成のこの時代に、冒険心を持っている地質学者は残っていますか?