[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [In the Bible thunder is declared as the voice of God (Joh. 12,19). 聖書では、雷鳴は神の声として宣言されています(ヨハ12、19)。]

[In the Bible thunder is declared as the voice of God (Joh. 12,19).
聖書では、雷鳴は神の声として宣言されています(ヨハ12、19)。]
――――――――――
北欧神話によると、ケルトゴッドファーザーであるドナーまたはトールは、空に現象、特に稲光りと雷鳴を引き起こしました。 これによると、トールは雷雨嵐のハンマーのミョルニルを振った。 したがって、ローマの作家は彼を稲妻の投げ手である木星と比較しました。
ケルト人とゲルマン人は、雷雨嵐現象をトールが人類の敵と戦うことによって引き起こされた戦いの騒音であると考えました。
ここでは、通常は恐怖と恐れを引き起こす大気現象が有用であると見なされました。

ギリシャ神話は、雷雨を稲妻と関連付け、雷をクロノスの息子であるゴッドファーザーゼウスと関連付けています。
ゼウスは「上で雷鳴を上げる者」とも呼ばれていました。 神々の養生法の起源を表すヘシオドスによる「神統記」の詩(紀元前700年頃)では、ゼウスについて次のように語っています:
「雷鳴を指揮して、彼は天国で王位に就き、父クロノスを強力に打ち負かして以来、燃えるような稲光りを送りました。」 (71-73節)


ローマの神々の世界は、多くの点でギリシャの世界と同じです。ギリシャのゼウスの代わりに、木星は神々の帝国を統治し、空のすべての現象、特に雷雨嵐の原因となった。
落雷したものや場所は木星の所有物と見なされ、聖なるものでした。 また、生き残った落雷の男は、神々が好意を示した人物と見なされていました。


ローマ人の前任者であるエトルリア人は、雷雨嵐現象、特に稲光りを正確に観察しました。
彼らは、稲妻の意味を決定するために、空を16の部分に分割しました。
西から北に移動する稲妻は悲惨であると考えられ、観察者の左手側への稲妻は幸運であると考えられました。 時々彼らは稲妻が石または硫黄として落ちたと思いました。 多くの人々は、中世でも証明できる稲妻と雷石を信じていました。
アナクシマンドロス(紀元前611年から547年頃)とアナクシメネス(紀元前585年から540年)は、ギリシャの哲学者で数学者のタレスの学者であり、雷雨嵐の形成に関する最初の理論を開発しました。 彼らは風が理由だと考えました。 彼らにとって、雷鳴は雲に押し付けられ、雲を通り抜ける空気でした。 彼らの意見によると、後者は稲光りの発火を引き起こしました。



イオン的志向の自然哲学者であるアナクサゴラス(紀元前499〜427年)は、「雲の中の火」、上層大気以上の「エーテル」と呼ばれる要素を想定していました。
この「火」は下層の空気に入り、雲を横切ると稲光りが発生し、その後雷鳴が鳴り、火が消えるとシューという音と音がします。
特に、古気象学では雷鳴が原因であり、稲光りが影響であると考えられていたため、この意見を強調する必要があります。


原子論者のレウキッポス(紀元前440年頃)とデモクリトス(紀元前420年頃)については、断片と彼らの仕事の報告だけが送信され、次のように述べています:
「レウキッポスは、厚い雲に囲まれた火の逃げ道が激しい雷鳴を引き起こすと言います。」(Aetios 3,3,10)。
彼らはまた言う:
デモクリトスは、雷鳴は不均一な構成によって引き起こされ、それが激しく下向きに進むと言います
…火の原因となる物質が、より純粋でより軽い均質性から、そして彼自身が書いているように、固体の組成物からその道を強制するとき、稲光りが形成されます。


詩人のアリストパネス(紀元前445〜386年)は、コメディー「雲」で気象の質問を扱い、ソクラテスと地方の学者であるストレプシアードとの対話を構築しました。
ここでソクラテスは、稲光りの形成を雲の中で消された「乾いた風」として宣言します。それは炎の中で上昇し、逃げるときに燃え尽きます。


アリストテレスの学者であるTheoprat(371-287 b.C.)は、稲光りと雷鳴の現象を非常に詳細に説明しています。
彼は雷の7つの理由を挙げ、手の拍手、空気で満たされた泡の破裂、石臼同士の摩擦などの実際的な例の形で説明しました。

稲光りの理由は、同様に実用的な方法で説明されています:
1つ目は石の火花、2つ目は火をつけるために挽いた棒の点火、3つ目は焼き戻し時に炎上する鉄です。

4番目の理由として、彼は雲が押しつぶされて引き裂かれるというアリストテレスの伝統的な意見を挙げています。
稲光りと雷鳴のシーケンス(順番)を懸念して、テオプラトアリストテレスの意見を残します:

「…稲光りが雷鳴に先行する理由は2つあります。火が雲を特に急速に離れる事が理由で、または稲光りと雷鳴が同時に発生するからです:

しかし、雷鳴がゆっくり聞こえる間、稲光りはすぐに見えるようになります。..」(Theopratの気象学351b、13-16からのシリアの抜粋)。

再び、哲学者は、最初にヒットを見てから音を聞いたときに、遠くから見た木の分裂の観察をほのめかすことによって、実際的な例によって彼の議論を支持します。



太陽と月(太陽の姉妹として)はインカの主な女神でした。
王自身、インカは神と見なされ、太陽を表しています。
稲妻と雷鳴は太陽のしもべであり、特別な寺院で崇拝されていました。

参考文献:

あなたはアッラーが雲を操縦するのを見ましたか…
そして彼は(雲の)山を空から降ろし、雹でいっぱいにしました、そして、これで彼は彼が望む誰でも打ちます…
彼の稲光りの明るさはほとんど目をくらませます。
コーラン、24番目の確かな、43節)





――――――――――
According to Nordic mythology, the Celtic godfather Donar or Thor caused the phenomena in the sky, especially lightning and thunder. According to this, Thor swung the thunderstorm-hammer Mjöllnir. Thus, Roman writers compared him with Jupiter, the thrower of lightning.
北欧神話によると、ケルトゴッドファーザーであるドナーまたはトールは、空に現象、特に稲光りと雷鳴を引き起こしました。 これによると、トールは雷雨嵐のハンマーのミョルニルを振った。 したがって、ローマの作家は彼を稲妻の投げ手である木星と比較しました。

Celts and Germanics considered the thunderstorm phenomena to be the noise of a battle caused by Thor fighting the enemies of mankind. The atmospheric phenomena which normally caused terror and fear were here considered as useful.
ケルト人とゲルマン人は、雷雨嵐現象をトールが人類の敵と戦うことによって引き起こされた戦いの騒音であると考えました。
ここでは、通常は恐怖と恐れを引き起こす大気現象が有用であると見なされました。

Greek mythology associates thunderstorms with lightning and thunder with godfather Zeus, son of Kronos. Zeus was also called "the one who thunders above". In the "Theogony" poetry by Hesiod (at about 700 b.C.) which represents the genesis of the regimen of the Gods, tells about Zeus:
"Commanding the thunder, he thrones in heaven, sending flaming lightning since he powerfully defeated father Kronos." (Verse 71-73)
ギリシャ神話は、雷雨を稲妻と関連付け、雷をクロノスの息子であるゴッドファーザーゼウスと関連付けています。
ゼウスは「上で雷鳴を上げる者」とも呼ばれていました。 神々の養生法の起源を表すヘシオドスによる「神統記」の詩(紀元前700年頃)では、ゼウスについて次のように語っています:
「雷鳴を指揮して、彼は天国で王位に就き、父クロノスを強力に打ち負かして以来、燃えるような稲光りを送りました。」 (71-73節)

The world of the Roman gods is in many points equal to the one of the Greek. Instead of the Greek Zeus, Jupiter reigned the empire of the gods, being responsible for all the phenomena in the sky, especially for thunderstorms. The things or places struck by lightning were considered Jupiter´s property and thus were holy. Also a man struck by lightning, who survived, was considered as someone the gods did a favour to.
ローマの神々の世界は、多くの点でギリシャの世界と同じです。ギリシャのゼウスの代わりに、木星は神々の帝国を統治し、空のすべての現象、特に雷雨嵐の原因となった。
落雷したものや場所は木星の所有物と見なされ、聖なるものでした。 また、生き残った落雷の男は、神々が好意を示した人物と見なされていました。

The predecessors of the Romans, the Etruscans, exactly observed the thunderstorm phenomena, especially lightning. They split the sky up into 16 parts in order to determine the meaning of the lightning. Lightning moving from west to north was considered disastrous, and lightning to the left hand of the observer was considered to be fortunate. Sometimes they thought that lightning fell as a stone or as sulphur. Many people believed in lightning and thunder stones, what is even provable in the medieval.
ローマ人の前任者であるエトルリア人は、雷雨嵐現象、特に稲光りを正確に観察しました。
彼らは、稲妻の意味を決定するために、空を16の部分に分割しました。
西から北に移動する稲妻は悲惨であると考えられ、観察者の左手側への稲妻は幸運であると考えられました。 時々彼らは稲妻が石または硫黄として落ちたと思いました。 多くの人々は、中世でも証明できる稲妻と雷石を信じていました。

Anaximander (about 611 to 547 b.C.) and Anaximenes (585-540 b.C.), both scholars of the Greek philosopher and mathematician Thales developed a first theory on the formation of a thunderstorm. They considered the wind to be the reason. To them, thunder was air being pressed against and through the clouds. According to their opinion, the latter one caused the ignition of lightning.
アナクシマンドロス(紀元前611年から547年頃)とアナクシメネス(紀元前585年から540年)は、ギリシャの哲学者で数学者のタレスの学者であり、雷雨嵐の形成に関する最初の理論を開発しました。 彼らは風が理由だと考えました。 彼らにとって、雷鳴は雲に押し付けられ、雲を通り抜ける空気でした。 彼らの意見によると、後者は稲光りの発火を引き起こしました。


Anaxagoras (499-427 b.C.), an Ionic nature philosopher, supposed an element called "fire in the clouds", the "ether" in the upper atmosphere and above. This "fire" enters the lower layers of air, and when it crosses the clouds it causes lightning and after that thunder, which comes up as a hissing sound and noise when the fire gets extinguished. This opinion has to be stressed especially because in antique meteorology thunder was considered to be the reason and lightning to be the effect.
イオン的志向の自然哲学者であるアナクサゴラス(紀元前499〜427年)は、「雲の中の火」、上層大気以上の「エーテル」と呼ばれる要素を想定していました。
この「火」は下層の空気に入り、雲を横切ると稲光りが発生し、その後雷鳴が鳴り、火が消えるとシューという音と音がします。
特に、古気象学では雷鳴が原因であり、稲光りが影響であると考えられていたため、この意見を強調する必要があります。

The atomists Leukippos (about 440 b.C.) and Demokritos (about 420 b.C.), with only fragments and reports on their work having been transmitted, say: "Leukippos says that the escaping of fire having been enclosed in thick clouds causes heavy thunder." (Aetios 3,3,10).
They also say:
"Demokrit says thunder is caused by an inhomogenuous composition which violently forces its way downward…lightning forms when fire-causing matter forces its way from more pure and lighter homogenuous and - as he himself writes - solid compositions." (Aetios 3,3,11).
原子論者のレウキッポス(紀元前440年頃)とデモクリトス(紀元前420年頃)については、断片と彼らの仕事の報告だけが送信され、次のように述べています:
「レウキッポスは、厚い雲に囲まれた火の逃げ道が激しい雷鳴を引き起こすと言います。」(Aetios 3,3,10)。
彼らはまた言う:
デモクリトスは、雷鳴は不均一な構成によって引き起こされ、それが激しく下向きに進むと言います
…火の原因となる物質が、より純粋でより軽い均質性から、そして彼自身が書いているように、固体の組成物からその道を強制するとき、稲光りが形成されます。

The poet Aristophanes (445-386 b.C.), treated meteorological questions in his comedy "The Clouds", where he constructs a dialogue between Sokrates and his rural scholar Strepsiades. Sokrates here declares the formation of lightning as a "dry wind" quenched in the clouds, which goes up in flames and burns out as it escapes.
詩人のアリストパネス(紀元前445〜386年)は、コメディー「雲」で気象の質問を扱い、ソクラテスと地方の学者であるストレプシアードとの対話を構築しました。
ここでソクラテスは、稲光りの形成を雲の中で消された「乾いた風」として宣言します。それは炎の中で上昇し、逃げるときに燃え尽きます。

Theoprat (371-287 b.C.), a scholar of Aristoteles, describes the phenomenon of lightning and thunder in a very detailed way.
アリストテレスの学者であるTheoprat(371-287 b.C.)は、稲光りと雷鳴の現象を非常に詳細に説明しています。
He gives seven reasons for thunder, explained in form of practical examples like the clapping of hands, the bursting of a bubble filled with air, the friction of millstones against each other, and others.
彼は雷の7つの理由を挙げ、手の拍手、空気で満たされた泡の破裂、石臼同士の摩擦などの実際的な例の形で説明しました。

The reason for lightning is explained in a similarly practical way:
first by the sparking of stones, second by the ignition of sticks grinded in order to make fire, and third by iron that goes up in flames when it gets tempered.
稲光りの理由は、同様に実用的な方法で説明されています:
1つ目は石の火花、2つ目は火をつけるために挽いた棒の点火、3つ目は焼き戻し時に炎上する鉄です。

As a fourth reason he names the traditional opinion of Aristoteles that clouds are pressed and torn .
4番目の理由として、彼は雲が押しつぶされて引き裂かれるというアリストテレスの伝統的な意見を挙げています。
With concern to the sequence of lightning and thunder, Theoprat leaves Aristoteles´ opinion:
稲光りと雷鳴のシーケンス(順番)を懸念して、テオプラトアリストテレスの意見を残します:

"…But lightning preceeds thunder for two reasons: because the fire leaves the cloud especially rapidly or because lightning and thunder happen at the same time:
「…稲光りが雷鳴に先行する理由は2つあります。火が雲を特に急速に離れる事が理由で、または稲光りと雷鳴が同時に発生するからです:

but lightning becomes visible very soon while the thunder is to be heard slower.. ." (Syrian excerpt from Theoprat´s meteorology 351b, 13-16).
しかし、雷鳴がゆっくり聞こえる間、稲光りはすぐに見えるようになります。..」(Theopratの気象学351b、13-16からのシリアの抜粋)。

Again the philosopher supports his argumentation by a practical example by hinting to the observation of the splitting of wood seen from far, when you first see the hit and then hear the sound.
再び、哲学者は、最初にヒットを見てから音を聞いたときに、遠くから見た木の分裂の観察をほのめかすことによって、実際的な例によって彼の議論を支持します。


The sun and the moon (as a sister of the sun) were the main godnesses of the Incas. The King himself, the Inca, was considered a god and represented the sun. Lightning and thunder were the servants of the sun and were adored in special temples.
太陽と月(太陽の姉妹として)はインカの主な女神でした。
王自身、インカは神と見なされ、太陽を表しています。
稲妻と雷鳴は太陽のしもべであり、特別な寺院で崇拝されていました。

Bibliography:
参考文献:

Did you see that Allah steers the clouds … and he sends mountains (of clouds) down from the sky, filled with hail, and with this he hits whoever he wants… The brightness of his lightning almost blinds the eye.
(Koran, 24th sure, verse 43)
あなたはアッラーが雲を操縦するのを見ましたか…
そして彼は(雲の)山を空から降ろし、雹でいっぱいにしました、そして、これで彼は彼が望む誰でも打ちます…
彼の稲光りの明るさはほとんど目をくらませます。
コーラン、24番目の確かな、43節)