[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Sonic Booms Make Those Stringy Things ソニックブームはそれらの糸を引くものを作ります]

[Sonic Booms Make Those Stringy Things ソニックブームはそれらの糸を引くものを作ります]
Mel Acheson October 10, 2011 - 23:23Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210401065602p:plain
The IC5146 interstellar cloud.
IC5146恒星間雲。
――――――――
Oct 11, 2011
コンセンサス天文学は、サンダー(雷鳴)がライトニング(稲光り)を引き起こすことを提案しています。

コクーン星雲の周りの「雲」の赤外線画像は、「絡み合ったガス状フィラメントのネットワーク」を明らかにしています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/herschel20110413.html

フィラメントは一定の幅を持ち、何光年も伸びる傾向があります。

それらは、金星の尻尾に見られる「糸のようなもの」の恒星の対応物であるように見えます。
(彗星の尾の同様の機能については触れません。)
https://www.holoscience.com/wp/category/eu-views/?article=jej1t3c2&keywords=stringy%20things

重力と高温ガスはそれをしないので、それらは天文学者達を困惑させます。

パズルに謎を追加するように、「生まれたばかりの恒星達は、それらの最も密度の高い部分によく見られます」。

「宇宙の真空」のようなものが実際に存在するとしたら、高温のガスが絡まるのではなく、そこに膨張するでしょう。

消滅する小さな重力は、フィラメントをねじる線形の複雑さではなく、球対称で作用する傾向があります。

天文学者達は、彼らが信じるようになった理論が、そのような明白な偽証とされる事に直面して、知識があるように見えることを維持するために何かを言わなければなりません、したがって、彼らは「爆発する恒星達からのソニックブーム」がフィラメントを生成すると推測しています。

もちろん、ガスはプラズマであり、コンセンサス天文学の用語集には存在しない単語です。

フィラメントはバークランド電流であり、長距離にわたるコヒーレンス、ケーブル構造への相互のねじれ、および高密度の「恒星形成」不安定性へのピンチによって識別できます。

ネットワークは、プラズマ物理学では回路としてよく知られています。

上の画像は宇宙放電のスナップショットです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%94%BE%E9%9B%BB%E5%8A%A0%E5%B7%A5q
天文学者には電気の言葉がないので、彼らは何が彼らを困惑させるかを説明する方法がありません:
速く動く荷電粒子の長くて細いチャネルへの集中です。

彼らの唯一の頼みは、電気の調査に先立つ迷信にあります:
サンダー(雷鳴)は、ライトニング(稲光り)を発生させます。
http://old.meteoros.de/light/blitze_he.htm

メル・アチソン

――――――――
Oct 11, 2011
Consensus astronomy proposes that thunder causes lightning.
コンセンサス天文学は、サンダー(雷鳴)がライトニング(稲光り)を引き起こすことを提案しています。

Infrared images of the “clouds” around the Cocoon Nebula reveal “networks of tangled gaseous filaments.”
コクーン星雲の周りの「雲」の赤外線画像は、「絡み合ったガス状フィラメントのネットワーク」を明らかにしています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/herschel20110413.html

The filaments tend to have constant width and extend for many light-years.
フィラメントは一定の幅を持ち、何光年も伸びる傾向があります。

They appear to be stellar counterparts of the “stringy things” found in Venus’s tail.
(We won’t mention the similar features in comet tails.)
それらは、金星の尻尾に見られる「糸のようなもの」の恒星の対応物であるように見えます。
(彗星の尾の同様の機能については触れません。)
https://www.holoscience.com/wp/category/eu-views/?article=jej1t3c2&keywords=stringy%20things

They puzzle astronomers because gravity and hot gas don’t do that.
重力と高温ガスはそれをしないので、それらは天文学者達を困惑させます。

To add an enigma to the puzzle, “newborn stars are often found in the densest parts of them.”
パズルに謎を追加するように、「生まれたばかりの恒星達は、それらの最も密度の高い部分によく見られます」。

If such a thing as “the vacuum of space” actually were to exist, hot gas would expand into it rather than get tangled.
「宇宙の真空」のようなものが実際に存在するとしたら、高温のガスが絡まるのではなく、そこに膨張するでしょう。

The vanishing small force of gravity tends to act with spherical symmetry, not with the linear complexity of twisting filaments.
消滅する小さな重力は、フィラメントをねじる線形の複雑さではなく、球対称で作用する傾向があります。

Astronomers have to say something to keep up the appearance of being knowledgeable in the face of such clear falsification of the theories they have come to believe in, so they speculate that “sonic booms from exploding stars” generate the filaments.
天文学者達は、彼らが信じるようになった理論が、そのような明白な偽証とされる事に直面して、知識があるように見えることを維持するために何かを言わなければなりません、したがって、彼らは「爆発する恒星達からのソニックブーム」がフィラメントを生成すると推測しています。

The gas, of course, is plasma, a word that’s not present in consensus astronomy’s lexicon.
もちろん、ガスはプラズマであり、コンセンサス天文学の用語集には存在しない単語です。

The filaments are Birkeland currents, identifiable by their coherence over large distances, their twisting about each other into cable structures, and their pinching into high-density “star-forming” instabilities.
フィラメントはバークランド電流であり、長距離にわたるコヒーレンス、ケーブル構造への相互のねじれ、および高密度の「恒星形成」不安定性へのピンチによって識別できます。

The networks are better known in plasma physics as circuits.
ネットワークは、プラズマ物理学では回路としてよく知られています。

The image above is a snapshot of a cosmic electrical discharge.
上の画像は宇宙放電のスナップショットです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%94%BE%E9%9B%BB%E5%8A%A0%E5%B7%A5q

Since astronomers have no word for electricity, they have no way to explain what puzzles them:
the concentration of fast-moving charged particles into long, thin channels.
天文学者には電気の言葉がないので、彼らは何が彼らを困惑させるかを説明する方法がありません:
速く動く荷電粒子の長くて細いチャネルへの集中です。

Their only recourse is to the superstition that preceded the investigation of electricity:
thunder causes lightning.
彼らの唯一の頼みは、電気の調査に先立つ迷信にあります:
サンダー(雷鳴)は、ライトニング(稲光り)を発生させます。
http://old.meteoros.de/light/blitze_he.htm

Mel Acheson
メル・アチソン