[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Very Stones Cry Out 非常に石の様なものが叫び出す]

[The Very Stones Cry Out 非常に石の様なものが叫び出す]
Rens van der Sluijs February 15, 2013 - 00:30Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210319141708p:plain
The Raymondi Stela (1200-200 BCE). Monumento Arqueológico Chavín De Huantar, Chavín De Huantar, Peru.
レイモンディステラ(西暦前1200年から200年)。 モニュメントアルケオロギコチャビンデワンタル、チャビンデワンタル、ペルー。
――――――――
残された孤独なモニュメントでさえ、物語があります。

ペルーのアンデス山脈にあるチャビンデワンタルは、強力なインカ帝国に先立つ多くの文明の1つです。

廃墟の住人には名前がありません;
文書がないため、彼らの文化的アイデンティティは永遠に時の砂に埋もれています。

サイトの入り口で一生懸命、訪問者は、いわゆるレイモンディ・ステラによって迎えられます、1874年にカジェホンデコンチュコスの農民の小屋で発見したイタリアの地理学者で博物学者のアントニオ・レイモンディ(1826-1890)にちなんで名付けられました。

ここまで旅をすることができない、またはしたくない人は、リマの国立考古学博物館の忠実なレプリカを調べることができます。

古代エジプトメソポタミアの芸術家が頻繁に提供するような有用なキャプションがないため、花崗岩の表面に刻まれた画像は観察者を驚かせます。

ここには一体地球の何が描かれていますか?

ベースにある擬人化は、間違いなく、チャビンの人々のパンテオンで目立つ神や祖先を表しています
–隣接する寺院での主な崇拝対象ではない場合でも。

この存在によって保持されている2人のスタッフは、それぞれの手に、ペルー中の他のさまざまな文化でよく知られているディオスデロスバラスまたは「桿体の神」としてそれを識別します。

そして、頭に取り付けられた「髪」の曲がりくねったロックは、同じエンティティの共通の特徴です。

対照的に、比類のないのは、3つの積み重ねられた頭、両側に9つの重ねられた「触手」、および絡み合った蛇のペアで覆われた上部の小さな構造で構成される、神のそびえ立つ頭飾りです。

それは不可解なシーンであり、身近な自然の世界で適切なプロトタイプを提案する学者の最善の試みを打ち負かします。

また、メデューサのオフィディアンの髪、エルメスカドゥケウス、またはヘラクレスの広げられた手に握られた2匹のヘビ、またはクレタ島の女神との比較は、はるかに多くの光を当てません;
すべてが合法ですが、手元の画像と同じくらい神秘的です。

解決策はまったく予期しないソースから来ています
–実験室プラズマの研究から。

数十年も経っていない研究により、すべての自然の中でチャビン神の唯一のもっともらしいプロトタイプである可能性があるものが明らかになりました:
ソーセージ、渦巻きおよびその他の非線形不安定性の影響を受けるプラズマZピンチ。

しっかりと挟まれたプラズマビームは、最終的にはトロイドのスタックに分割され、通常は9個になります。

立ち上がり時間が遅い電流の増加は、カラムの進化を無秩序な状態に押し上げます、トロイドが平らになる前に中央のバーで結合され、木の枝のように外側に伸び、両端が丸くなっているのがわかります。

アメリカのプラズマ物理学者アンソニー・ペラットは、文明の夜明け前に、このような高エネルギー密度の形成が地球の上層大気の可視光で実現したことを提案しました。

この「強化されたオーロラ」の原因は、地球の磁気圏への荷電粒子の流入が劇的に増加したことでした。おそらく太陽からです。

それは推測的な仮説ですが、確かな実験的研究と健全な推論の基盤に根ざしており、多くの学問分野に巻きひげを発芽させています。

チャビン・デ・フアンタルの神は、花崗岩に刻まれた巨大な大気プラズマ管にその当惑した表情を負っていましたか?

書面によるメモや地元のケチュア族の子孫の間で生き残っている口頭伝承など、明確な先住民の解説がない中で、これは示唆に富むものであり続けますが、検証不可能な当て推量です
―石碑はそれ自体で立つことはできません。

しかし、そのような先史時代の地球に近いプラズマ柱の現実が他のより決定的な情報源のために確立された場合、インカ帝国以前の「棒の神」の図像は状況証拠を提供します。

少なくともこの意味では、ミュート・アーティファクト(静かな人工物)でさえ情報のウェルカム・リポジトリ()に変わります。

層状の頭と腕は、層状の証拠の理論に基づいて生き返ります。

レンス・ファン・デル・スルージス

――――――――

Feb 15, 2013
Even the lonely monuments left behind have a story to tell.
残された孤独なモニュメントでさえ、物語があります。

Chavín de Huantar, in the Peruvian Andes, is one of many civilisations to have preceded the mighty Inca empire.
ペルーのアンデス山脈にあるチャビンデワンタルは、強力なインカ帝国に先立つ多くの文明の1つです。

The occupants of the ruins have no name; lacking a script, their cultural identity is forever buried in the sands of time.
廃墟の住人には名前がありません;
文書がないため、彼らの文化的アイデンティティは永遠に時の砂に埋もれています。

Hard by the entrance to the site, the visitor is greeted by the so-called Raymondi Stela, named after the Italian geographer and natural historian Antonio Raimondi (1826-1890), who discovered it in a peasant’s hut in Callejón de Conchucos in 1874.
サイトの入り口で一生懸命、訪問者は、いわゆるレイモンディ・ステラによって迎えられます、1874年にカジェホンデコンチュコスの農民の小屋で発見したイタリアの地理学者で博物学者のアントニオ・レイモンディ(1826-1890)にちなんで名付けられました。

Those unable or unwilling to journey this far can inspect a faithful replica in Lima’s Museo Nacional de Arqueologia.
ここまで旅をすることができない、またはしたくない人は、リマの国立考古学博物館の忠実なレプリカを調べることができます。

Devoid of any helpful caption, such as ancient Egyptian and Mesopotamian artists would frequently provide, the image carved into the granite surface startles the observer.
古代エジプトメソポタミアの芸術家が頻繁に提供するような有用なキャプションがないため、花崗岩の表面に刻まれた画像は観察者を驚かせます。

What on earth is here depicted?
ここには一体地球の何が描かれていますか?

The anthropomorphic being at the base will undoubtedly have represented a conspicuous deity or ancestor in the pantheon of the Chavín people – if not the principal object of worship at the adjacent temple.
ベースにある擬人化は、間違いなく、チャビンの人々のパンテオンで目立つ神や祖先を表しています
–隣接する寺院での主な崇拝対象ではない場合でも。

The two staffs held by this being, one in each hand, identify it as the dios de los varas or ‘god of the rods’ familiar from various other cultures throughout Peru.
この存在によって保持されている2人のスタッフは、それぞれの手に、ペルー中の他のさまざまな文化でよく知られているディオスデロスバラスまたは「桿体の神」としてそれを識別します。

And the serpentine locks of ‘hair’ attached to the head are a common feature of the same entity.
そして、頭に取り付けられた「髪」の曲がりくねったロックは、同じエンティティの共通の特徴です。

Unparalleled, by contrast, is the god’s towering headdress, composed of three stacked heads, nine superimposed ‘tentacles’ on each side, and a minor structure on top crowned by a pair of intertwined serpents.
対照的に、比類のないのは、3つの積み重ねられた頭、両側に9つの重ねられた「触手」、および絡み合った蛇のペアで覆われた上部の小さな構造で構成される、神のそびえ立つ頭飾りです。

It’s a baffling scene, defeating scholars’ best attempts to propose a suitable prototype in the familiar world of nature.
それは不可解なシーンであり、身近な自然の世界で適切なプロトタイプを提案する学者の最善の試みを打ち負かします。

Nor do comparisons with Medusa’s ophidian hair, Hermes’ caduceus or the two snakes held in the outstretched hands of Herakles or a Cretan goddess shed much further light;
all are legitimate, but are as mysterious themselves as the image at hand.
また、メデューサのオフィディアンの髪、エルメスカドゥケウス、またはヘラクレスの広げられた手に握られた2匹のヘビ、またはクレタ島の女神との比較は、はるかに多くの光を当てません;
すべてが合法ですが、手元の画像と同じくらい神秘的です。

A solution comes from an entirely unexpected source
– the study of laboratory plasmas.
解決策はまったく予期しないソースから来ています
–実験室プラズマの研究から。

Research less than a few decades old has uncovered what may well be the only plausible prototype for the Chavín deity in all of nature:
a plasma z-pinch subject to sausage, vortical and other, nonlinear instabilities.
数十年も経っていない研究により、すべての自然の中でチャビン神の唯一のもっともらしいプロトタイプである可能性があるものが明らかになりました:
ソーセージ、渦巻きおよびその他の非線形不安定性の影響を受けるプラズマZピンチ。

A plasma beam pinched tightly will eventually break up into a stack of toroids, typically 9 in number.
しっかりと挟まれたプラズマビームは、最終的にはトロイドのスタックに分割され、通常は9個になります。

An increase in electrical current with a slow rise time pushes the evolution of the column into a chaotic regime, which sees the toroids joined by a central bar before flattening, extending outward like the branches of a tree, and curling up at the ends.
立ち上がり時間が遅い電流の増加は、カラムの進化を無秩序な状態に押し上げます、トロイドが平らになる前に中央のバーで結合され、木の枝のように外側に伸び、両端が丸くなっているのがわかります。

The American plasma physicist Anthony Peratt proposed that such a high-energy density formation materialised in visible light in the earth’s upper atmosphere prior to the dawn of civilisation.
アメリカのプラズマ物理学者アンソニー・ペラットは、文明の夜明け前に、このような高エネルギー密度の形成が地球の上層大気の可視光で実現したことを提案しました。

The cause of this ‘enhanced aurora’ was a dramatically increased influx of charged particles into the earth’s magnetosphere – most likely from the sun.
この「強化されたオーロラ」の原因は、地球の磁気圏への荷電粒子の流入が劇的に増加したことでした。おそらく太陽からです。

A speculative hypothesis it is, but one rooted in a base of solid experimental work and sound reasoning, sprouting tendrils into many a scholarly discipline.
それは推測的な仮説ですが、確かな実験的研究と健全な推論の基盤に根ざしており、多くの学問分野に巻きひげを発芽させています。

Did the deity of Chavín de Huantar owe its perplexing countenance to a giant atmospheric plasma tube, carved in granite?
チャビン・デ・フアンタルの神は、花崗岩に刻まれた巨大な大気プラズマ管にその当惑した表情を負っていましたか?

In the absence of any explicit indigenous commentary, such as a written note or a surviving oral tradition among local Quechua descendants, this will remain thought-provoking, but unverifiable guesswork – the stele cannot stand on its own.
書面によるメモや地元のケチュア族の子孫の間で生き残っている口頭伝承など、明確な先住民の解説がない中で、これは示唆に富むものであり続けますが、検証不可能な当て推量です
―石碑はそれ自体で立つことはできません。

Yet if the reality of such a prehistoric near-earth plasma column is established on account of other, more definitive sources, the iconography of the pre-Incan ‘rods god’ does furnish circumstantial evidence.
しかし、そのような先史時代の地球に近いプラズマ柱の現実が他のより決定的な情報源のために確立された場合、インカ帝国以前の「棒の神」の図像は状況証拠を提供します。

At least in this sense, even mute artefacts transform into a welcome repository of information.
少なくともこの意味では、ミュート・アーティファクト(静かな人工物)でさえ情報のウェルカム・リポジトリ()に変わります。

The layered heads and arms come to life on a theory of layered evidence.
層状の頭と腕は、層状の証拠の理論に基づいて生き返ります。

Rens Van Der Sluijs
レンス・ファン・デル・スルージス


Mythopedia.info
Books by Rens Van Der Sluijs:
Traditional Cosmology: The Global Mythology of Cosmic Creation and Destruction
Volume One: Preliminaries Formation
Volume Two: Functions
Volume Three: Differentiation
Volume Four: Disintegration
The Mythology of the World Axis
The World Axis as an Atmospheric Phenomenon