[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Lunar Grail 月の聖杯]

[Lunar Grail 月の聖杯]
Stephen Smith August 29, 2012 - 22:37Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210213225558p:plain
Gravity anomalies on the Moon.
月の重力異常。
―――――――
August 30, 2012
月の重力場マッピングする新しいミッション。

2011年9月10日NASAは、月へのミッションで重力回復および内部研究(GRAIL)人工衛星を打ち上げました。

GRAIL-AとGRAIL-Bは、Bが同じ軌道で月の周りのAを追跡するように設計されていることを除いて、ほぼ同じ宇宙船です。

この月の重力測距システムは、2つの宇宙船間の距離を測定し、月の表面下の異常な質量集中または質量不足によって引き起こされる微小な偏向を監視します。

ページ上部の画像では、期待値に対して増減する異常な領域が1998年から1999年にルナプロスペクターによってマッピングされました。

黄色の全てのものは、月のコンピューターモデルが予測したものを示しています。

赤と紫は予想よりも高い重力場があることを意味し、青と緑は低い重力場を示します。

左側では、シミュレーションに一致していない赤の濃度は、月の大マリア、つまり「海」に対応しています。

最大の5つは、雨の海、セレニタトゥス、危難の海、湿りの海、ネクタリスです。

右側、つまり月の裏側には、重力の低い円形の領域が見られます。

2つの半球の間にも大きな標高差があります。

月の手前は平らで、広大なマリアがありますが、一方向こう側は山に支配されており、そして、ひどくクレーターがあります。

この、顕著な二分法は、火星を彷彿とさせます。

以前の「今日の写真」の記事では、火星の北極と南極が対比されていました。

この火星の南極は、テキサス州よりも面積が大きく、約430,000平方キロメートルの塵やがれきで覆われています。

太陽系で最大のクレーターであるヘラス平原から、最高解像度のカメラで見るには小さすぎるクレーターまで、あらゆる規模で何千ものクレーターがあります。

この火星の北極は、それ自体がクレーターと見なされる可能性があります、これは、軌道上の地形マッピング機器が明らかにするように、北緯が惑星の平均標高より6km低いためです。

おそらく、極の中央の高原は、広大な円形の地層の「中央のピーク」ではないでしょうか?

この月の同様の特徴への、この対応(一致)は印象的です。

火星と月の両方が、ある時期に同じ種類の力を経験した可能性があります。 それらの力は、岩体衝突、火山活動、または現在は途絶した海から空間になっている流れる水による結果だったのでしょうか?

それらは実際に惑星科学者によってめったに考慮されない供給源から来たのではないでしょうか:
電気?

電気的宇宙理論家達は、惑星と衛星が太陽系内に存在し、過去にはもっと電気的にエネルギーがあったと仮定します。

各天体は、個々の電荷シース(鞘)内で絶縁されています、しかしながら、これらのシース(鞘)が接触すると、電荷を交換することができます。

それらの電磁交換は、私たちが今日見ているものを生み出したかもしれないものです。

月の磁気異常は、月の表面に刻印された地殻の磁気の領域にも関連する高いアルベド(高輝度)物質を示しています。

それは、おそらく、磁気異常と質量異常が関係している可能性があります。

電気アークが月のような天体の周りを通過するとき、それが電磁場で上下に振動するとき、それらはそこから物質を侵食します。

最近のある時点で、電荷の流れが月に衝突し、一方の半球(手前側)から物質を取り除き、もう一方の半球(反対側)に堆積したように見えます。

別の場所にジャンプする前に残っているプラズマ放電は、周囲の物質を溶かしながらクレーターを掘削します。

電子は放電チャネルの中心に向かって引っ張られ、岩を引き裂き、中性物質をそれらと一緒に引きずります。

次に、細かく分割された塵が渦チャネルに吸い上げられ、宇宙に放出されます。

これは、月の海の底が滑らかで平らで、爆風の破片がほとんどまたはまったくない理由を説明しています。

地下電流は物質を溶かして濃縮する傾向があり、それはまた、マリアに関連する質量異常がある理由を説明するかもしれません。

月の極ではなく、この半球が最も激しい活動が起こったように見える場所なので、月がもはや地球に対して元の向きになっていないことは、疑うまでも有りません。

私たちが月の裏側と向こう側と呼んでいるのは、かつては2つの極地だったかもしれません。

ティーブン・スミス
―――――――
August 30, 2012
A new mission to map the gravity field of the Moon.
月の重力場マッピングする新しいミッション。

On September 10, 2011 NASA launched the Gravity Recovery and Interior Laboratory (GRAIL) satellites on a mission to the Moon.
2011年9月10日NASAは、月へのミッションで重力回復および内部研究(GRAIL)人工衛星を打ち上げました。

GRAIL-A and GRAIL-B are nearly identical spacecraft, except that B is designed to follow A around the Moon in the same orbit.
GRAIL-AとGRAIL-Bは、Bが同じ軌道で月の周りのAを追跡するように設計されていることを除いて、ほぼ同じ宇宙船です。

The Lunar Gravity Ranging System will measure the distance between the two spacecraft, watching for minute deflections caused by anomalous mass concentrations or mass deficits beneath the Moon’s surface.
この月の重力測距システムは、2つの宇宙船間の距離を測定し、月の表面下の異常な質量集中または質量不足によって引き起こされる微小な偏向を監視します。

In the image at the top of the page, anomalous areas of increased and decreased expectations were mapped by the Lunar Prospector in 1998-1999.
ページ上部の画像では、期待値に対して増減する異常な領域が1998年から1999年にルナプロスペクターによってマッピングされました。

Anything in yellow indicates what computer models of the Moon predicted.
黄色の全てのものは、月のコンピューターモデルが予測したものを示しています。

Red and purple mean that there is a higher gravity field than expected, while blue and green indicate a lower field.
赤と紫は予想よりも高い重力場があることを意味し、青と緑は低い重力場を示します。

On the left, red concentrations that do not correspond to simulations do correspond to the great maria, or “seas” on the Moon.
左側では、シミュレーションに一致していない赤の濃度は、月の大マリア、つまり「海」に対応しています。

The five largest are Mare Imbrium, Mare Serenitatus, Mare Crisium, Mare Humorum and Mare Nectaris.
最大の5つは、雨の海、セレニタトゥス、危難の海、湿りの海、ネクタリスです。

On the right, or the farside of the Moon, circular areas of lower gravity can be seen.
右側、つまり月の裏側には、重力の低い円形の領域が見られます。

There is a major elevation difference between the two hemispheres, as well.
2つの半球の間にも大きな標高差があります。

The nearside of the Moon is flat, with vast maria, whereas the farside is dominated by mountains and is heavily cratered.
月の手前は平らで、広大なマリアがありますが、一方向こう側は山に支配されており、そして、ひどくクレーターがあります。

This considerable dichotomy is reminiscent of the planet Mars.
この、顕著な二分法は、火星を彷彿とさせます。

In previous Picture of the Day articles, the north and south poles of Mars were contrasted.
以前の「今日の写真」の記事では、火星の北極と南極が対比されていました。

The south pole on Mars is covered with dust and debris greater in area than the State of Texas, about 430,000 square kilometers.
この火星の南極は、テキサス州よりも面積が大きく、約430,000平方キロメートルの塵やがれきで覆われています。

There are thousands of craters at every scale: from the largest crater in the Solar System, Hellas Basin, to those too small to see with the highest resolution cameras.
太陽系で最大のクレーターであるヘラス平原から、最高解像度のカメラで見るには小さすぎるクレーターまで、あらゆる規模で何千ものクレーターがあります。

The north pole of Mars might be considered a crater in itself, since, as terrain mapping instruments in orbit reveal, the northern latitudes are six kilometers below the mean elevation of the planet.
この火星の北極は、それ自体がクレーターと見なされる可能性があります、これは、軌道上の地形マッピング機器が明らかにするように、北緯が惑星の平均標高より6km低いためです。

Perhaps the central plateau at the pole is the “central peak” of a vast circular formation?
おそらく、極の中央の高原は、広大な円形の地層の「中央のピーク」ではないでしょうか?

This correspondence to similar features on the Moon is striking.
この月の同様の特徴への、この対応は印象的です。

It could be that both Mars and the Moon experienced the same kind of forces at some period. Were those forces the result of impacts by rocky bodies, vulcanism, or flowing water emptying from now long-extinct oceans?
火星と月の両方が、ある時期に同じ種類の力を経験した可能性があります。 それらの力は、岩体衝突、火山活動、または現在は途絶した海から空間になっている流れる水による結果だったのでしょうか?

Could they actually have come from a source that is rarely considered by planetary scientists:
electricity?
それらは実際に惑星科学者によってめったに考慮されない供給源から来たのではないでしょうか:
電気?

Electric Universe theorists presuppose that planets and moons exist within a Solar System that could have been more electrically energetic in the past.
電気的宇宙理論家達は、惑星と衛星が太陽系内に存在し、過去にはもっと電気的にエネルギーがあったと仮定します。

Each celestial object is insulated within an individual charge sheath. However, if those sheaths touch, electric charge can be exchanged.
各天体は、個々の電荷シース(鞘)内で絶縁されています、しかしながら、これらのシース(鞘)が接触すると、電荷を交換することができます。

Those electromagnetic exchanges are what might have created what we see today.
それらの電磁交換は、私たちが今日見ているものを生み出したかもしれないものです。


Magnetic anomalies on the Moon exhibit high albedo material also associated with areas of crustal magnetism imprinted on the lunar surface.
月の磁気異常は、月の表面に刻印された地殻の磁気の領域にも関連する高いアルベド(高輝度)物質を示しています。

It is probable that the magnetic and mass anomalies are related.
それは、おそらく、磁気異常と質量異常が関係している可能性があります。

When electric arcs pass around a body like the Moon, as it oscillates up and down in an electromagnetic field, they erode material from it.
電気アークが月のような天体の周りを通過するとき、それが電磁場で上下に振動するとき、それらはそこから物質を侵食します。

At some time in the recent past, a flow of electric charge appears to have impinged upon the Moon, removing material from one hemisphere (nearside) and depositing it on the other (farside).
最近のある時点で、電荷の流れが月に衝突し、一方の半球(手前側)から物質を取り除き、もう一方の半球(反対側)に堆積したように見えます。

Plasma discharges that linger before jumping to another location will excavate a crater while melting the surrounding material.
別の場所にジャンプする前に残っているプラズマ放電は、周囲の物質を溶かしながらクレーターを掘削します。

Electrons are yanked toward the center of the discharge channel, ripping apart the rocks and dragging the neutral material along with them.
電子は放電チャネルの中心に向かって引っ張られ、岩を引き裂き、中性物質をそれらと一緒に引きずります。

Finely divided dust is then sucked up into the vortex channel and ejected into space.
次に、細かく分割された塵が渦チャネルに吸い上げられ、宇宙に放出されます。

This explains why the bottoms of the lunar maria are smooth and flat, with little or no blast debris.
これは、月の海の底が滑らかで平らで、爆風の破片がほとんどまたはまったくない理由を説明しています。

Subsurface electric currents tend to melt and concentrate matter, which may also explain why there are mass anomalies associated with the maria.
地下電流は物質を溶かして濃縮する傾向があり、それはまた、マリアに関連する質量異常がある理由を説明するかもしれません。

Since the hemispheres and not the poles of the Moon are where the most intense activity seems to have occurred, it is not beyond consideration that the Moon is no longer in its original orientation with respect to Earth.
月の極ではなく、この半球が最も激しい活動が起こったように見える場所なので、月がもはや地球に対して元の向きになっていないことは、疑うまでも有りません。

What we call the near and far sides of the Moon might once have been the two polar regions.
私たちが月の裏側と向こう側と呼んでいるのは、かつては2つの極地だったかもしれません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス