ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electric Helix 電気的ヘリックス(螺旋)]
[Electric Helix 電気的ヘリックス(螺旋)]
sschirott January 20, 2021 - 00:01Picture of the Day
New infrared image of the Helix Nebula in Aquarius.
みずがめ座のらせん星雲の新しい赤外線画像。
――――――――
Original Post January 20, 2012
みずがめ座のらせん星雲の最近の画像は、その電気的構造の詳細を明らかにしています。
新しい赤外線画像は、同心円状のリングを横切り、中央の星に収束する放射状のバークランド電流(プレスリリースでは「ストランド」と呼ばれます)を示しています。(「ストランド」は、コンセンサスレキシコン〈コンセンサス用語集〉の以前の「文字列」に置き換わるのでしょうか?)
〈https://www.eso.org/public/news/eso1205/〉
高解像度の画像では、これらの電流が互いにらせん状になり、リングの周りに等間隔に配置された二重フィラメントで構成されていることが特によくわかります。
〈https://www.eso.org/public/archives/images/publicationjpg/eso1205a.jpg〉
電気的宇宙の観点から、この画像は、恒星達に動力を与える砂時計の形をした銀河の流れの軸を見下ろします。
横から見ると、星雲はアント星雲のような構造になっています。
〈https://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2001-05-a-full_jpg.jpg〉
砂時計の形は、この恒星がその物質を発生させ、蓄積したベネットピンチによって引き起こされました。
このリングは二次回路を構成し、ピンチ効果の影響を受けます、これにより、リング内の光る物質の濃度が説明されます。
外輪は特に、磁化されたプラズマの電流に期待されるものとまったく同じように、互いにねじれる二重フィラメントで構成されているように見えます。
ラジアルフィラメントの光度の双極拡張(右上と左下)は、砂時計のさらなる範囲への(または砂時計からの)リングプラズマの拡散を示している可能性があります。
見かけの内輪は実際には、この恒星の向こう側にあり、外輪は対称的に手前側にあります。
軸外で見ると、構造はSN1987aの構造と似ています。
〈https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/〉
あるいは、内側のリングが砂時計のよりくびれた部分のこの恒星の近くにあるのかもしれません。
このメインリングは、直径は約2光年と推定されており、星雲の外側の範囲は約4光年までたどることができます。
これは、太陽に電力を供給している電流のピンチの寸法の桁違いの感覚を提供します、それから最近発見された高エネルギー中性原子(ENA)の環が起源である可能性があります。
ボイジャー宇宙探査機が現在入っている太陽のプラズマシースは、砂時計のピンチのかなり内側にあります。
このシース(鞘)は、太陽の放電回路の仮想カソードとして機能し、まだ決定されていない方法で砂時計の電流と結合されます。
テレラのような実験は、そのようなプラズマ相互作用のメカニズムと詳細を調査するために必要です。
NASAとその姉妹機関の設立以来、資金と研究の集中と集中化は、発見の洪水をもたらしました。
しかしながら、それはまた、対立仮説の研究を駆り立てる独占的コンセンサスの確立をもたらしました。
この不穏な結果のポスター・ボーイ(象徴的な人)は、ハルトン・アープです、彼は、内在的(固有の)赤方偏移の証拠を追求したために1983年に望遠鏡の時間を拒否されました。
対立仮説の概念を洗練するための実験は、調査員になる予定の人が亡命者である限り、行われる可能性は低いです。
彼らは他の追求から生計を立てるためのクッションの間で暇な時間を掘り、彼らが見つけたいくつかの一時的なコインは概念的なアウトラインに費やされます。
切実に必要な実験のためには何も残されていません。
かつて誇りに思っていた科学の女王は、街角の最高入札者に今自分自身を今売りに出ています。
天文学の分野は、科学のセミナーではなく、傭兵と亡命者の間の戦場です。
メル・アチソン
――――――――
Original Post January 20, 2012
A recent image of the Helix Nebula in the constellation Aquarius exposes more details of its electrical structure.
みずがめ座のらせん星雲の最近の画像は、その電気的構造の詳細を明らかにしています。
The new infrared image shows radial Birkeland currents (called “strands” in the press release) crossing the concentric rings and converging on the central star. (Will “strands” now replace the former “stringy things” in the consensus lexicon?)
新しい赤外線画像は、同心円状のリングを横切り、中央の星に収束する放射状のバークランド電流(プレスリリースでは「ストランド」と呼ばれます)を示しています。(「ストランド」は、コンセンサスレキシコン(コンセンサス用語集)の以前の「文字列」に置き換わるのでしょうか?)
〈https://www.eso.org/public/news/eso1205/〉
One can see especially well in the high-resolution image that these currents consist of double filaments that spiral around each other and are evenly spaced around the rings.
高解像度の画像では、これらの電流が互いにらせん状になり、リングの周りに等間隔に配置された二重フィラメントで構成されていることが特によくわかります。
〈https://www.eso.org/public/archives/images/publicationjpg/eso1205a.jpg〉
From an Electric Universe point of view, the image is looking down the axis of the hourglass-shaped galactic current that powers the star.
電気的宇宙の観点から、この画像は、恒星達に動力を与える砂時計の形をした銀河の流れの軸を見下ろします。
If viewed from the side, the nebula would have a structure like that of the Ant Nebula.
横から見ると、星雲はアント星雲のような構造になっています。
〈https://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2001-05-a-full_jpg.jpg〉
The hourglass shape is caused by the Bennett pinch from which the star originated and accumulated its matter.
砂時計の形は、この恒星がその物質を発生させ、蓄積したベネットピンチによって引き起こされました。
The rings will constitute secondary circuits, subject to their own pinch effects, which explains the concentration of glowing matter in them.
このリングは二次回路を構成し、ピンチ効果の影響を受けます、これにより、リング内の光る物質の濃度が説明されます。
The outer ring especially appears to consist of double filaments that twist around each other, exactly what is expected of an electric current in magnetized plasma.
外輪は特に、磁化されたプラズマの電流に期待されるものとまったく同じように、互いにねじれる二重フィラメントで構成されているように見えます。
The bipolar extension of luminosity in the radial filaments (to upper right and lower left) may indicate a diffusion of ring plasma into (or from) the further reaches of the hourglass.
ラジアルフィラメントの光度の双極拡張(右上と左下)は、砂時計のさらなる範囲への(または砂時計からの)リングプラズマの拡散を示している可能性があります。
The apparent inner ring actually may be located on the far side of the star, symmetric with the outer ring located on the near side.
見かけの内輪は実際には、この恒星の向こう側にあり、外輪は対称的に手前側にあります。
If viewed off-axis, the structure would be similar to that of SN1987a.
軸外で見ると、構造はSN1987aの構造と似ています。
〈https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/〉
Or perhaps the inner ring is located closer to the star in a more constricted part of the hourglass.
あるいは、内側のリングが砂時計のよりくびれた部分のこの恒星の近くにあるのかもしれません。
The main ring is estimated to be about 2 light-years in diameter, and the outer reaches of the nebula can be traced to about 4 light-years.
このメインリングは、直径は約2光年と推定されており、星雲の外側の範囲は約4光年までたどることができます。
This provides an order-of-magnitude sense of the dimensions of the pinch in the current powering the Sun, from which the recently discovered ring of energetic neutral atoms (ENAs) likely originates.
これは、太陽に電力を供給している電流のピンチの寸法の桁違いの感覚を提供します、それから最近発見された高エネルギー中性原子(ENA)の環が起源である可能性があります。
The Sun’s plasma sheath, which the Voyager space probes are now entering, is located well inside the hourglass pinch.
ボイジャー宇宙探査機が現在入っている太陽のプラズマシースは、砂時計のピンチのかなり内側にあります。
This sheath acts as the virtual cathode in the Sun’s discharge circuit and is coupled with the hourglass current in a manner yet to be determined.
このシース(鞘)は、太陽の放電回路の仮想カソードとして機能し、まだ決定されていない方法で砂時計の電流と結合されます。
Terrella-like experiments are needed to explore the mechanisms and details of such plasma interactions.
テレラのような実験は、そのようなプラズマ相互作用のメカニズムと詳細を調査するために必要です。
The concentrating and centralizing of funding and research since the establishment of NASA and its sister agencies have resulted in a flood of discoveries.
NASAとその姉妹機関の設立以来、資金と研究の集中と集中化は、発見の洪水をもたらしました。
However, it has also resulted in the establishment of a monopolistic consensus that has driven out research into alternative hypotheses.
しかしながら、それはまた、対立仮説の研究を駆り立てる独占的コンセンサスの確立をもたらしました。
The poster boy for this disturbing consequence is Halton Arp, who was denied telescope time in 1983 to pursue evidence of intrinsic redshift.
この不穏な結果のポスター・ボーイ(象徴的な人)は、ハルトン・アープです、彼は、内在的(固有の)赤方偏移の証拠を追求したために1983年に望遠鏡の時間を拒否されました。
Experiments to refine the concepts of alternative hypotheses are unlikely to be done as long as the would-be investigators are exiles.
対立仮説の概念を洗練するための実験は、調査員になる予定の人が亡命者である限り、行われる可能性は低いです。
They dig for spare minutes between the cushions of earning a living from other pursuits, and the few temporal coins they find are spent on conceptual outlines.
彼らは他の追求から生計を立てるためのクッションの間で暇な時間を掘り、彼らが見つけたいくつかの一時的なコインは概念的なアウトラインに費やされます。
Nothing is left for desperately needed experiments.
切実に必要な実験のためには何も残されていません。
The once-proud Queen of the Sciences now offers herself for sale to the highest bidder on her street corner.
かつて誇りに思っていた科学の女王は、街角の最高入札者に今自分自身を今売りに出ています。
The field of astronomy is no longer a seminar of science but a battlefield between mercenaries and exiles.
天文学の分野は、科学のセミナーではなく、傭兵と亡命者の間の戦場です。
Mel Acheson
メル・アチソン