[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Traditions of Science 科学の伝統]

[Traditions of Science 科学の伝統]
Rens van der Sluijs June 23, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210101003952p:plain
Left: A traditional cosmology based on Icelandic mythology.
Right: A scientific cosmology.
左:アイスランド神話に基づく伝統的な宇宙論
右:科学的宇宙論

――――――――
Jun 24, 2013
科学と民俗の伝統は、厳密に別個の知識領域であると考えられています、しかし実際には、それらはしばしばお互いに影を落とします。


右上に示されている画像は、目に見える宇宙全体をマッピングしようとしています。
http://www.atlasoftheuniverse.com/universe.html

銀河は、宇宙に細胞の外観を与える大きなボイドを取り巻く巨大なシートと銀河の超銀河団に集まる傾向があります。

啓蒙主義以来、人々は、合理的な根拠に基づいて、個々の思想家によって策定された宇宙についての考えをかなり厳格に区別してきました、そして、それらは、人々全体によって集合的に表現されたものであり、通常は民俗記憶に根ざしています。

前者は、科学、自然理論または宇宙論とラベル付けされています、後者の伝統的な宇宙論または神話です。

宇宙の科学的パラダイムと伝統的パラダイムの理論的な違いは、確かに強調しすぎることはできません。

前者は最新の洞察に応えて絶えず自分自身を改革しますが、後者は本質的に保守的です。

前者は基本的に進化するのを楽しみにしています、後者は崩壊するにつれて後ろ向きになります。

そして、前者は論理的な矛盾を許容しませんが、後者は喜んでそれらを認めます。

それにもかかわらず、伝統的な伝承と科学の間を循環する概念間の究極の連続性を認識することも同様に最も重要です。

学術的であろうと人気であろうと、宇宙についてのアイデアのコレクションは、同じ主題が関係しているので、単一の分母に値します。

特にスペイン語圏で盛んな表現であるコスモビジョンを除いて、コスモロジーは、世界に関するあらゆるアイデアのセットに最も適した用語として実際に存在します。

現代の宇宙論は、ギリシャの哲学者の原始科学的な推測から始まったものであり、あらゆる年齢や文化の人々に普及してきた伝統的な宇宙論とは対照的です。

科学的宇宙論と伝統的宇宙論の間のギャップは理論的には広く根本的なものですが、2つの理由から実際にはかなり小さくなっています。

一方では、伝統的な伝承を永続させる文化は、常に自然の実際的な観察を宇宙論に組み込み、時間の経過とともに宇宙論を徐々に修正します。

イデアの伝達に忠実であり続けると信じて無意識のうちにそうする人もいれば、先祖から受け継がれた知識を故意に「アップグレード」または実現することに誇りを持っている人もいます。


したがって、伝統的な宇宙論は「純粋な」伝統だけで構成されることは決してなく、常に継承されたアイデアと最近の観察の混合物で構成されます。

一方で、科学的宇宙論もそうです、なぜなら、最も誠実な思想家でさえ、人間のままであり、政治、商業、宗教など、社会の他の側面を支配するものと同じ心理的および社会的影響を受けやすいからです。

科学と奨学金は、さまざまな理由から、日常的に彼らの願望を下回り、論理的な矛盾に対応しています。

さらに、頑なな、当局への批判的でない忠誠心、そして優しくまたはファッショナブルな推論のモード
–自由な数学的導出に対する盲目的な信念など
–それらは、プロの研究者の世界に蔓延している3種類の「伝統」形成行動です。

新しいアイデアは歓迎される以上に抵抗されます
–そして間違った理由で。

宇宙の起源に関する「ビッグバン」理論や放射性年代測定法の信頼性など、過度のケースでは、科学的伝統は非常に根付いているので、学界は科学的グループよりも政治的または宗教的グループに特徴的な方法で行動します。

科学と批判的でない伝統の混合は、ばかげた、さらには致命的な組み合わせです。

それでも、不可侵の伝統を発展させ、最終的にはエレガントな命名法や数学のフリッパーで飾られた神話の建物に退化するという科学の顕著な傾向は、習慣形成の生来の進化過程に根ざしている可能性があります。

おそらく、科学の中心的な目的は、世界の構造と働きを完全に合理的かつ公平な方法で公開することであり、人類のハード・ワイヤード(遺伝子に組み込まれた)な心理的傾向に反しています。

生物学的観点から見た努力の「不自然な」性格は、まさに純粋な科学が非常に難しい理由です。

今私たちが直面している課題は、啓蒙時代に開拓されたような、想像力に富み、勇気がありながら非常に批判的な考え方に戻ることです。

社会政治的要因による科学の汚染を減らすことは可能ですか
–名声、扇情主義、お金の流れ、嘲笑の恐れ、宗教的なインスピレーション、生産量などから
–少なくとも、資本家と人気者のマントの科学を非難し、「皇帝の新しい服」の壊滅的な症候群を克服するために?

これがもたらす多くの利点の中でも、それは、過去をよりよく理解することができます。

明らかに、世界の伝統的な宇宙論の真の起源
–数千に達する
–神話の中に科学を見つけるには、今日の科学から神話を取り除く必要があります。

レンス・ファン・デル・スルージス
Mythopedia.info
レンス・ファン・デル・スルージス
の書籍:
Traditional Cosmology:
伝統的な宇宙論
The Global Mythology of Cosmic Creation and Destruction
宇宙創造と破壊の世界的神話
Volume One: Preliminaries Formation
Volume Two: Functions
Volume Three: Differentiation
Volume Four: Disintegration
The Mythology of the World Axis
The World Axis as an Atmospheric Phenomenon

――――――――
Jun 24, 2013
Science and folk tradition are supposed to be strictly separate domains of knowledge, but in practice they often shade into each other.
科学と民俗の伝統は、厳密に別個の知識領域であると考えられています、しかし実際には、それらはしばしばお互いに影を落とします。


The image shown above right attempts to map the entire visible universe.
右上に示されている画像は、目に見える宇宙全体をマッピングしようとしています。
http://www.atlasoftheuniverse.com/universe.html

The galaxies tend to collect into vast sheets and superclusters of galaxies surrounding large voids giving the universe a cellular appearance.
銀河は、宇宙に細胞の外観を与える大きなボイドを取り巻く巨大なシートと銀河の超銀河団に集まる傾向があります。

Since the Enlightenment, people have made a fairly rigid distinction between ideas about the cosmos as formulated by individual thinkers, on a rational basis, and those as expressed collectively by entire peoples, typically rooted in folk memory.
啓蒙主義以来、人々は、合理的な根拠に基づいて、個々の思想家によって策定された宇宙についての考えをかなり厳格に区別してきました、そして、それらは、人々全体によって集合的に表現されたものであり、通常は民俗記憶に根ざしています。

The former are labelled science, theory of nature or cosmology, the latter traditional cosmology or mythology.
前者は、科学、自然理論または宇宙論とラベル付けされています、後者の伝統的な宇宙論または神話です。

The theoretical difference between scientific and traditional paradigms of the cosmos certainly cannot be overemphasised.
宇宙の科学的パラダイムと伝統的パラダイムの理論的な違いは、確かに強調しすぎることはできません。

Whereas the former continuously reinvent themselves in response to the latest insights, the latter are conservative by nature.
前者は最新の洞察に応えて絶えず自分自身を改革しますが、後者は本質的に保守的です。

The former fundamentally look forward as they evolve, the latter look backward as they decay.
前者は基本的に進化するのを楽しみにしています、後者は崩壊するにつれて後ろ向きになります。

And whereas the former do not tolerate logical inconsistencies, the latter happily admit them.
そして、前者は論理的な矛盾を許容しませんが、後者は喜んでそれらを認めます。

Nevertheless, it is equally paramount to recognise the ultimate continuity between concepts that circulate between traditional lore and science.
それにもかかわらず、伝統的な伝承と科学の間を循環する概念間の究極の連続性を認識することも同様に最も重要です。

The collection of ideas about the cosmos, whether scholarly or popular, deserves a single denominator, as the same subject matter is involved.
学術的であろうと人気であろうと、宇宙についてのアイデアのコレクションは、同じ主題が関係しているので、単一の分母に値します。

With the possible exception of cosmovision, an expression thriving especially in the Spanish-speaking world, cosmology really presents itself as the most suitable term for any sets of ideas about the world.
特にスペイン語圏で盛んな表現であるコスモビジョンを除いて、コスモロジーは、世界に関するあらゆるアイデアのセットに最も適した用語として実際に存在します。

Modern cosmology, taking its earliest beginnings in the proto-scientific speculations of Greek philosophers, contrasts with traditional cosmology as it has prevailed among people through all ages and cultures.
現代の宇宙論は、ギリシャの哲学者の原始科学的な推測から始まったものであり、あらゆる年齢や文化の人々に普及してきた伝統的な宇宙論とは対照的です。

Although the gap between scientific and traditional cosmology is wide and radical in theory, it is considerably smaller in practice, for two reasons.
科学的宇宙論と伝統的宇宙論の間のギャップは理論的には広く根本的なものですが、2つの理由から実際にはかなり小さくなっています。

On one hand, cultures perpetuating traditional lore would always incorporate practical observations of nature into their cosmologies, gradually modifying the latter over time.
一方では、伝統的な伝承を永続させる文化は、常に自然の実際的な観察を宇宙論に組み込み、時間の経過とともに宇宙論を徐々に修正します。

Whilst some might do so unconsciously, believing to remain faithful in the transmission of ideas, others take pride in deliberately ‘upgrading’ or actualising knowledge handed down by their ancestors.
イデアの伝達に忠実であり続けると信じて無意識のうちにそうする人もいれば、先祖から受け継がれた知識を故意に「アップグレード」または実現することに誇りを持っている人もいます。

Accordingly, traditional cosmologies are never composed of ‘pure’ tradition alone, but always comprise a mixture of inherited ideas and recent observations.
したがって、伝統的な宇宙論は「純粋な」伝統だけで構成されることは決してなく、常に継承されたアイデアと最近の観察の混合物で構成されます。

So do scientific cosmologies, for, on the other hand, even the most sincere thinkers remain human beings, susceptible to the same psychological and sociological influences as those that control other aspects of society, such as politics, commerce and religion.
一方で、科学的宇宙論もそうです、なぜなら、最も誠実な思想家でさえ、人間のままであり、政治、商業、宗教など、社会の他の側面を支配するものと同じ心理的および社会的影響を受けやすいからです。

Science and scholarship routinely fall short of their aspirations and accommodate logical contradictions, for a variety of reasons.
科学と奨学金は、さまざまな理由から、日常的に彼らの願望を下回り、論理的な矛盾に対応しています。

In addition, intransigence, uncritical loyalty to authorities and tendentious or fashionable modes of reasoning
– such as a blind belief in unfettered mathematical derivation
– are three types of ‘tradition’-forming behaviour that are rife in the world of professional researchers.
さらに、頑なな、当局への批判的でない忠誠心、そして優しくまたはファッショナブルな推論のモード
–自由な数学的導出に対する盲目的な信念など
–それらは、プロの研究者の世界に蔓延している3種類の「伝統」形成行動です。

New ideas are resisted as much as welcomed
– and for the wrong reasons.
新しいアイデアは歓迎される以上に抵抗されます
–そして間違った理由で。

In excessive cases, such as the ‘Big Bang’ theory of the origin of the cosmos or the reliability of radioactive dating methods, scientific tradition has become so ingrained that the academic community acts in a manner more characteristic of a political or a religious group than a scientific one.
宇宙の起源に関する「ビッグバン」理論や放射性年代測定法の信頼性など、過度のケースでは、科学的伝統は非常に根付いているので、学界は科学的グループよりも政治的または宗教的グループに特徴的な方法で行動します。

The intermixture of science and uncritical tradition is a stupefying, even lethal combination.
科学と批判的でない伝統の混合は、ばかげた、さらには致命的な組み合わせです。

Yet science’s marked tendency to develop inviolable traditions and ultimately degenerate into an edifice of myth decorated with fripperies of elegant nomenclature or mathematics may well be rooted in an innate, evolutionary process of habit-forming.
それでも、不可侵の伝統を発展させ、最終的にはエレガントな命名法や数学のフリッパーで飾られた神話の建物に退化するという科学の顕著な傾向は、習慣形成の生来の進化過程に根ざしている可能性があります。

Perhaps the central aim of science, to expose the structure and the workings of the world in a perfectly rational and impartial manner, runs counter to mankind’s hardwired psychological inclinations.
おそらく、科学の中心的な目的は、世界の構造と働きを完全に合理的かつ公平な方法で公開することであり、人類のハード・ワイヤード(遺伝子に組み込まれた)な心理的傾向に反しています。

The ‘unnatural’ character of the endeavour, from a biological point of view, is precisely why pure science is so hard to do.
生物学的観点から見た努力の「不自然な」性格は、まさに純粋な科学が非常に難しい理由です。

The challenge that confronts us now is to return to an imaginative, courageous yet highly critical mindset such as was pioneered during the Enlightenment.
今私たちが直面している課題は、啓蒙時代に開拓されたような、想像力に富み、勇気がありながら非常に批判的な考え方に戻ることです。

Is it possible to reduce contamination of science with sociopolitical factors
– such as prestige, sensationalism, the flow of money, fear of ridicule, religious inspiration or quantity of output
– to a minimum, to denude science of its capitalist and popularist cloaks and to overcome the crippling syndrome of the ‘emperor’s new clothes’?
社会政治的要因による科学の汚染を減らすことは可能ですか
–名声、扇情主義、お金の流れ、嘲笑の恐れ、宗教的なインスピレーション、生産量などから
–少なくとも、資本家と人気者のマントの科学を非難し、「皇帝の新しい服」の壊滅的な症候群を克服するために?

Among the many benefits this would yield, one would be a better understanding of the past.
これがもたらす多くの利点の中でも、それは、過去をよりよく理解することができます。

For clearly, the true origins of the world’s traditional cosmologies
– which run into the thousands
– can only be approximated if these cosmologies are distanced from scientific cosmology
– the myth must be taken out of today’s science in order to find the science in the myth.
明らかに、世界の伝統的な宇宙論の真の起源
–数千に達する
–神話の中に科学を見つけるには、今日の科学から神話を取り除く必要があります。

Rens Van Der Sluijsレンス・ファン・デル・スルージス
Mythopedia.info
Books by Rens Van Der Sluijs:
Traditional Cosmology: The Global Mythology of Cosmic Creation and Destruction
Volume One: Preliminaries Formation
Volume Two: Functions
Volume Three: Differentiation
Volume Four: Disintegration
The Mythology of the World Axis
The World Axis as an Atmospheric Phenomenon