[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Rare Stars レア・スターズ(珍しい恒星達)]

[Rare Stars レア・スターズ(珍しい恒星達)]

Stephen Smith October 26, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201028064307p:plain
Distribution of gas clouds obtained from the FUGIN project. The high-density gas (right) is detected only in small parts of the low-density gas (left).
「FUGIN」プロジェクトから得られたガス雲の分布。 高密度ガス(右)は、低密度ガス(左)のごく一部でのみ検出されます。

――――――――
恒星達は従来、高密度の領域で形成されると考えられています。


野辺山電波天文台からの最近のプレスリリースによると、天文学者達は、天体物理学モデルが予測するよりも「1000倍」少ない「恒星の誕生」のインスタンス(例)を検出しました。
https://www.nro.nao.ac.jp/en/news/2019/0724-torii.html

恒星達についての一般的な考えは、冷たいガスと塵が集中している領域でそれらを形成することを要求するので、これらの集中力の欠如は、「遠方の銀河」で形成される恒星達が少ないことを意味します。

恒星達は通常、重力の影響下で冷たいガスが崩縮することから生命を始めると考えられています。

その見方では、恒星達は圧力によって核融合温度に加熱された圧縮物質の渦です。

一吹きの煙よりもはるかに密度の低いガスと塵の雲は、それらのわずかな引力によって連結されます。

恒星間物質には、平均して、1立方センチメートルあたり10個の原子が含まれているだけなので、もちろん、それらの雲は乏しいです。

その雲は、あいまいな構造に関係なく、合体し、より多くの物質達を徐々に形に変えていきます。
最終的に、この1つの原始恒星はもはや内向きの引力に抵抗できなくなり、自立した反応を開始します。

しかしながら、1つの問題があります。

ガスと塵は非常に冷たくなければなりません、そうでなければ、崩縮の摩擦によって生成された熱放射は、雲を恒星に押し込むのではなく消散させるでしょう。

寒さが「恒星のようなもの」の加熱をどのように防ぐのかは説明されていません。

もしも何かが冷たくて、それからそれが小さなボリュームに押しつぶされるならば、それは、初期状態に関係なく温度が上昇します。

多くの天文学者達は彼らの理論が欠けていることを認めていますが、それらは彼らが持っている最高のものです。

恒星形成に関する未解決の質問のいくつかは、問題の実例です:
巨大な恒星達はどのように形成されますか?

外向きの放射は降着を止めることができますか?

恒星団の形成を促進(駆動)するものは何ですか?

分子雲はどこから来るのですか?

分子(集団)達は必要ですか?

恒星形成における乱流の役割は何ですか?

銀河系規模での恒星形成の原因は何ですか?

以前の「今日の写真」の記事で何度も述べたように、エレクトリック・スター(電気的恒星)理論は、科学雑誌で頻繁に表現されるパズルや混乱の解決策を提供します。

宇宙の基本的な側面は、それがほぼ完全にプラズマで構成されているということです。

プラズマは電荷を帯びた物質の状態(帯電した状態)であるため、重力とともに電気力に反応します。

天文学者達が大事にしているガスや塵の塊は、電気的に中性ではありません。

運動中の荷電粒子は、星雲内でプラズマ・フィラメントを形成する電流を構成します。

電流はフィラメントを包み込む磁場を伴い、1 /√rの関係で減少します。

つまり、その意味は、プラズマ・フィラメントは、おそらく宇宙で最も強力な長距離アトラクタです、それらに向かって帯電した物質を引き寄せ、偶然に中性分子を引きずって一緒に乗せて行きます。

電磁的に閉じ込められたプラズマのストランドに沿って、ベネットピンチが発生し、プラズマが密閉された空間に押しつぶされます。

フィラメントが狭くなると、磁場が増加し、プラズマがさらに緊密に圧縮されます。

最終的に、ピンチ効果により、フィラメントに沿ってプラズモイド(緊密小球形)が形成されます。

したがって、恒星達は電気的な親子関係から生まれます。

ティーブン・スミス
――――――――
Oct 27, 2020
Stars are conventionally thought to form in regions of high density.
恒星達は従来、高密度の領域で形成されると考えられています。


According to a recent press release from the Nobeyama Radio Observatory, astronomers detected “1000 times” fewer instances of “star birth” than their astrophysical models predict.
野辺山電波天文台からの最近のプレスリリースによると、天文学者達は、天体物理学モデルが予測するよりも「1000倍」少ない「恒星の誕生」のインスタンス(例)を検出しました。

Since common ideas about stars require them to form in regions where cold gas and dust are concentrated, the lack of those concentrations means there are fewer stars being formed in “distant galaxies”.
恒星達についての一般的な考えは、冷たいガスと塵が集中している領域でそれらを形成することを要求するので、これらの集中力の欠如は、「遠方の銀河」で形成される恒星達が少ないことを意味します。

Stars are conventionally thought to begin their lives in the collapse of cold gas under gravitational influence.
恒星達は通常、重力の影響下で冷たいガスが崩縮することから生命を始めると考えられています。

Stars are vortices of compressed matter heated to fusion temperatures by pressure, in that view.
その見方では、恒星達は圧力によって核融合温度に加熱された圧縮物質の渦です。

Clouds of gas and dust that are far less dense than a puff of smoke are consolidated by their slight attraction.
一吹きの煙よりもはるかに密度の低いガスと塵の雲は、それらのわずかな引力によって連結されます。

Since the Interstellar Medium contains 10 atoms per cubic centimeter, on average, those clouds are scant, indeed.
恒星間物質には、平均して、1立方センチメートルあたり10個の原子が含まれているだけなので、もちろん、それらの雲は乏しいです。

The clouds coalesce, irrespective of their vague structure, gradually coaxing more material into shape.
その雲は、あいまいな構造に関係なく、合体し、より多くの物質達を徐々に形に変えていきます。
Eventually, the protostar can no longer resist the inward gravitational attraction and it initiates a self-sustaining reaction.
最終的に、この1つの原始恒星はもはや内向きの引力に抵抗できなくなり、自立した反応を開始します。

There is a catch, however.
しかしながら、1つの問題があります。

The gas and dust must be extremely cold, otherwise thermal radiation generated by the friction of collapse would cause the cloud to dissipate instead of squeeze down into a star.
ガスと塵は非常に冷たくなければなりません、そうでなければ、崩縮の摩擦によって生成された熱放射は、雲を恒星に押し込むのではなく消散させるでしょう。

How the cold is supposed to prevent the “star stuff” from heating up is not explained.
寒さが「恒星のようなもの」の加熱をどのように防ぐのかは説明されていません。

If something is cold, but then it is crushed into a tiny volume, its temperature will rise regardless of its initial state.
もしも何かが冷たくて、それからそれが小さなボリュームに押しつぶされるならば、それは、初期状態に関係なく温度が上昇します。

Many astronomers admit that their theories are lacking, but they are the best they have.
多くの天文学者達は彼らの理論が欠けていることを認めていますが、それらは彼らが持っている最高のものです。

Some of the open questions regarding star formation are illustrative of the problems:
How do massive stars form?
恒星形成に関する未解決の質問のいくつかは、問題の実例です:
巨大な恒星達はどのように形成されますか?

Can outward radiation stop accretion?
外向きの放射は降着を止めることができますか?

What drives star cluster formation?
恒星団の形成を促進(駆動)するものは何ですか?

Where do molecular clouds come from?
分子(雲)達はどこから来るのですか?

Are molecules necessary?
分子(集団)達は必要ですか?

What is the role of turbulence in star formation?
恒星形成における乱流の役割は何ですか?

What causes star formation on the galactic scale?
銀河系規模での恒星形成の原因は何ですか?

As stated many times in previous Picture of the Day articles, the Electric Star theory provides solutions to the puzzles and confusion so often expressed in science journals.
以前の「今日の写真」の記事で何度も述べたように、エレクトリック・スター(電気的恒星)理論は、科学雑誌で頻繁に表現されるパズルや混乱の解決策を提供します。

A fundamental aspect of the Universe is that it is composed almost entirely of plasma.
宇宙の基本的な側面は、それがほぼ完全にプラズマで構成されているということです。

Plasma is an electrically charged state of matter, so it responds to electrodynamic forces, along with gravity.
プラズマは電荷を帯びた物質の状態(帯電した状態)であるため、重力とともに電気力に反応します。

Those wisps of gas and dust, so cherished by astronomers, are not electrically neutral.
天文学者達が大事にしているガスや塵の塊は、電気的に中性ではありません。

Charged particles in motion constitute an electric current that forms plasma filaments in nebulae.
運動中の荷電粒子は、星雲内でプラズマ・フィラメントを形成する電流を構成します。

Electric currents are accompanied by magnetic fields that wrap around the filaments, diminishing in a 1/√r relationship.
電流はフィラメントを包み込む磁場を伴い、1 /√rの関係で減少します。

That means that plasma filaments are probably the most powerful long-range attractors in the Universe, drawing charged matter toward them, incidentally dragging the neutral molecules along for the ride.
つまり、その意味は、プラズマ・フィラメントは、おそらく宇宙で最も強力な長距離アトラクタです、それらに向かって帯電した物質を引き寄せ、偶然に中性分子を引きずって一緒に乗せて行きます。

Along the strands of electromagnetically confined plasma, Bennett pinches occur, crushing plasma into tightly confined spaces.
電磁的に閉じ込められたプラズマのストランドに沿って、ベネットピンチが発生し、プラズマが密閉された空間に押しつぶされます。

As the filaments become more narrow, the magnetic fields increase, compressing the plasma ever more tightly.
フィラメントが狭くなると、磁場が増加し、プラズマがさらに緊密に圧縮されます。

Eventually, the pinch effect causes plasmoids to form along the filament.
最終的に、ピンチ効果により、フィラメントに沿ってプラズモイド(緊密小球形)が形成されます。

Thus, stars are born from an electrical parentage.
したがって、恒星達は電気的な親子関係から生まれます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

f:id:TakaakiFukatsu:20201028064339p:plain