[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Dry Water ドライ・ウォーター]

[Dry Water ドライ・ウォーター]
Stephen Smith August 11, 2014Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201016220558p:plain
A region in Gale crater known as Hottah.
「ホッタ」として知られるゲール・クレーターの地域。

――――――――
Aug 11, 2014
以前のいくつかの「今日の写真」の記事は、火星がかつて液体の水で流れていたという考えに問題を抱えています。


火星は現在、岩やほこりの凍結乾燥した不毛の荒れ地であるため、そこにあると思われる水の特徴は、何百万年もかけて蒸発したと推定されています。

マーズグローバルサーベイヤー(MGS)が1997年に火星の周りの軌道に入ったとき、非常に高解像度のカメラが、スキャパレリ盆地を通ってマリネリス峡谷に何千キロも伸びている層状の岩を示唆する画像をキャプチャしました。

同様の厚さの層は、NASAの科学者達に、スキャパレリ盆地の地層は実際には堆積性である、そして、水中に蓄積し、風によって侵食された可能性がある、と結論付けるよう促しました。

火星は、土壌の年間気温が摂氏マイナス50度であるため、地球規模の氷の層で覆われていると考えられています。

過去数年間、いくつかの火星ミッションは、赤い惑星に何らかの形で水の存在を確認しようと努めてきました。

雲と低地の霧の報告があり、フェニックスの極地着陸船は水面直下の水を検出したと言われていますが、綿密な調査に耐えることができる決定的なものはありませんでした。

例えば、現在の逆止めフェニックスランダーは水の視覚的証拠を見出したと言われているが、土壌中の水の試験に使用されるプローブはヌルの読みを返した。

土壌は非導電性であり、水分子がないことを示しています。


しかしながら、比較的最近のプレスリリースによると、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究所のローバーは、惑星科学者がゲール・クレーターの古代の川床と呼んでいるものを発見しました。

彼らがそれを川床と呼ぶ理由は、丸い小石の集合体を含む岩盤によるものです。

惑星科学研究所のレベッカ・ウィリアムズが書いたように:
「これらの礫岩は、地球上の河床堆積物のように驚くほど見えます。

ほとんどの人は丸い川の小石に精通しています。

滑らかな丸い岩を拾って水を飛び越えたのかもしれません。

別の世界でとてもなじみのあるものを見るのは刺激的であり、また満足のいくものです。」

砂からゴルフボールの小石まで、岩に埋め込まれた砂利にはいくつかのサイズがあります。

ページの上部に示されているホッタでは、小石が砂と交互に重なっています、これは、ここ地球のドライウォーター・コースに見られる特徴です。

他の観察は、一度の出来事ではなく、継続的な水の流れがあったことを示唆しているようです。

火星を研究している研究者の間で切望されていた願望は、赤い惑星が別の生態学で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地になる可能性があるということです。

火星についてのほとんどすべてのプレゼンテーションが主張するように、惑星は表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。

この考えはまた、火星がかつて酸素(および適度なガス)で十分に密度の高い大気を保持していたので、生命が野外で生きることができることを意味します。

しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

サイエンティフィック・アメリカンの2007年3月5日版では、火星の水による侵食と解釈されてきたもののほとんどが、土の「乾いた雪崩」に起因している可能性があると報告されました。

著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明しました。

以前の火星に関する今日の写真の記事では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与えたことに注目されました。

それらのプラズマ放電によって放出された信じられないほどのエネルギーは、曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷とクレーターの「線路」パターン、内部に破片のない交差する峡谷、リヒテンベルクの「ひげ」のある巨大なメサ、円形の隆起が点在する風景の中を曲がる急勾配の渓谷の形をとりました。
https://apod.nasa.gov/apod/image/1008/marshills_mgs.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

火星の残された地形は、大洪水のように丸みを帯びたり柔らかくなったりすることはなく、降雨やほこりの吹き付けによるゆっくりとした風化にも適合しません。

フォーメーションは、まるで素早くそして途方もない力で彫刻されたかのように、鋭く、角張っていて、新鮮に見えます。

特に北緯は全滅したようです。

実際、電気的宇宙理論家のウォルソーンヒルは、火星の北部地域は、地殻から数百万平方キロメートルを電気的にスパッタし、その後、細かく分割された塵を惑星の残りの部分に再分配し、それを宇宙に投げ出す宇宙プラズマ嵐のシーンであったと書いています。
https://www.holoscience.com/wp/mystery-of-mars-polar-spirals/

惑星の大部分が壊滅的に再表装したので、そのような出来事は水ベースの地層の残骸を排除するでしょう。

ティーブン・スミス
――――――――
Aug 11, 2014
Several previous Picture of the Day articles take issue with the idea that Mars once flowed with liquid water.
以前のいくつかの「今日の写真」の記事は、火星がかつて液体の水で流れていたという考えに問題を抱えています。


Since Mars is now a freeze-dried, barren wasteland of rocks and dust, it is presumed that the supposed water features there evaporated over millions of years.
火星は現在、岩やほこりの凍結乾燥した不毛の荒れ地であるため、そこにあると思われる水の特徴は、何百万年もかけて蒸発したと推定されています。

When the Mars Global Surveyor (MGS) entered orbit around Mars in 1997, the extremely high resolution cameras captured images that suggest layered rock extending for thousands of kilometers through the Schiaparelli Basin and out into Valles Marineris.
マーズグローバルサーベイヤー(MGS)が1997年に火星の周りの軌道に入ったとき、非常に高解像度のカメラが、スキャパレリ盆地を通ってマリネリス峡谷に何千キロも伸びている層状の岩を示唆する画像をキャプチャしました。

The layers with similar thickness prompted NASA scientists to conclude that the strata in Schiaparelli Basin is actually sedimentary, and might have built-up in water and then been eroded by wind.
同様の厚さの層は、NASAの科学者達に、スキャパレリ盆地の地層は実際には堆積性である、そして、水中に蓄積し、風によって侵食された可能性がある、と結論付けるよう促しました。

Mars is thought to be covered with a global layer of ice because the annual temperature of the soil is approximately minus 50 Celsius.
火星は、土壌の年間気温が摂氏マイナス50度であるため、地球規模の氷の層で覆われていると考えられています。

In the last few years, several Mars missions have sought to confirm the existence of water in some form or another on the Red Planet.
過去数年間、いくつかの火星ミッションは、赤い惑星に何らかの形で水の存在を確認しようと努めてきました。

Although there have been reports of clouds and low-lying fog, and the Phoenix polar lander is reputed to have detected water just below the surface, there has been nothing definitive that can stand up to close scrutiny.
雲と低地の霧の報告があり、フェニックスの極地着陸船は水面直下の水を検出したと言われていますが、綿密な調査に耐えることができる決定的なものはありませんでした。

For example, although the now defunct Phoenix lander is said to have found visual evidence for water, the probes used to test for water in the soil returned a null reading.
例えば、現在の逆止めフェニックスランダーは水の視覚的証拠を見出したと言われているが、土壌中の水の試験に使用されるプローブはヌルの読みを返した。

The soil was nonconductive, indicating no water molecules.
土壌は非導電性であり、水分子がないことを示しています。


However, according to a relatively recent press release, the Mars Science Laboratory rover known as “Curiosity” has found what planetary scientists are calling an ancient stream bed in Gale Crater.
しかしながら、比較的最近のプレスリリースによると、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究所のローバーは、惑星科学者がゲール・クレーターの古代の川床と呼んでいるものを発見しました。

The reason they refer to it as a stream bed is due to the rock slabs that contain a conglomeration of rounded pebbles.
彼らがそれを川床と呼ぶ理由は、丸い小石の集合体を含む岩盤によるものです。

As Rebecca Williams from the Planetary Science Institute wrote: “These conglomerates look amazingly like streambed deposits on Earth.
惑星科学研究所のレベッカ・ウィリアムズが書いたように:
「これらの礫岩は、地球上の河床堆積物のように驚くほど見えます。

Most people are familiar with rounded river pebbles.
ほとんどの人は丸い川の小石に精通しています。

Maybe you’ve picked up a smoothed, round rock to skip across the water.
滑らかな丸い岩を拾って水を飛び越えたのかもしれません。

Seeing something so familiar on another world is exciting and also gratifying.”
別の世界でとてもなじみのあるものを見るのは刺激的であり、また満足のいくものです。」

There are several sizes of gravel embedded in the rock, from sand to pebbles the size of golf balls.
砂からゴルフボールの小石まで、岩に埋め込まれた砂利にはいくつかのサイズがあります。

In Hottah, shown at the top of the page, the pebbles are alternately layered with sand, a feature found in dry water courses here on Earth.
ページの上部に示されているホッタでは、小石が砂と交互に重なっています、これは、ここ地球のドライウォーター・コースに見られる特徴です。

Other observations seem to suggest that there was a continuous flow of water, rather than a one time event.
他の観察は、一度の出来事ではなく、継続的な水の流れがあったことを示唆しているようです。

A long-hoped-for desire among researchers studying Mars is that the Red planet could be a cradle for different life forms that arose and evolved in a separate ecology.
火星を研究している研究者の間で切望されていた願望は、赤い惑星が別の生態学で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地になる可能性があるということです。

As nearly every presentation about Mars insists, the planet must have gone through a stage when there were oceanic quantities of liquid water on the surface.
火星についてのほとんどすべてのプレゼンテーションが主張するように、惑星は表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。

This idea also implies that Mars once retained an atmosphere dense enough in oxygen (and a moderating gas) so that life could live in the open.
この考えはまた、火星がかつて酸素(および適度なガス)で十分に密度の高い大気を保持していたので、生命が野外で生きることができることを意味します。

However, there is disagreement in the scientific community about whether such volumes of water could ever have existed on Mars.
しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

It was reported in the March 5, 2007 edition of Scientific American that most of what has been interpreted as water-based erosion on Mars could have come from “dry avalanches” of dirt.
サイエンティフィック・アメリカンの2007年3月5日版では、火星の水による侵食と解釈されてきたもののほとんどが、土の「乾いた雪崩」に起因している可能性があると報告されました。

The authors expressed serious doubts about whether observations have demonstrated any effects caused by liquid water.
著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明しました。

In previous Picture of the Day articles about Mars, it was noted that powerful electric arcs once impacted the surface.
以前の火星に関する今日の写真の記事では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与えたことに注目されました。

The incredible energy released by those plasma discharges took the form of sinuous rilles, flat-floored craters, “railroad track” patterns in canyons and craters, intersecting gullies with no debris inside them, giant mesas with Lichtenberg “whiskers” and steep-sided ravines wending through landscapes dotted with circular uplifts.
それらのプラズマ放電によって放出された信じられないほどのエネルギーは、曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷とクレーターの「線路」パターン、内部に破片のない交差する峡谷、リヒテンベルクの「ひげ」のある巨大なメサ、円形の隆起が点在する風景の中を曲がる急勾配の渓谷の形をとりました。
https://apod.nasa.gov/apod/image/1008/marshills_mgs.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

The remnant topography on Mars is not rounded or softened as if by a deluge, nor does it conform to slow weathering by rainfall or blowing dust.
火星の残された地形は、大洪水のように丸みを帯びたり柔らかくなったりすることはなく、降雨やほこりの吹き付けによるゆっくりとした風化にも適合しません。

The formations are sharp, angular and fresh looking, as if they were sculpted quickly and with tremendous force.
フォーメーションは、まるで素早くそして途方もない力で彫刻されたかのように、鋭く、角張っていて、新鮮に見えます。

The northern latitudes, in particular, appear to have been obliterated.
特に北緯は全滅したようです。

In fact, Electric Universe theorist Wal Thornhill has written that the northern region of Mars was the scene of a cosmic plasma storm that electrically sputtered millions of square kilometers out of the crust, subsequently redistributing the finely divided dust all over the rest of the planet as well as hurling it into space.
実際、電気的宇宙理論家のウォルソーンヒルは、火星の北部地域は、地殻から数百万平方キロメートルを電気的にスパッタし、その後、細かく分割された塵を惑星の残りの部分に再分配し、それを宇宙に投げ出す宇宙プラズマ嵐のシーンであったと書いています。
https://www.holoscience.com/wp/mystery-of-mars-polar-spirals/

Such an event would preclude the remains of water-based formations, since the majority of the planet was catastrophically resurfaced.
惑星の大部分が壊滅的に再表装したので、そのような出来事は水ベースの地層の残骸を排除するでしょう。

Stephen Smith
ティーブン・スミス