[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Unloading Excess Baggage 超過手荷物の降ろし]

[Unloading Excess Baggage 超過手荷物の降ろし]
Stephen Smith May 27, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200925185753p:plain
The Medusa Nebula.
メデューサ星雲。

――――――――
May 27, 2015
なぜ一部の恒星達が大気を放出したのかは謎です。

長年にわたり、恒星の進化の天体物理学モデルは機械的作用に依存してきました。

恒星を形成する力は、重力の影響下での冷たいガスの崩縮に起因します。

共通の見方では、恒星は圧力だけで融合温度に加熱された圧縮物質の渦巻き渦と見なされます。

圧縮は、ガスとダストの雲を、一吹きの煙よりも1000分の1密度が低いが、密度の高い領域に引き込み、そこにさらに多くの物質を集めます。

やがて、従来の理論が示唆するように、雲の中の原子は内向きの引力に抵抗できなくなり、核融合の井戸に落ちて、自己持続的な反応を開始します。

最近のプレスリリースによると、非常に巨大な恒星達は速く生き、若くして死んでしまいます。
https://www.space.com/29460-medusa-nebula-snakes-sun-death-video.html

それらは、水素とヘリウムをより重い元素に急速に「融合」させ、次により重い元素に融合させます。

それらの老化において、そのような恒星からの放射放出は非常に強烈で、それらが膨大な量の恒星物質を「吹き飛ばす」ほどであると考えられています。

場合によっては、私たちの太陽よりも100万倍も速く質量を失います。

ただし、そのプロセスは非常に推測的です。

エレクトリックスターの仮説は、天文学者達が空間におけるプラズマと電場の役割を誤解しているときに生じる歪んだ意見の多くを解決します。

重力と運動活動(加熱ガス)ではなく、放射からの放射は電流から生じます。

より強力な電気フラックスは、より強力なエネルギー出力をもたらします。

プラズマ雲の放電により、電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)またはシース(鞘)が作成されます。

正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷が他方の側に蓄積します。

側面の間に電界が発生し、十分な電流が印加されると、シースが光ります;
それ以外の場合は表示されません。

シースに沿って電荷が流れると、電流がらせん状にフィラメントに流れ込みます。

フィラメントは互いに引き付け合いますが、融合するのではなく、Zピンチと呼ばれる巨大な圧縮力のゾーンを形成します。

アーク・モード放電が発生する可能性があります。

重力は恒星進化において小さな役割を果たしますが、プラズマ中の電場と比較すると力が弱すぎます。

天文学者は、空間を通る電荷の流れをマッピングしたり、恒星の進化への影響を考慮したりしないため、重力モデルの場合を過大評価します。

理論が議論されるとき、恒星達の電気的入力と出力は考慮されません。

それを信用することに失敗することによって、調査の全体のラインは不作のままです。

電気工学の引退した教授であるドナルド・スコットは、彼の著書「エレクトリック・スカイ」で恒星達の新しい見方を提供しました。
https://www.amazon.com/Electric-Sky-Donald-Scott-ebook/dp/B002NGO5MI

スコットはその質量、温度、光度は、星のライフサイクルを説明するときに考慮すべき唯一の要素では無いと示唆しています。

最も重要な要素は、恒星の表面における電流密度(A / m ^ 2)です。


入力電流密度が増加すると、恒星の表面が熱くなり、放射する波長が短くなり、明るくなります。

したがって、衝突電流密度の強さおよび直径は、恒星の絶対的な明るさの原因です。

結局、巨大な恒星達は、それほど大きくないかもしれません。

「吹き飛ばされる大気」と解釈される強い放射線は、最も可能性が高いのは、高い入力電流が恒星電光の頻繁なバーストをトリガーするためです。

巨大な恒星のように見えるのは、荷電粒子の急流を放出している大きなコマ構造を持つ比較的小さな恒星かもしれません。

そのような恒星達が短命であろうと長寿であろうと、それらの重力的質量とは何の関係もありません。

ティーブン・スミス
――――――――
May 27, 2015
Why some stars shed their atmospheres is a mystery.
なぜ一部の恒星達が大気を放出したのかは謎です。

For many years, astrophysical models of stellar evolution have relied on mechanical action.
長年にわたり、恒星の進化の天体物理学モデルは機械的作用に依存してきました。

The forces that shape the stars are attributed to the collapse of cold gas under gravitational influence.
恒星を形成する力は、重力の影響下での冷たいガスの崩縮に起因します。

Common viewpoints see stars as whirling vortices of compressed matter heated to fusion temperatures by pressure, alone.
共通の見方では、恒星は圧力だけで融合温度に加熱された圧縮物質の渦巻き渦と見なされます。

Compression, it is said, draws clouds of gas and dust a thousand times less dense than a puff of smoke into a region of increased density that coaxes even more material to collect there.
圧縮は、ガスとダストの雲を、一吹きの煙よりも1000分の1密度が低いが、密度の高い領域に引き込み、そこにさらに多くの物質を集めます。

Eventually, as conventional theories suggest, the atoms within the cloud can no longer resist the inward attraction and they fall into the well of nuclear fusion, initiating a self-sustaining reaction.
やがて、従来の理論が示唆するように、雲の中の原子は内向きの引力に抵抗できなくなり、核融合の井戸に落ちて、自己持続的な反応を開始します。

According to a recent press release, stars that are extremely massive live fast and die young.
最近のプレスリリースによると、非常に巨大な恒星達は速く生き、若くして死んでしまいます。
https://www.space.com/29460-medusa-nebula-snakes-sun-death-video.html

They rapidly “fuse” their hydrogen and helium into heavier elements that, in turn, fuse into elements that are heavier still.
それらは、水素とヘリウムをより重い元素に急速に「融合」させ、次により重い元素に融合させます。

In their senescence, the radiative emissions from such stars are thought to be so intense that they “blow away” enormous quantities of stellar material.
それらの老化において、そのような恒星からの放射放出は非常に強烈で、それらが膨大な量の恒星物質を「吹き飛ばす」ほどであると考えられています。

In some cases, they lose mass up to a million times faster than our own Sun.
場合によっては、私たちの太陽よりも100万倍も速く質量を失います。

However, that process is highly speculative.
ただし、そのプロセスは非常に推測的です。

The Electric Star hypothesis resolves many of the distorted opinions that arise when astronomers misunderstand the role of plasma and electric fields in space.
エレクトリックスターの仮説は、天文学者達が空間におけるプラズマと電場の役割を誤解しているときに生じる歪んだ意見の多くを解決します。

Rather than gravity and kinetic activity (heated gas), radiant emanations result from electric currents.
重力と運動活動(加熱ガス)ではなく、放射からの放射は電流から生じます。

More powerful electric flux results in more powerful energetic output.
より強力な電気フラックスは、より強力なエネルギー出力をもたらします。

Electric discharges in plasma clouds create double layers, or sheaths, along their current axes.
プラズマ雲の放電により、電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)またはシース(鞘)が作成されます。

Positive charge builds up on one side and negative charge on the other.
正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷が他方の側に蓄積します。

An electric field develops between the sides, and if enough current is applied, the sheath glows;
otherwise it is invisible.
側面の間に電界が発生し、十分な電流が印加されると、シースが光ります;
それ以外の場合は表示されません。

When electric charge flow along the sheaths, the currents spiral into filaments.
シースに沿って電荷が流れると、電流がらせん状にフィラメントに流れ込みます。

The filaments attract each other, but rather than merging, they form zones of enormous compressive force known as z-pinches.
フィラメントは互いに引き付け合いますが、融合するのではなく、Zピンチと呼ばれる巨大な圧縮力のゾーンを形成します。

Arc mode discharges might occur.
アーク・モード放電が発生する可能性があります。

Gravity, although it plays a small role in stellar evolution, is far too weak a force when compared to electric fields in plasma.
重力は恒星進化において小さな役割を果たしますが、プラズマ中の電場と比較すると力が弱すぎます。

Since astronomers do not map the flow of electric charge through space, or consider its influence on stellar evolution, they overstate the case for gravitational models.
天文学者は、空間を通る電荷の流れをマッピングしたり、恒星の進化への影響を考慮したりしないため、重力モデルの場合を過大評価します。

The electrical input and output of the stars is not considered when theories are debated.
理論が議論されるとき、恒星達の電気的入力と出力は考慮されません。

By failing to give it credence, an entire line of investigation remains fallow.
それを信用することに失敗することによって、調査の全体のラインは不作のままです。

Retired professor of electrical engineering Donald Scott provided a new look at stars in his book, The Electric Sky.
電気工学の引退した教授であるドナルド・スコットは、彼の著書「エレクトリック・スカイ」で恒星達の新しい見方を提供しました。
https://www.amazon.com/Electric-Sky-Donald-Scott-ebook/dp/B002NGO5MI

Scott suggests that mass, temperature, and luminosity are not the only factors that should be considered when describing a star’s life cycle.

スコットはその質量、温度、光度は、星のライフサイクルを説明するときに考慮すべき唯一の要素では無いと示唆しています。

The most important factor is the current density in Amperes per square meter (A/m^2) at the star’s surface.
最も重要な要素は、恒星の表面における電流密度(A / m ^ 2)です。


If the incoming current density increases, a star’s surface gets hotter, radiates shorter wavelengths, and becomes brighter.
入力電流密度が増加すると、恒星の表面が熱くなり、放射する波長が短くなり、明るくなります。

Therefore, the strength of the impinging current density, as well as diameter, are responsible for a star’s absolute brightness.
したがって、衝突電流密度の強さおよび直径は、恒星の絶対的な明るさの原因です。

Massive stars might not be so massive after all.
結局、巨大な恒星達は、それほど大きくないかもしれません。

The intense radiation that is interpreted as an “atmosphere blowing away” is most likely due to high input currents triggering frequent bursts of stellar lightning.
「吹き飛ばされる大気」と解釈される強い放射線は、最も可能性が高いのは、高い入力電流が恒星電光の頻繁なバーストをトリガーするためです。

What appears to be a giant star might be a relatively small star with a large coma structure that is emitting a torrent of charged particles.
巨大な恒星のように見えるのは、荷電粒子の急流を放出している大きなコマ構造を持つ比較的小さな恒星かもしれません。

Whether such stars live short or long lives has nothing to do with their gravitational mass.
そのような恒星達が短命であろうと長寿であろうと、それらの重力的質量とは何の関係もありません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス