[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Adieu MESSENGER アデュー(さよなら)メッセンジャー]

[Adieu MESSENGER アデュー(さよなら)メッセンジャー
Stephen Smith September 30, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200809054533p:plain
The planet Mercury.
惑星水星。

―――――――――
Oct 1, 2015
軌道に乗って4年が経過しました、メッセンジャーは寿命が近づいています。

2004年8月3日、NASAはケープカナベラルから水星表面、宇宙環境、地球化学および測距(MESSENGER)実験を打ち上げました。
https://messenger.jhuapl.edu/the_mission/movies/MESSENGERLaunch.mpg

およそ80億キロを旅した後、2011年3月17日、485キロの宇宙船が水星の周りに軌道挿入を開始し、その後、2011年3月23日に科学ミッションを開始しました。

2015年4月のいつか、宇宙船は水星の表面に衝突してその寿命を終えます。

メッセンジャーの操縦用推進剤は枯渇する予定ですが、そのため、最終的に惑星に衝突するまで、「ホバー(滞留)軌道」の中でスキミングをする(粗い情報を取る)ように送られます。

メッセンジャーの研究により、多くのことが確認されました:
水星は小さく、直径は4878キロです。

木星の月衛星のガニメデと土星の月衛星のタイタンはどちらも大きくなっています。

水星は太陽から平均57,910,000キロの距離で回転するため、水星の1年は88日間続きます。

58.6日ごとに1回回転するため、惑星は2軌道ごとに3回転します。

水星は、太陽系のほとんどの天体と同様に、弱い磁場を持っていますが、科学者はそれがどのように生成されるのか知りません。

メッセンジャー衛星の磁力計は、磁場がどこで発生するかという問題を解決できませんでした。

現代の理論は、それが水星内部の溶融金属の回転する「ダイナモ」であると示唆していますが、水星が冷たくて死んでいるように見えるため、水星で溶融コアがどのように存在するかは誰にもわかりません。

溶けた内部は、とっくの前に冷えているはずです。

その推定された高密度を考えると、水星はシリコンに富む岩の薄い殻に囲まれたほぼ75%の鉄であると考えられています。

原始惑星系星雲に関するコンセンサス理論では、鉄の豊富さを説明することはできません、鉄とシリコンの比率は、他の岩石惑星とは逆です。

水銀の温度は正午に摂氏400度を超え、地球よりもその表面の方が平均9倍多くの放射線を受け取ります。

猛暑にさらされており、太陽からの荷電粒子に衝突しているため、どのようにして検出可能な大気圏を持つことができるのでしょうか?

惑星の科学者によると、重力場が地球の38%だけであり、そのような強い太陽の照射下にある惑星は、大気の最小の残骸をも持っているべきではありません。

水星は若い惑星である可能性があるので、タイタン(おそらく土星の若い月衛星)のように、低重力にもかかわらず原始的なエンベロープ(包み)の一部を保持します。

メッセンジャーは、惑星の弱い磁場を巨大な電流のフィラメントで太陽に直接接続する電磁フラックス(流動)チューブを発見しました。

2009年4月、NASAのTHEMIS衛星は、磁気圏と太陽のイオン風の間の境界面で、地球上の同様の「電気竜巻」を発見しました。

このような電流は、プラズマ物理学者や電気宇宙の支持者にはよく知られていますが、惑星の科学者にとっては驚きでした。

巨大な竜巻のように水星に流れ込む電気力の存在は、それらの力がはるかに強力だったかもしれない時期を示唆しています。

水星で最も興味深い特徴の1つは、カロリス盆地です、衝撃波が完全に惑星全体を通過したと想定される1300キロメートルの「アストロブレーム(隕石痕跡)」である。

水星の反対側には、奇妙な折り畳みと隆起があり、それは、物凄い圧力が部分的に溶融し、次いで地層を再固化させたもので、地殻の対極(正反対の)圧縮からのものであると言われている。

カロリス盆地は、以前に「今日の写真」の中で議論された他のマルチ(多重)リングの「衝突」構造に似ています。

他のいくつかの天体と同様に、水星にある多重盆地は、おそらく、電気が表面から物質を侵食するときに形成されます。

クレーターは通常、円形です、これは、電磁力によってクレーターが表面に対して直角になるように拘束されるためです。

電気アークが共通の中心の周りを回転する2つのフィラメントで構成されている場合、プラズマによって表面が掘削され、急な側面と「はさみ込まれた」破片の縁が残ります。

複数のフィラメントが含まれている場合、プラズマビームは1つのクレーターを別のクレーター内にカットし、縁に1つまたは複数の小さなクレーターがあることもあります。

水星の表面にある破片のほとんどは、プラズマ放電の爆発的なエネルギーによって吹き飛ばされたフォールバック物質の塊りのようです。

通常、ページ上部の画像の拡大図のように、クレーターには周囲に噴出物がほとんどありません。

ティーブン・スミス


―――――――――
Oct 1, 2015
After four years in orbit, MESSENGER is nearing the end of its life.
軌道に乗って4年が経過しました、メッセンジャーは寿命が近づいています。

On August 3, 2004, NASA launched the Mercury Surface, Space Environment, Geochemistry and Ranging (MESSENGER) experiment from Cape Canaveral.
2004年8月3日、NASAはケープカナベラルから水星表面、宇宙環境、地球化学および測距(MESSENGER)実験を打ち上げました。
https://messenger.jhuapl.edu/the_mission/movies/MESSENGERLaunch.mpg

After traveling nearly eight billion kilometers, the 485 kilogram spacecraft initiated orbital insertion around Mercury on March 17, 2011 and then began its scientific mission on March 23, 2011.
およそ80億キロを旅した後、2011年3月17日、485キロの宇宙船が水星の周りに軌道挿入を開始し、その後、2011年3月23日に科学ミッションを開始しました。

Sometime in April 2015, the spacecraft will end its life by crashing into Mercury’s surface.
2015年4月のいつか、宇宙船は水星の表面に衝突してその寿命を終えます。

MESSENGER’s maneuvering propellant is slated to run out, so it will be sent skimming into a “hover orbit” until it finally reaches impact with the planet.
メッセンジャーの操縦用推進剤は枯渇する予定ですが、そのため、最終的に惑星に衝突するまで、「ホバー(滞留)軌道」の中でスキミングをする(粗い情報を取る)ように送られます。

MESSENGER’s studies confirmed many things: Mercury is small, 4878 kilometers in diameter.
メッセンジャーの研究により、多くのことが確認されました:
水星は小さく、直径は4878キロです。

Jupiter’s moon Ganymede and Saturn’s moon Titan are both larger.
木星の月衛星のガニメデと土星の月衛星のタイタンはどちらも大きくなっています。

Mercury revolves at a mean distance of 57,910,000 kilometers from the Sun, so a year on Mercury lasts 88 days.
水星は太陽から平均57,910,000キロの距離で回転するため、水星の1年は88日間続きます。

Since it rotates once every 58.6 days, the planet completes three rotations for every two orbits.
58.6日ごとに1回回転するため、惑星は2軌道ごとに3回転します。

Mercury, like most bodies in the Solar System, has a weak magnetic field, but scientists have no idea how it is generated.
水星は、太陽系のほとんどの天体と同様に、弱い磁場を持っていますが、科学者はそれがどのように生成されるのか知りません。

A magnetometer on the MESSENGER satellite could not resolve the problem of where the magnetic field originates.
メッセンジャー衛星の磁力計は、磁場がどこで発生するかという問題を解決できませんでした。

Modern theories suggest that it is a rotating “dynamo” of molten metal inside Mercury, although no one understands how a molten core exists on Mercury since it appears cold and dead.
現代の理論は、それが水星内部の溶融金属の回転する「ダイナモ」であると示唆していますが、水星が冷たくて死んでいるように見えるため、水星で溶融コアがどのように存在するかは誰にもわかりません。

The molten interior should have cooled off eons ago.
溶けた内部は、とっくの前に冷えているはずです。

Considering its estimated high density, Mercury is believed to be almost 75% iron surrounded by a thin shell of silicon-rich rock.
その推定された高密度を考えると、水星はシリコンに富む岩の薄い殻に囲まれたほぼ75%の鉄であると考えられています。

Consensus theories about protoplanetary nebulae cannot explain the abundance of iron: the ratio of iron to silicon is opposite that of the other rocky planets.
原始惑星系星雲に関するコンセンサス理論では、鉄の豊富さを説明することはできません、鉄とシリコンの比率は、他の岩石惑星とは逆です。

Mercury’s temperature exceeds 400 Celsius at noon, and it receives an average of nine times more radiation at its surface than the Earth.
水銀の温度は正午に摂氏400度を超え、地球よりもその表面の方が平均9倍多くの放射線を受け取ります。

Since it is bathed in searing heat, and is bombarded by charged particles from the Sun, how can it possess a detectable atmosphere?
猛暑にさらされており、太陽からの荷電粒子に衝突しているため、どのようにして検出可能な大気圏を持つことができるのでしょうか?

According to planetary scientists, a planet with a gravity field only 38% that of Earth, and under such intense solar irradiation, should not possess the smallest remnant of an atmosphere.
惑星の科学者によると、重力場が地球の38%だけであり、そのような強い太陽の照射下にある惑星は、大気の最小の残骸をも持っているべきではありません。

It is possible that Mercury could be a young planet, so, like Titan (a possibly young moon of Saturn), it retains some of its primordial envelope despite low gravity.
水星は若い惑星である可能性があるので、タイタン(おそらく土星の若い月衛星)のように、低重力にもかかわらず原始的なエンベロープ(包み)の一部を保持します。

MESSENGER found electromagnetic flux tubes connecting the planet’s weak magnetic field directly to the Sun with gigantic filaments of electric current.
メッセンジャーは、惑星の弱い磁場を巨大な電流のフィラメントで太陽に直接接続する電磁フラックス(流動)チューブを発見しました。

In April of 2009, NASA’s THEMIS satellites found similar “electric tornadoes” above Earth at the interface between the magnetosphere and the Sun’s ionic wind.
2009年4月、NASAのTHEMIS衛星は、磁気圏と太陽のイオン風の間の境界面で、地球上の同様の「電気竜巻」を発見しました。

Such currents are familiar to plasma physicists and Electric Universe proponents but were a surprise to planetary scientists.
このような電流は、プラズマ物理学者や電気宇宙の支持者にはよく知られていますが、惑星の科学者にとっては驚きでした。

The presence of electric forces flowing like giant tornadoes into Mercury hint at a time when those forces might have been far more powerful.
巨大な竜巻のように水星に流れ込む電気力の存在は、それらの力がはるかに強力だったかもしれない時期を示唆しています。

One of the most intriguing features on Mercury is the Caloris Basin, a 1300-kilometer “astrobleme” that supposedly caused shockwaves to pass entirely through the planet.
水星で最も興味深い特徴の1つは、カロリス盆地です、衝撃波が完全に惑星全体を通過したと想定される1300キロメートルの「アストロブレーム(隕石痕跡)」である。

On the opposite side of Mercury are bizarre folds and uplifts that are said to be from the antipodal compression of the crust as the tremendous pressure partially melted and then re-solidified the strata.
水星の反対側には、奇妙な折り畳みと隆起があり、それは、物凄い圧力が部分的に溶融し、次いで地層を再固化させたもので、地殻の対極(正反対の)圧縮からのものであると言われている。

The Caloris Basin resembles other multi-ringed “impact” structures previously discussed in other Picture of the Day articles.
カロリス盆地は、以前に「今日の写真」の中で議論された他のマルチ(多重)リングの「衝突」構造に似ています。

Multiple basins found on Mercury, just as on several other celestial bodies, are probably formed when electricity erodes material from the surface.
他のいくつかの天体と同様に、水星にある多重盆地は、おそらく、電気が表面から物質を侵食するときに形成されます。

Craters are usually circular because the electromagnetic forces constrain them to strike at right angles to the surface.
クレーターは通常、円形です、これは、電磁力によってクレーターが表面に対して直角になるように拘束されるためです。

If an electric arc is composed of two filaments rotating around a common center, the surface will be excavated by the plasma, leaving steep sides and a “pinched up” rim of debris.
電気アークが共通の中心の周りを回転する2つのフィラメントで構成されている場合、プラズマによって表面が掘削され、急な側面と「はさみ込まれた」破片の縁が残ります。

If several filaments are involved, the plasma beams can cut one crater within another, sometimes with one or more smaller craters on the rims.
複数のフィラメントが含まれている場合、プラズマビームは1つのクレーターを別のクレーター内にカットし、縁に1つまたは複数の小さなクレーターがあることもあります。

Most of the debris on the surface of Mercury appears to be chunks of fallback material that was blown out by the explosive energies of plasma discharges.
水星の表面にある破片のほとんどは、プラズマ放電の爆発的なエネルギーによって吹き飛ばされたフォールバック物質の塊りのようです。

Ordinarily, as in the enlarged view of the image at the top of the page, the craters have little if any ejecta surrounding them.
通常、ページ上部の画像の拡大図のように、クレーターには周囲に噴出物がほとんどありません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス