ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electric Baubles in the Night 夜の電気的な小さく派手な小物]
[Electric Baubles in the Night 夜の電気的な小さく派手な小物]
Stephen Smith December 25, 2015Picture of the Day
The Christmas Tree Cluster (NGC 2264).
クリスマス・ツリー・クラスター(NGC 2264)。
―――――――――
Dec 25, 2015
クリスマスツリーのライトは電力に依存しています。 宇宙空間の照明もそうです。
クリスマス・ツリー・クラスターには約40個の恒星達が含まれています、そして、コーン星雲と一緒に、星座のモノセロスにあります。
どちらもウィリアムハーシェルによって1783年から1786年の間に発見されましたが、コーン星雲はL. S.コープランドによって命名されました。
星雲の最も興味深い特徴の1つは、上記の画像の下部から上方に伸びるモミの木の形です。
それはその頂点に燃える装飾的な1つの恒星で戴冠するように見えます。
星雲の一般的な構造を構成するガスとダストは、クラスターを構成する「熱く若い恒星」から放出される紫外線によって照らされます。
天文学者がよく考えているように、高温ガスは紫外線を放射するとされています—クリスマスツリーの一連のライトのように恒星達を電光で照らすという考えは、従来の理解とはかけ離れています。
多くの星雲は「恒星形成領域」と表示されています、何故なら、恒星の着火は分子ガスとダストの雲からの凝縮に依存しているためです。
ほとんどの天文学者達は、雲が崩縮するためには何らかの衝撃波が必要であると考えています。
超新星爆風は最初の崩縮を開始し、より大きな塊を伴う領域の「シード(種に)」すると言われています、それはまた、それらに引きつけられるべきより多くの塵を引き起こすでしょう。
NGC 2264は、重力と慣性の子宮の中での星の誕生と死について語られた別の物語です、しかし、主要な成分は、このミックスから欠落しています。
恒星達に電力を供給するために必要な電気と電磁波ガイドはどこにありますか?
新しい恒星達の超圧縮された水素コアで起こる熱核融合反応のため、どちらも無視されます。
しかしながら、熱力学的物理学が主張するように、なぜ加熱されたガスは散逸するのではなく崩縮するのですか?
電気的宇宙理論は、より合理的な説明に関連しています。
「高温ガスと圧縮ダスト」の代わりに、それはプラズマと磁場が電気的恒星達を形成します。
バークランド電流は銀河に電力を供給し、プラズマが数光年に亘り、螺旋コイルの内部に留め、拡散するのを防ぎます。
フィラメント内部の電流密度が十分に高くなると、電流を運ぶプラズマが輝き始め、最終的に恒星達になるプラズモイドに「ピンチ」します。
電気的ストレスが低く、プラズマに含まれるダストの濃度が低い場合、アーク・モード放電では、星雲内の恒星達のみが「点灯」します。
クリスマスツリーのクラスターのように、電気的ストレスが大きい場所では、カール・フィラメント、ジェット、および周囲の「ガス」雲も点灯することがあります。
もちろん、塵の雲は近くの恒星達からの光を反射することができます、しかし、NGC 2264は、プラズマ実験室実験で見られる特徴的なフィラメントと細胞のような動作を示しています。
星雲の光は放電によって生成され、したがって、恒星弧の強度によって紫外線やX線さえ生成されることは珍しくありません。
正しい理解は、星雲は実験室の「ガス放電管」であり、ネオン・ライトに似ていることです、それは、ガスの電気的励起により光を放出します。
したがって、リビング・ルームのクリスマスツリーとクリスマスツリー・クラスターは、非常に似た方法で動作しているようです:
どちらも電気回路に接続されています。
スティーブン・スミス
―――――――――
Dec 25, 2015
Lights on a Christmas tree depend on electric power. So do the lights in space.
クリスマスツリーのライトは電力に依存しています。 宇宙空間の照明もそうです。
The Christmas Tree cluster contains about 40 stars and lies in the constellation Monoceros, along with the Cone Nebula.
クリスマス・ツリー・クラスターには約40個の恒星達が含まれています、そして、コーン星雲と一緒に、星座のモノセロスにあります。
Both were discovered by William Herschel between 1783 and 1786, although the Cone Nebula was named by L. S. Copeland.
どちらもウィリアムハーシェルによって1783年から1786年の間に発見されましたが、コーン星雲はL. S.コープランドによって命名されました。
One of the most interesting features in the nebula is the fir tree-shape extending upward from the bottom of the image shown above.
星雲の最も興味深い特徴の1つは、上記の画像の下部から上方に伸びるモミの木の形です。
It appears to be crowned with a blazing ornamental star at its apex.
それはその頂点に燃える装飾的な1つの恒星で戴冠するように見えます。
The gases and dust making up the general structure of the nebula are lit by the ultraviolet light being emitted by the “hot, young stars” that make up the cluster.
星雲の一般的な構造を構成するガスとダストは、クラスターを構成する「熱く若い恒星」から放出される紫外線によって照らされます。
As is commonly thought by astronomers, hot gas is supposed to radiate ultraviolet light
—it must be so since the idea of electricity lightning up the stars just like the string of lights on a Christmas Tree is foreign to conventional understanding.
天文学者がよく考えているように、高温ガスは紫外線を放射するとされています—クリスマスツリーの一連のライトのように恒星達を電光で照らすという考えは、従来の理解とはかけ離れています。
Many nebulae are labeled “star-forming regions” because stellar ignition is dependent on condensation out of a cloud of molecular gas and dust.
多くの星雲は「恒星形成領域」と表示されています、何故なら、恒星の着火は分子ガスとダストの雲からの凝縮に依存しているためです。
Most astronomers assume that a shock wave of some kind is necessary for the cloud to collapse.
ほとんどの天文学者達は、雲が崩縮するためには何らかの衝撃波が必要であると考えています。
Supernova blasts are said to begin the initial collapse and to “seed” the region with larger clumps that will cause more dust to be attracted to them, as well.
超新星爆風は最初の崩縮を開始し、より大きな塊を伴う領域の「シード(種に)」すると言われています、それはまた、それらに引きつけられるべきより多くの塵を引き起こすでしょう。
NGC 2264 is another story told about the birth and death of stars in the womb of gravity and inertia, but key ingredients are missing from the mix.
NGC 2264は、重力と慣性の子宮の中での星の誕生と死について語られた別の物語です、しかし、主要な成分は、このミックスから欠落しています。
Where is electricity and the electromagnetic wave guides needed to power the stars?
恒星達に電力を供給するために必要な電気と電磁波ガイドはどこにありますか?
Both are ignored in favor of thermonuclear fusion reactions taking place in the super-compressed hydrogen cores of new stars.
新しい恒星達の超圧縮された水素コアで起こる熱核融合反応のため、どちらも無視されます。
However, why does the heated gas collapse instead of dissipating, as thermodynamic physics would insist?
しかしながら、熱力学的物理学が主張するように、なぜ加熱されたガスは散逸するのではなく崩縮するのですか?
The Electric Universe theory relates a more reasonable account.
電気的宇宙理論は、より合理的な説明に関連しています。
Instead of “hot gas and compressed dust,” it is plasma and magnetic fields that form the electric stars.
「高温ガスと圧縮ダスト」の代わりに、それはプラズマと磁場が電気的恒星達を形成します。
Birkeland currents power the galaxy and prevent plasma from dispersing inside their multi-light-year-long helical coils.
バークランド電流は銀河に電力を供給し、プラズマが数光年に亘り、螺旋コイルの内部に留め、拡散するのを防ぎます。
When the electric current density inside the filaments gets high enough, the plasma that carries the current begins to glow and to “pinch” into plasmoids that eventually become the stars.
フィラメント内部の電流密度が十分に高くなると、電流を運ぶプラズマが輝き始め、最終的に恒星達になるプラズモイドに「ピンチ」します。
When the electrical stress is low and the plasma contains a lower concentration of dust, only the stars in a nebula “light up” in arc-mode discharge.
電気的ストレスが低く、プラズマに含まれるダストの濃度が低い場合、アーク・モード放電では、星雲内の恒星達のみが「点灯」します。
Where the electrical stress is greater, as in the Christmas Tree cluster, curling filaments, jets, and the surrounding “gas” clouds can also light up.
クリスマスツリーのクラスターのように、電気的ストレスが大きい場所では、カール・フィラメント、ジェット、および周囲の「ガス」雲も点灯することがあります。
Of course, dust clouds can reflect the light from nearby stars, but NGC 2264 illustrates the characteristic filaments and cell-like behavior seen in plasma laboratory experiments.
もちろん、塵の雲は近くの恒星達からの光を反射することができます、しかし、NGC 2264は、プラズマ実験室実験で見られる特徴的なフィラメントと細胞のような動作を示しています。
The light in the nebula is produced by electrical discharge, so it is not unusual for ultraviolet and even x-rays to be generated by the intensity of the stellar arcs.
星雲の光は放電によって生成され、したがって、恒星弧の強度によって紫外線やX線さえ生成されることは珍しくありません。
The correct understanding is that a nebula is a laboratory “gas-discharge tube,” similar to a neon light, which emits light due to the electrical excitation of the gas.
正しい理解は、星雲は実験室の「ガス放電管」であり、ネオン・ライトに似ていることです、それは、ガスの電気的励起により光を放出します。
So it seems that both the Christmas Tree in the living room and the Christmas Tree cluster operate in very similar ways:
both are plugged-in to an electrical circuit.
したがって、リビング・ルームのクリスマスツリーとクリスマスツリー・クラスターは、非常に似た方法で動作しているようです:
どちらも電気回路に接続されています。
Stephen Smith
スティーブン・スミス