[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Star Magnets Part Two スターマグネットパート2]

[Star Magnets Part Two スターマグネットパート2]
Stephen Smith January 5, 2017Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200727102645p:plain
「電気的嵐」

―――――――――
Jan 5, 2017
研究によると、恒星達の磁場は珍しくありません。



最近のプレスリリースによると、オーストラリアのニューサウスウェールズ州シドニー大学天文学者達が、云うには、「…発見された強い磁場は恒星達では一般的であり、以前考えられていたほど珍しくはありません。」
https://www.sydney.edu.au/news-opinion/news/2016/01/05/strong-magnetic-fields-discovered-in-majority-of-stars.html

今日の写真では、天文学者達が恒星の形成に関して磁場は重要ではないと考えていることにしばしば気づきます、そして、デニス・ステッロ准教授はその考えを確認します:
「恒星達がどのように進化するかの現在のモデルは、基本的な要素としての磁場を欠いています。」

磁場は銀河の周囲と内部で検出されます。
超新星爆発と銀河自体の回転エネルギーは、それらのフィールドを作成すると考えました。

しかしながら、彼らのモデルは、いくつかの渦巻銀河で観測されたフィールドを予測することができません。

ジョージ・エラリー・ヘイルは最初に太陽の磁場をプロットしました、太陽スペクトログラムに見られるフラウン・ホーファー線の位置の変化を使用する事で。

プリズムで恒星の光をコンポーネントに拡散する事で、特定の場所で暗い線を明らかにします。

これらの線は、恒星の構成元素達を決定する方法を提供します。

磁場の存在下では、スペクトル線が分割され、異なる位置を占めます。

これらの位置の変化は、ゼーマン効果と呼ばれます。

しかしながら、磁場は銀河の進化において重要であると考えられていますが、それらの起源、進化および構造についての質問はほとんど未解決のままです。

銀河の周りに見られる磁場の輪郭が、コンセンサスの視点を握っている人々の心に説明されていないままであることは驚くべきことではありません。

彼らが引き出す知識の理論的なプールには、その磁性の源を提供する電気的実体はありません。

電場を考えずに磁場を考えることは、雨を考慮せずに洪水を理解しようとするようなものです。

電気的宇宙では、恒星達や銀河達の電磁界は、これらのフィールドは分離して存在しないため、理解しやすいです。


「プラズマ」は主流でしばしば言及されますが、彼らが調査している基本理論は本質的に機械的です。

プラズマを「イオン化ガス」の観点から考えるのはよくある間違いです、中性物質が経験するのと同じ重力ベースの影響を受けます。

宇宙の電気は検出が難しい—その影響は他の放出と間違われる可能性があります—ただし、電磁界はマッピングできます。

現代の天文学者は、フィールドがそれらを「風」または「衝撃波」と呼ぶと考えています。

別の重要な考慮事項は、荷電粒子が加速するには、それらは回路内を移動する必要があります。

そのため、電気的宇宙理論では、電気的にアクティブな宇宙ネットワークとの接続を強調しています。

ティーブン・スミス

学びとった天文学者の言葉を聞いたとき

学びとった天文学者の言葉をを聞いたとき、
証明、数字、が私の前の列に並べられたとき、
チャートやダイアグラムが表示されたときに、それらを追加、分割、測定するために、
私が座っていて、彼が講義室で多くの拍手を受けた講義をした天文学者の話しを聞いたとき、
私がどれほどすぐに説明責任を果たせなくなって疲れて病気になったか、
立ち上がって滑空するまで、私は一人でさまよった、
神秘的な湿った夜の空気の中で、そして、しばらく、
恒星達を完全な沈黙で見上げます。
ウォルト・ホイットマン


―――――――――
Jan 5, 2017
Magnetic fields in stars are not rare, study finds.
研究によると、恒星達の磁場は珍しくありません。



According to a recent press release, astronomers from the University of Sydney, New South Wales, Australia “…discovered strong magnetic fields are common in stars, not rare as previously thought.”
最近のプレスリリースによると、オーストラリアのニューサウスウェールズ州シドニー大学天文学者達が、云うには、「…発見された強い磁場は恒星達では一般的であり、以前考えられていたほど珍しくはありません。」
https://www.sydney.edu.au/news-opinion/news/2016/01/05/strong-magnetic-fields-discovered-in-majority-of-stars.html

Pictures of the Day often note that astronomers think that magnetic fields are not important when it comes to star formation, and Associate Professor Dennis Stello confirms that notion:
“Current models of how stars evolve lack magnetic fields as a fundamental ingredient.”
今日の写真では、天文学者達が恒星の形成に関して磁場は重要ではないと考えていることにしばしば気づきます、そして、デニス・ステッロ准教授はその考えを確認します:
「恒星達がどのように進化するかの現在のモデルは、基本的な要素としての磁場を欠いています。」

Magnetic fields are detected around and within galaxies.
磁場は銀河の周囲と内部で検出されます。
Supernovae explosions and the rotational energy of the galaxy itself are thought to create those fields.
超新星爆発と銀河自体の回転エネルギーは、それらのフィールドを作成すると考えました。

However, their models are not able to predict the fields observed in several spiral galaxies.
しかしながら、彼らのモデルは、いくつかの渦巻銀河で観測されたフィールドを予測することができません。

George Ellery Hale first plotted the Sun’s magnetic field using the change in position of Fraunhofer lines found in solar spectrograms.
ジョージ・エラリー・ヘイルは最初に太陽の磁場をプロットしました、太陽スペクトログラムに見られるフラウン・ホーファー線の位置の変化を使用する事で。

Spreading starlight into its components with a prism reveals dark lines at specific places.
プリズムで恒星の光をコンポーネントに拡散する事で、特定の場所で暗い線を明らかにします。

Those lines provide a way to determine a star’s constituent elements.
これらの線は、恒星の構成元素達を決定する方法を提供します。

In the presence of a magnetic field, spectral lines split and occupy different positions.
磁場の存在下では、スペクトル線が分割され、異なる位置を占めます。

Those changes in position are called the Zeeman effect.
これらの位置の変化は、ゼーマン効果と呼ばれます。

However, although it is believed that magnetic fields are important in galaxy evolution, questions about their origin, evolution and structure remain largely unsolved.
しかしながら、磁場は銀河の進化において重要であると考えられていますが、それらの起源、進化および構造についての質問はほとんど未解決のままです。

It is not surprising that the magnetic field contours seen around galaxies remain unexplained in the minds of those who hold to a consensus viewpoint.
銀河の周りに見られる磁場の輪郭が、コンセンサスの視点を握っている人々の心に説明されていないままであることは驚くべきことではありません。

In the theoretical pool of knowledge from which they draw there are no electrical entities to provide a source for that magnetism.
彼らが引き出す知識の理論的なプールには、その磁性の源を提供する電気的実体はありません。

Considering magnetic fields without also thinking about electric fields is like trying to understand floods without considering the rain.
電場を考えずに磁場を考えることは、雨を考慮せずに洪水を理解しようとするようなものです。

In an Electric Universe, electromagnetic fields in stars and galaxies are easy to understand, since those fields do not exist in isolation.
電気的宇宙では、恒星達や銀河達の電磁界は、これらのフィールドは分離して存在しないため、理解しやすいです。


Although “plasma” is often mentioned by the mainstream, the fundamental theory they are investigating is mechanical in nature.
「プラズマ」は主流でしばしば言及されますが、彼らが調査している基本理論は本質的に機械的です。

It is a common mistake to think of plasma in terms of “ionized gas”, subject to the same gravity-based influences experienced by neutral matter.
プラズマを「イオン化ガス」の観点から考えるのはよくある間違いです、中性物質が経験するのと同じ重力ベースの影響を受けます。

Electricity in space is difficult to detect—its effects can be mistaken for other emissions—but electromagnetic fields can be mapped.
宇宙の電気は検出が難しい—その影響は他の放出と間違われる可能性があります—ただし、電磁界はマッピングできます。

Modern astronomers think that the fields ar refer to them as “winds” or “shock waves”.
現代の天文学者は、フィールドがそれらを「風」または「衝撃波」と呼ぶと考えています。

Another important consideration is that for charged particles to accelerate they must move in a circuit.
別の重要な考慮事項は、荷電粒子が加速するには、それらは回路内を移動する必要があります。

For that reason, Electric Universe theory emphasizes connectivity with an electrically active cosmic network.
そのため、電気的宇宙理論では、電気的にアクティブな宇宙ネットワークとの接続を強調しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

When I Heard the Learn’d Astronomer
学びとった天文学者の言葉を聞いたとき

When I heard the learn’d astronomer,
When the proofs, the figures, were ranged in columns before me,
When I was shown the charts and diagrams, to add, divide, and measure them,
When I sitting heard the astronomer where he lectured with much applause in the lecture-room,
How soon unaccountable I became tired and sick,
Till rising and gliding out I wander’d off by myself,
In the mystical moist night-air, and from time to time,
Look’d up in perfect silence at the stars.
—Walt Whitman
学びとった天文学者の言葉をを聞いたとき、
証明、数字、が私の前の列に並べられたとき、
チャートやダイアグラムが表示されたときに、それらを追加、分割、測定するために、
私が座っていて、彼が講義室で多くの拍手を受けた講義をした天文学者の話しを聞いたとき、
私がどれほどすぐに説明責任を果たせなくなって疲れて病気になったか、
立ち上がって滑空するまで、私は一人でさまよった、
神秘的な湿った夜の空気の中で、そして、しばらく、
恒星達を完全な沈黙で見上げます。
ウォルト・ホイットマン