ザ・サンダーボルツ勝手連 [A Cold Exterior 冷たい外壁]
[A Cold Exterior 冷たい外壁]
Stephen Smith November 22, 2017Picture of the Day
Credit: NASA/JPL-Caltech/Univ. of Arizona.
The floor of Lus Chasma.
ラス・カズマの床。
―――――――――
他の惑星に関する最も重要な問題の1つは、水がかなりの量存在しているかどうかです。
水は地球の生態系を支えているため、惑星の科学者達の間では、他の惑星に生命が存在するためには水が必要であると推定されています。
火星には衛星画像処理装置と一緒に探査機があり、水が存在した、または過去にかつて存在したという証拠を探しています。
ラス・カズマの空間から発見された鉱物ジャロサイトとオパールは、水中でのみ形成されます、そのため、それらは地球上で形成されるのと同じ方法で形成されたと推測されています。
それは、硫黄が古代の氷河氷に閉じ込められ、酸性の硫酸塩鉱物を生み出したと考えられています。
一般的に、火星は地球の永久凍土層で覆われていると考えられています、土壌の年間平均気温は約摂氏-50度であるためです。
北と南の高緯度でははるかに寒く ― 非常に寒いので、二酸化炭素ガスが凍って固体になり、地形をドライアイスで覆います。
したがって、惑星科学者によると、大気は水氷が蒸気に直接昇華して消滅するのに十分なほど薄いため、水は厚い氷の冷たい土壌に閉じ込められるか、地下の地下室に閉じ込められている必要があります。
液体の水ではなく氷が優勢であるため、それは、異常な地面を掘削したのは火星の洪水ではなく、火星の氷河で「あったに違いない」と考えられています。
バイキング・オービター・ミッションは、周辺氷河に由来する可能性のあるいくつかの大きな地質学的構造をほのめかしました。
しかし、バイキング・カメラの解像度は、特定の詳細を分析するには低すぎました。
地球上では、氷河は、特徴的なバーブス、モレーン、レスを作成するように理論化されています。
堆積物の種類ごとに、スローモーションのブルドーザーのように振る舞う氷の山が、莫大な土の山を押し上げて、数十億トンの側面に先んじる必要があります。
そうすることで、砂利と砂は氷河の動きによって分類され、特徴的な層に積み上げられることになっています。
問題は、氷河以外に圧縮力を伴って作用する粘着層に物質を分類する力は、何か他に無いのでしょうか?
火星では、他の要因を含める必要があります:
フォーメーションは、多くの場合、黒くなり、「砂丘」にモーフィング(変身)され、その斜面に深いチャネルがエッチング(彫刻)されます。
電気的宇宙では、強力な電気アークが火星表面の特徴の大部分を担っています。
プラズマによって放出されるエネルギーは、しなやかなリル、平らな床のクレーター、キャニオンとクレーターの「線路」パターン、その中に破片がない交差したガリー、リッチェンバーグ(リヒテンベルク)の「ウィスカー(髭)」のある巨大なメサ、点在する風景の中を曲がりくねった急な峡谷、円形隆起を刻みました。
火星で見られることが惑星的稲妻の存在下で起こり、氷や水が表面を横切って移動した結果ではなかった場合、ここ地球上の同様の観測についての考えも再考されるべきなのでは有りませんか?
スティーブン・スミス
―――――――――
Nov 22, 2017
One of the most important questions about other planets is whether water is present in any significant amount.
他の惑星に関する最も重要な問題の1つは、水がかなりの量存在しているかどうかです。
Water sustains Earth’s ecology, so there is a presumption among planetary scientists that water is necessary for life to exist on other planets.
水は地球の生態系を支えているため、惑星の科学者達の間では、他の惑星に生命が存在するためには水が必要であると推定されています。
There are rovers on Mars, along with satellite imagers, looking for evidence that water exists, or once existed in the past.
火星には衛星画像処理装置と一緒に探査機があり、水が存在した、または過去にかつて存在したという証拠を探しています。
The minerals jarosite and opal, spotted from space in Ius Chasma, only form in water, so the speculation is that they formed in the same way that they form on Earth.
ラス・カズマの空間から発見された鉱物ジャロサイトとオパールは、水中でのみ形成されます、そのため、それらは地球上で形成されるのと同じ方法で形成されたと推測されています。
It is thought that sulfur became trapped in ancient glacier ice and created the acidic sulfate minerals.
それは、硫黄が古代の氷河氷に閉じ込められ、酸性の硫酸塩鉱物を生み出したと考えられています。
It is generally believed that Mars is covered with a global layer of permafrost because the annual mean temperature of the soil is approximately – 50 Celsius.
一般的に、火星は地球の永久凍土層で覆われていると考えられています、土壌の年間平均気温は約摂氏-50度であるためです。
It is far colder in the northern and southern latitudes – so cold that carbon dioxide gas freezes into a solid and blankets the terrain with dry ice.
北と南の高緯度でははるかに寒く ― 非常に寒いので、二酸化炭素ガスが凍って固体になり、地形をドライアイスで覆います。
Therefore, say planetary scientists, any water “must be” bound up with thick icy soils or locked in frigid underground vaults, because the atmosphere is thin enough for water-ice to sublime directly into vapor and vanish.
したがって、惑星科学者によると、大気は水氷が蒸気に直接昇華して消滅するのに十分なほど薄いため、水は厚い氷の冷たい土壌に閉じ込められるか、地下の地下室に閉じ込められている必要があります。
Since ice rather than liquid water is thought to predominate, it “must have been” Martian glaciers rather than Martian floods that excavated the anomalous terrain.
液体の水ではなく氷が優勢であるため、それは、異常な地面を掘削したのは火星の洪水ではなく、火星の氷河で「あったに違いない」と考えられています。
The Viking mission orbiter hinted at some large geological structures that looked like they might be of periglacial origin.
バイキング・オービター・ミッションは、周辺氷河に由来する可能性のあるいくつかの大きな地質学的構造をほのめかしました。
The resolution of the Viking cameras was too low for any specific details to be analyzed, however.
しかし、バイキング・カメラの解像度は、特定の詳細を分析するには低すぎました。
On Earth, glaciers are theorized to create characteristic varves, moraines and loess.
地球上では、氷河は、特徴的なバーブス、モレーン、レスを作成するように理論化されています。
Each type of deposit seems to require that mountains of ice, acting like slow-motion bulldozers, push enormous mounds of soil and rock ahead of their billion-ton flanks.
堆積物の種類ごとに、スローモーションのブルドーザーのように振る舞う氷の山が、莫大な土の山を押し上げて、数十億トンの側面に先んじる必要があります。
In so doing, the gravel and sand is supposed to be sorted by the glacial movement and piled-up into distinctive formations.
そうすることで、砂利と砂は氷河の動きによって分類され、特徴的な層に積み上げられることになっています。
The question is, what else besides glaciers acts with compressive force, sorting material into cohesive layers?
問題は、氷河以外に圧縮力を伴って作用する粘着層に物質を分類する力は、何か他に無いのでしょうか?
On Mars, other factors must be included: the formations are often blackened and morphed into “dunes” with deep channels etched into their slopes.
火星では、他の要因を含める必要があります:
フォーメーションは、多くの場合、黒くなり、「砂丘」にモーフィング(変身)され、その斜面に深いチャネルがエッチング(彫刻)されます。
In an Electric Universe, powerful electric arcs are responsible for the majority of Martian surface features.
電気的宇宙では、強力な電気アークが火星表面の特徴の大部分を担っています。
The energy released by plasma discharges carved sinuous rilles, flat-floored craters, “railroad track” patterns in canyons and craters, intersecting gullies with no debris inside them, giant mesas with Lichtenberg “whiskers” and steep-sided ravines wending through landscapes dotted with circular uplifts.
プラズマによって放出されるエネルギーは、しなやかなリル、平らな床のクレーター、キャニオンとクレーターの「線路」パターン、その中に破片がない交差したガリー、リッチェンバーグ(リヒテンベルク)の「ウィスカー(髭)」のある巨大なメサ、点在する風景の中を曲がりくねった急な峡谷、円形隆起を刻みました。
If what is seen on Mars took place in the presence of planetary lightning bolts and was not the result of ice or water moving across the surface, should ideas about similar observations here on Earth be reconsidered?
火星で見られることが惑星的稲妻の存在下で起こり、氷や水が表面を横切って移動した結果ではなかった場合、ここ地球上の同様の観測についての考えも再考されるべきなのでは有りませんか?
Stephen Smith
スティーブン・スミス