[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Making the Moon 月を作る]

[Making the Moon 月を作る]
Stephen Smith May 22, 2019picture of the day
f:id:TakaakiFukatsu:20200507112403p:plain
A massive impact basin on the farside of the Moon (pictured in false-color blue and purple).
月の反対側に広がる巨大な衝突盆地
(青と紫の偽色で描かれています)。
Credit: NASA/GSFC/University of Arizona.
クレジット: NASA/GSFC/アリゾナ大学


―――――――――
理論によると、月は何十億年も前の「死体」です。

それは固有の磁場を持たず、太陽から
受ける光を反射する以外は放射しません。

しかし、電気力は最近月面を形作ったのではないだろうか?

コンセンサス理論は保守的な傾向があります。

彼らは過去から手がかりを取り、歴史を使って他の天体をモデル化します。

例えば、月の地殻変動があるという証拠はないにもかかわらず、月の「グラベン(地溝)」は地球上のプレートテクトニクスに似たゆっくりした地殻変動から生じます。

電気的宇宙理論は、宇宙の構造は、逆ではなく、地球上で見つかったものをモデル化する必要があることを提案しています。

過去のセレノロジー(月学)的活動の理論は、月が長い年齢、おそらく数十億年以上前に生まれ、その時に起こったことが目に見えるように言われるので、あまり変わっていないことを意味します。

しかし、その表面に刻印された地殻磁気の領域に関連した月面上の高いアルベド(反射能)異常があります。

そしてまた、重力測定値がこれらの地域の多かれ少なかれ密度を指し示す原因は何ですか?

月のレゴリスには金属が豊富な小惑星が埋め込まれているのでしょうか?

しかし、高密度小惑星は、質量が少ない領域を説明しません。

低質量線形異常のいくつかは、大きなクレーターを通過します。

月は一様ではありません:
2つの半球には標高差があります。

月の表側は平らで、広大なマリアがありますが、一方、裏側は山と多数のクレーター化が大部分を占めています。

最近のプレスリリースによると、「…違いは、太陽系の初期の歴史の中で、わがままな矮小惑星が月と衝突したことによって引き起こされた」とのことです。

最近の「今日の写真 で述べたように、あなたのトリックの袋に重力と運動エネルギーしか存在しなかったとき、宇宙で物事が形成される方法は、それらのプロセスによってのみ可能です。

したがって、天体物理学者が思いつくのは衝突シナリオだけです。

発表で見落とされている重要な点は、月と火星は多くの点で似ているということです。

火星の南極はほこりや破片で覆われており、あらゆる規模で何千ものクレーターがあります:
太陽系で最大のクレーター、ヘラス・プラニティアから、軌道から見るには小さすぎるものまで。

火星の北極は、北緯が惑星の平均標高より6キロメートル下にあり、小さなクレーターがほとんどないため、それ自体がクレーターである可能性があります。

月の特徴に対するこの対応は印象的です。

それは、火星と月の両方がある期間に同様の力を経験したということかもしれません。

それらの力は、岩体衝突や火山活動による結果でしたか?

惑星科学者達によってめったに考慮されない源から来たかもしれない:
電気。

最近のある時点で、電荷の流れが月に影響を与え、一方の半球(近傍)から物質を取り除き、もう一方(遠い側)に堆積しているように見えます。

それらの放電はまた大きな光線状クレーターを形成しました。

これらの出来事がどれほど最近起こったにちがいないかは、明るい光線の表面的な性質とその程度によって判断することができます。

光線状はクレーターと接線方向に結合し、半径方向には結合しないため、クレーターは衝突によるものではありません。

プラズマ放電は、周囲のレゴリス(表土)を溶かしながら、ある場所から別の場所にジャンプし、クレーターを発掘することができます。

電子は放電チャネルの中心に向かって引き寄せられ、岩石を引き裂き、中性物質を引きずります。

結果として生じる塵は、電磁渦の中に吸い上げられ、宇宙空間に放出されます。

これは、月面マリアの底が滑らかで平らで、爆風の破片がほとんどまたはまったくない理由を説明しています。

地下電流は物質を融解させて集中させる傾向があり、それはまたそれらに関連した質量異常がある理由を説明するかもしれません。

他の場所で書かれているように、月の極ではなく半球が最も激しい電気的活動が起こったように見えるので、月が地球に関して元の方向にはもはやないことが考慮されていません。

私たちが月の近い側と遠い側と呼ぶものは、かつては2つの極地だったかもしれません。

ティーブン・スミス



―――――――――
May 22, 2019
The Moon is a “dead body” that is billions of years old, according to theory.
理論によると、月は何十億年も前の「死体」です。

It has no intrinsic magnetic field and it does not radiate, except to reflect the light that it receives from the Sun.
それは固有の磁場を持たず、太陽から
受ける光を反射する以外は放射しません。

But could electrical forces have recently shaped the lunar surface?
しかし、電気力は最近月面を形作ったのではないだろうか?

Consensus theories tend to be conservative.
コンセンサス理論は保守的な傾向があります。

They take their cues from the past, and use history to model other celestial bodies.
彼らは過去から手がかりを取り、歴史を使って他の天体をモデル化します。

Lunar “graben”, for example, result from slow crustal movements, similar to plate tectonics on Earth, even though there is no evidence that the Moon has crustal plates.
例えば、月の地殻変動があるという証拠はないにもかかわらず、月の「グラベン(地溝)」は地球上のプレートテクトニクスに似たゆっくりした地殻変動から生じます。

Electric Universe theory proposes that structures in space ought to model what is found on Earth, instead of the other way around.
電気的宇宙理論は、宇宙の構造は、逆ではなく、地球上で見つかったものをモデル化する必要があることを提案しています。

The theory of past selenological activity implies that the Moon was born long ages ago, perhaps several billion years or more, and has not changed much, since what happened then is said to be visible, today.
過去のセレノロジー(月学)的活動の理論は、月が長い年齢、おそらく数十億年以上前に生まれ、その時に起こったことが目に見えるように言われるので、あまり変わっていないことを意味します。

However, there are high albedo anomalies on the Moon associated with areas of crustal magnetism imprinted on its surface.
しかし、その表面に刻印された地殻磁気の領域に関連した月面上の高いアルベド(反射能)異常があります。

Also, what causes gravitational readings pointing to more or less density in those regions?
そしてまた、重力測定値がこれらの地域の多かれ少なかれ密度を指し示す原因は何ですか?

Are metal-rich asteroids embedded in the lunar regolith?
月のレゴリスには金属が豊富な小惑星が埋め込まれているのでしょうか?

High density asteroids do not explain areas where less mass is detected, though.
しかし、高密度小惑星は、質量が少ない領域を説明しません。

Some of the low mass linear anomalies pass through large craters.
低質量線形異常のいくつかは、大きなクレーターを通過します。

The Moon is not uniform:
there are elevation differences between the two hemispheres.
月は一様ではありません:
2つの半球には標高差があります。

The nearside of the Moon is flat, with vast maria, whereas the farside is dominated by mountains and is heavily cratered.
月の表側は平らで、広大なマリアがありますが、一方、裏側は山と多数のクレーター化が大部分を占めています。

According to a recent press release, “…the differences were caused by a wayward dwarf planet colliding with the Moon in the early history of the solar system.”
https://news.agu.org/press-release/giant-impact-caused-difference-between-moons-hemispheres/
最近のプレスリリースによると、「…違いは、太陽系の初期の歴史の中で、わがままな矮小惑星が月と衝突したことによって引き起こされた」とのことです。

As mentioned in a recent Picture of the Day, when there is only gravity and kinetic energy in your bag of tricks, the way things form in space can only be due to those processes.
最近の「今日の写真 で述べたように、あなたのトリックの袋に重力と運動エネルギーしか存在しなかったとき、宇宙で物事が形成される方法は、それらのプロセスによってのみ可能です。

Therefore, impact scenarios are all that astrophysicists come up with.
したがって、天体物理学者が思いつくのは衝突シナリオだけです。

An important point that is overlooked in the announcement is that the Moon and Mars are similar in many ways.
発表で見落とされている重要な点は、月と火星は多くの点で似ているということです。

The south pole of Mars is covered with dust and debris and there are thousands of craters at every scale:
from the largest crater in the Solar System, Hellas Planitia, to those too small to see from orbit.
火星の南極はほこりや破片で覆われており、あらゆる規模で何千ものクレーターがあります:
太陽系で最大のクレーター、ヘラス・プラニティアから、軌道から見るには小さすぎるものまで。

The north pole of Mars might be a crater, itself, since the northern latitudes are six kilometers below the planet’s mean elevation, with few smaller craters.
火星の北極は、北緯が惑星の平均標高より6キロメートル下にあり、小さなクレーターがほとんどないため、それ自体がクレーターである可能性があります。

This correspondence to features on the Moon is striking.
月の特徴に対するこの対応は印象的です。

It could be that both Mars and the Moon experienced similar forces at some period.
それは、火星と月の両方がある期間に同様の力を経験したということかもしれません。

Were those forces the result of impacts by rocky bodies or volcanism?
それらの力は、岩体衝突や火山活動による結果でしたか?

They might have come from a source that is rarely considered by planetary scientists: electricity.
惑星科学者達によってめったに考慮されない源から来たかもしれない:
電気。

At some time in the recent past, a flow of electric charge appears to have impinged on the Moon, removing material from one hemisphere (nearside) and depositing it on the other (farside).
最近のある時点で、電荷の流れが月に影響を与え、一方の半球(近傍)から物質を取り除き、もう一方(遠い側)に堆積しているように見えます。

Those electric discharges also formed the great rayed craters.
それらの放電はまた大きな光線状クレーターを形成しました。

How recent those events must have been can be gauged by the superficial nature of the bright rays and their extent.
これらの出来事がどれほど最近起こったにちがいないかは、明るい光線の表面的な性質とその程度によって判断することができます。

The craters are not due to impact because the rays join the craters tangentially and not radially.
光線状はクレーターと接線方向に結合し、半径方向には結合しないため、クレーターは衝突によるものではありません。

Plasma discharges can jump from one location to another, excavating craters, while melting the surrounding regolith.
プラズマ放電は、周囲のレゴリス(表土)を溶かしながら、ある場所から別の場所にジャンプし、クレーターを発掘することができます。

Electrons are pulled toward the center of the discharge channel, ripping rocks apart, and dragging neutral material along with them.
電子は放電チャネルの中心に向かって引き寄せられ、岩石を引き裂き、中性物質を引きずります。

The resulting dust is sucked up into the electromagnetic vortex and ejected into space.
結果として生じる塵は、電磁渦の中に吸い上げられ、宇宙空間に放出されます。

This explains why the bottoms of the lunar maria are smooth and flat, with little or no blast debris.
これは、月面マリアの底が滑らかで平らで、爆風の破片がほとんどまたはまったくない理由を説明しています。

Subsurface electric currents tend to melt and concentrate matter, which may also explain why there are mass anomalies associated with them.
地下電流は物質を融解させて集中させる傾向があり、それはまたそれらに関連した質量異常がある理由を説明するかもしれません。

As has been written elsewhere, since the hemispheres and not the poles of the Moon are where the most intense electrical activity seems to have occurred, it is not beyond consideration that the Moon is no longer in its original orientation with respect to Earth.
他の場所で書かれているように、月の極ではなく半球が最も激しい電気的活動が起こったように見えるので、月が地球に関して元の方向にはもはやないことが考慮されていません。

What we call the near and far sides of the Moon might once have been the two polar regions.
私たちが月の近い側と遠い側と呼ぶものは、かつては2つの極地だったかもしれません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス