[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electric Molecules 電気的分子]

[Electric Molecules 電気的分子]
Stephen Smith August 14, 2019picture of the day
f:id:TakaakiFukatsu:20200505124604p:plain
Miller and Urey’s Experiment
ミラーとウレイの実験
―――――――――――――――――
有機分子は電気で作ることができます。

最近のプレスリリースによると、「...何百個の原子を含む大きな有機化合物が、...」土星の月衛星エンケラドスでカッシーニ土星軌道によって、月衛星の南極間欠泉を通るフライバイの間に検出された。

最近の「今日の写真」でレポートしました、矮小惑星セレスの表面だけでなく、タイタンの大気、テティスの表面、そして、扁平月ヤペトゥスの打粉で同様の分子が報告されました。

惑星科学者にとって、それらの分子がどこから来たのかは謎です。

それらの多くは太陽からの紫外線にさらされた酸素大気圏で生き残ることができませんでした。

それらのいくつかは、電気アークを使用して実験室で作成されます。

地球上では、太陽からの荷電粒子と地球自体によって生成されたイオンが惑星の磁気テール内のプラズマシートに集まり、磁場によって一緒に保持されます。

土星のマグネトテールの同様のプロセスは、イオン化された水イオンをH+イオンと交換させ、土星の上層大気からの電荷流と一致します。

カッシーニのプラズマセンサーは、土星の北半球からイオンと電子ビームが伝播し、オーロラ楕円形の中に紫外線の「足跡」を作り出すことを発見しました。

エンケラドスの「通気孔」からの時間可変放出とオーロラフットプリントの明るさの変化との間に対応が見つかりました。

これは、エンケラドスが荷電物体であり、土星からの荷電粒子の流れと相互作用し、電流として知られていることを意味する。

スタンレーミラー氏と彼の学部アドバイザー、シカゴ大学の教授ハロルド・ウレイ氏は、1953年に、水、メタン、アンモニア、水素の組み合わせを通じて電流を送る実験が作成され、結果が出るまでに何年もかかるかもしれないと予想した。

ところが、まったく予想外の事態が発生しました、内容物の4%がわずか数週間以内に13個のアミノ酸および他のいくつかの有機分子に変換された。

エンケラドスの表面の下にある塩の海が有機分子を宇宙に放出するのではなく、氷やその他の物質が有機化合物に変換されている可能性が高い、月とその巨大な親ガス巨星の間の激しい電気的活動のために。

ティーブン・スミス

サンダーボルツの「今日の写真」は、メインウォリング・アーカイブ財団による寛大な支援を受けています。

―――――――――――――――――
Aug 15, 2019
Organic molecules can be created with electricity.
有機分子は電気で作ることができます。

According to a recent press release,
https://www.nationalgeographic.com/news/2018/06/saturn-moon-enceladus-complex-organics-life-space-science/
“… heavy organic compounds containing hundreds of atoms…”
were detected at Saturn’s moon Enceladus by the Cassini Saturn orbiter during several of its flybys through the moon’s south polar geysers.
最近のプレスリリースによると、「...何百個の原子を含む大きな有機化合物が、...」土星の月衛星エンケラドスでカッシーニ土星軌道によって、月衛星の南極間欠泉を通るフライバイの間に検出された。

A recent Picture of the Day reported similar molecules on the surface of the dwarf planet Ceres, as well as in the atmosphere of Titan, the surface of Tethys and dusting the oblate moon Iapetus.
最近の「今日の写真」でレポートしました、矮小惑星セレスの表面だけでなく、タイタンの大気、テティスの表面、そして、扁平月ヤペトゥスの打粉で同様の分子が報告されました。

It is a mystery to planetary scientists where those molecules come from.
惑星科学者にとって、それらの分子がどこから来たのかは謎です。

Many of them could not survive in an oxygen atmosphere, exposed to ultraviolet light from the Sun.
それらの多くは太陽からの紫外線にさらされた酸素大気圏で生き残ることができませんでした。

Some of them are created in laboratories using electric arcs.
それらのいくつかは、電気アークを使用して実験室で作成されます。

On Earth, charged particles from the Sun, along with ions generated by Earth itself, collect in a plasma sheet within the planet’s magnetotail, where they are held together by the magnetic field.
地球上では、太陽からの荷電粒子と地球自体によって生成されたイオンが惑星の磁気テール内のプラズマシートに集まり、磁場によって一緒に保持されます。

Similar processes in Saturn’s magnetotail cause ionized water ions to swap with H+ ions, consistent with charge flow from Saturn’s upper atmosphere.
土星のマグネトテールの同様のプロセスは、イオン化された水イオンをH+イオンと交換させ、土星の上層大気からの電荷流と一致します。

Cassini’s plasma sensors found ion and electron beams propagating from Saturn’s northern hemisphere, creating an ultraviolet “footprint” in its auroral oval.
カッシーニのプラズマセンサーは、土星の北半球からイオンと電子ビームが伝播し、オーロラ楕円形の中に紫外線の「足跡」を作り出すことを発見しました。

A correspondence was found between time-variable emissions from the “vents” on Enceladus and the auroral footprint’s brightness variations.
エンケラドスの「通気孔」からの時間可変放出とオーロラフットプリントの明るさの変化との間に対応が見つかりました。

This means that Enceladus is a charged object, interacting with a flow of charged particles from Saturn, otherwise known as an electric current.
これは、エンケラドスが荷電物体であり、土星からの荷電粒子の流れと相互作用し、電流として知られていることを意味する。

Stanley Miller and his faculty advisor from the University of Chicago, Harold Urey, created an experiment in 1953 that involved sending an electric current through a combination of water, methane, ammonia, and hydrogen, expecting that it might require years before any results were seen.
スタンレーミラー氏と彼の学部アドバイザー、シカゴ大学の教授ハロルド・ウレイ氏は、1953年に、水、メタン、アンモニア、水素の組み合わせを通じて電流を送る実験が作成され、結果が出るまでに何年もかかるかもしれないと予想した。

However, in a completely unexpected turn of events, 4% of the contents were converted to thirteen amino acids and several other organic molecules within just a few weeks.
ところが、まったく予想外の事態が発生しました、内容物の4%がわずか数週間以内に13個のアミノ酸および他のいくつかの有機分子に変換された。

Rather than an ocean of briny water beneath the surface of Enceladus ejecting organic molecules into space, it is more likely that the ice and other materials are being converted to organic compounds because of intense electrical activity between the moon and its gas giant parent.
エンケラドスの表面の下にある塩の海が有機分子を宇宙に放出するのではなく、氷やその他の物質が有機化合物に変換されている可能性が高い、月とその巨大な親ガス巨星の間の激しい電気的活動のために。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
サンダーボルツの「今日の写真」は、メインウォリング・アーカイブ財団による寛大な支援を受けています。