[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Pulsar, Pulsar… パルサー、パルサー…]

 

 


 
ーーーーー 
Oct 13, 2010
明るく燃えている/夜の推定で. パルサー G327.1-1.1 は、天文学者が推測するものを見ようとする傾向に光を当てます。

重力が宇宙を支配していると仮定すると、球対称性と円形状を探すことになります。

そのため、パルサーは、球形の爆風波の中心にある超新星の核のように見えます。
 
崩縮したコアは、恒星間ガスを衝撃波に圧縮する高速の風を吹き飛ばし、比較的空の泡を残します。

私達の距離の(遠くから)見ると、衝撃波は円として表示されます。

しかし、何かがこのパルサーの邪魔をしているに違いありません: 
天文学者達は、パルサーとその「風の星雲」が中心からずれており、それらが反対方向に動いており、パルサーの X 線放射が「彗星のような」形をしていることに注目しています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/g327/

彼らの明るく燃えている推定からのまぶしさの中で失われているのは、衝撃波が円形ではないという光景です:
「星雲の風」と外側の「爆風」の両方が六角形です。

エレクトリック ユニバースでは、エネルギーは、エネルギーの分布に球形のジオメトリを課す重力の「点源」から発せられません。

電気はバークランド電流の「ケーブル」で供給されます。

それらは、稲妻やオーロラのような方法でエネルギーを分配します。
https://www.holoscience.com/wp/category/eu-views/?article=re6qxnz1&keywords=pulsar#dest

不安定性は準安定形状を課します:
「ジェット」と「彗星のような」ものは一般的であり、六角形のものも同様です。

たとえば、土星の極の周りのオーロラの流れ (リンクの項目 4) や、岩石の惑星や月の表面への放電によって残された六角形のクレーターを参照してください。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

パルサー G327.1-1.1 は「中心からずれていない」:
それは、「風の星雲」六角形の隅から発せられるX線ジェットのピンチです。

オーロラに見られる渦巻きなどのディオコトロン不安定性は、星雲であるトロイダル プラズモイドに小さな渦を生成し、六角形の形状に引き込んでいる可能性があります。

電荷が渦の1つに蓄積された可能性があり、プラズマ銃のようなメカニズムがジェットとそのピンチを放出しました。

パルサーの正確な位置はまだわかっていません。

しかし、見つかった場合、電力を供給する回路でパルサー振動を設定したバイナリであったと解決される可能性があります。

Mel Acheson
メル・アチソン

 


ーーーーー 
Oct 13, 2010
burning bright/ in the presumptions of the night. Pulsar G327.1-1.1 illuminates astronomers’ penchant for seeing what they presume. 
明るく燃えている/夜の推定で. パルサー G327.1-1.1 は、天文学者が推測するものを見ようとする傾向に光を当てます。

If you presume that gravity rules the universe, you’ll look for spherical symmetry and circular forms. 
重力が宇宙を支配していると仮定すると、球対称性と円形状を探すことになります。

So a pulsar will appear to be the core of a supernova at the center of a spherical blast wave.
そのため、パルサーは、球形の爆風波の中心にある超新星の核のように見えます。
 
The collapsed core will blow off a fast wind that will compress the interstellar gas into a shock wave and leave a bubble of relative emptiness behind. 
崩縮したコアは、恒星間ガスを衝撃波に圧縮する高速の風を吹き飛ばし、比較的空の泡を残します。

Seen from our distance, the shock wave will appear as a circle.
私達の距離の(遠くから)見ると、衝撃波は円として表示されます。

But something must have got in the way of this pulsar: 
Astronomers note that the pulsar and its “wind nebula” are off-center, they are moving in opposite directions, and the pulsar’s x-ray emissions have a “comet-like” shape. 
しかし、何かがこのパルサーの邪魔をしているに違いありません: 
天文学者達は、パルサーとその「風の星雲」が中心からずれており、それらが反対方向に動いており、パルサーの X 線放射が「彗星のような」形をしていることに注目しています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/g327/

Lost in the glare from their brightly burning presumption is the sight that the shock wave is not circular: both the “wind nebula” and the outer “blast wave” are hexagonal.  
彼らの明るく燃えている推定からのまぶしさの中で失われているのは、衝撃波が円形ではないという光景です:
「星雲の風」と外側の「爆風」の両方が六角形です。

In the Electric Universe, energy doesn’t emanate from gravitational “point sources” that impose a spherical geometry on the energy’s distribution. 
エレクトリック ユニバースでは、エネルギーは、エネルギーの分布に球形のジオメトリを課す重力の「点源」から発せられません。

Electricity comes in “cables” of Birkeland currents. 
電気はバークランド電流の「ケーブル」で供給されます。

They distribute energy in ways more like a lightning stroke or an aurora. 
それらは、稲妻やオーロラのような方法でエネルギーを分配します。
https://www.holoscience.com/wp/category/eu-views/?article=re6qxnz1&keywords=pulsar#dest

Instabilities impose quasi-stable forms: 
“jet” and “comet-like” ones are common, as are hexagonal ones. 
不安定性は準安定形状を課します:
「ジェット」と「彗星のような」ものは一般的であり、六角形のものも同様です。

See, for example, the auroral currents around the poles of Saturn (item 4 in link) or the hexagonal craters left by discharges to the surfaces of rocky planets and moons. 
たとえば、土星の極の周りのオーロラの流れ (リンクの項目 4) や、岩石の惑星や月の表面への放電によって残された六角形のクレーターを参照してください。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

Pulsar G327.1-1.1 is not “off-center”: 
it is a pinch in an x-ray jet emanating from a corner of the “wind nebula” hexagon. 
パルサー G327.1-1.1 は「中心からずれていない」:
それは、「風の星雲」六角形の隅から発せられるX線ジェットのピンチです。

Diocotron instabilities, such as the swirls seen in auroras, likely have spawned small vortices in the toroidal plasmoid that is the nebula, pulling it into the hexagonal shape. 
オーロラに見られる渦巻きなどのディオコトロン不安定性は、星雲であるトロイダル プラズモイドに小さな渦を生成し、六角形の形状に引き込んでいる可能性があります。

Charge may have built up in one of the vortices, and a plasma-gun-like mechanism has discharged the jet and its pinch.  
電荷が渦の 1 つに蓄積された可能性があり、プラズマ銃のようなメカニズムがジェットとそのピンチを放出しました。

The pulsar hasn’t been precisely located yet. 
パルサーの正確な位置はまだわかっていません。

But when found, it will likely resolve into a binary that has set up the pulsar oscillation in the circuit supplying its power.
しかし、見つかった場合、電力を供給する回路でパルサー振動を設定したバイナリであったと解決される可能性があります。

Mel Acheson
メル・アチソン

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Big Rocks or Big Sparks? ビッグ・ロックスまたはビッグ・スパークス?]

 

 



 
―――――
Oct 12, 2010
岩がぶつかり合うことしか想像できないとき、稲妻を説明するのは難しいです。 思い込みによって稲妻を遠く離れた場所に配置しなければならなくなると、さらに困難になります。

CID-42 (上) という名前のオブジェクトには、X 線を放出する 2 つのスポットがあります。

光線の赤方偏移は距離に変換できる速度を意味するという標準的な仮定から、CID-42 は約 40 億光年離れています。

そのため、その X 線放出は、通常の程度の岩石同士の衝突によって生成されるものよりも明るくなります (太陽の核の想像上の状態のように)。

超自然的な破砕 -ブラック ホール- が呼び出され、重力が必要とする密度を取得して、それだけ多くの X 線を絞り出します。

したがって、ロックバンガーは、超大質量ブラックホールが、ホスト・ロック・パイルの合併であったに違いないものから反動していると主張する以外にほとんど選択肢がありません。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/cid42/

しかし、赤方偏移が速度を意味せず、距離に変換できない場合、活発な銀河核を横切る QSO の発見以来の証拠の傾向が示唆するように、CID-42 は想定よりもはるかに近く、したがって明るさははるかに低くなります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm

より大きな見解は、より首尾一貫した理論を示唆しています。

CID-42 は、引き裂かれ、歪んだ破片のフィールドにある銀河の変形した破片です。

プラズマ放電に精通している人は、高エネルギー放電で放出されるイオン化された物質の小片との類似性を認識できます。

CID-42 の長い尾は北東にある M96 グループの主な銀河の方向に伸びています。

CID-42 とその周辺の破片は、M96 グループの銀河の1つから放出されたのではないですか?

それらを接続するX線または電波放射のブリッジはありませんか?

2 つの輝点が見えるように、付近の QSO は CID-42 の短軸に沿って整列していませんか?
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050610arptest.htm


CID-42 がプラズマ放電である場合、2 つの輝点は、通常のプラズマ フォーカス メカニズムによる QSO の放出である可能性があります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040802quasars-m82.htm


それらの赤方偏移は、z=0.3 の固有赤方偏移のカールソン ピークの近くにあります。


それらは、プラズマの電気的特性を認識するだけで、超自然の介入を必要としません。

Mel Acheson
メル・アチソン

ーーーーー
Oct 12, 2010
It’s hard to explain lightning bolts when all you can imagine is rocks banging together. It’s even harder when your assumptions force you to locate the lightning bolts far, far away. 
岩がぶつかり合うことしか想像できないとき、稲妻を説明するのは難しいです。 思い込みによって稲妻を遠く離れた場所に配置しなければならなくなると、さらに困難になります。

The object named CID-42 (above) has two spots that emit x-rays. 
CID-42 (上) という名前のオブジェクトには、X 線を放出する 2 つのスポットがあります。

From standard assumptions that redshift of the rays means velocity, which can be converted to distance, CID-42 is about four billion light-years away. 
光線の赤方偏移は距離に変換できる速度を意味するという標準的な仮定から、CID-42 は約 40 億光年離れています。

That makes its x-ray emission brighter than what can be produced by any normal degree of crushing rocks together (as in the imagined conditions in the core of the Sun). 
そのため、その X 線放出は、通常の程度の岩石同士の衝突によって生成されるものよりも明るくなります (太陽の核の想像上の状態のように)。

Supernatural crushing is invoked—black holes—to get the densities required for gravity to squeeze out that many x-rays. 
超自然的な破砕 -ブラック ホール- が呼び出され、重力が必要とする密度を取得して、それだけ多くの X 線を絞り出します。

So the rock-bangers have little choice but to assert that supermassive black holes are recoiling from what must have been a merger of their host rock piles. 
したがって、ロックバンガーは、超大質量ブラックホールが、ホスト・ロック・パイルの合併であったに違いないものから反動していると主張する以外にほとんど選択肢がありません。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/cid42/

But if redshift does not mean velocity and cannot be converted to distance, as the trend of evidence since the discovery of QSOs paired across active galactic nuclei suggests, then CID-42 is much closer than assumed and therefore much less bright. 
しかし、赤方偏移が速度を意味せず、距離に変換できない場合、活発な銀河核を横切る QSO の発見以来の証拠の傾向が示唆するように、CID-42 は想定よりもはるかに近く、したがって明るさははるかに低くなります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm

A larger view is suggestive of a more coherent theory. 
より大きな見解は、より首尾一貫した理論を示唆しています。

CID-42 is a misshapen fragment of a galaxy in a field of torn and distorted fragments. 
CID-42 は、引き裂かれ、歪んだ破片のフィールドにある銀河の変形した破片です。

A person familiar with plasma discharges can recognize a similarity with the wisps of ionized material thrown off in a high-energy discharge. 
プラズマ放電に精通している人は、高エネルギー放電で放出されるイオン化された物質の小片との類似性を認識できます。

The long tail of CID-42 stretches away in the direction of the dominant galaxies of the M96 group to the northeast.
CID-42 の長い尾は北東にある M96 グループの主な銀河の方向に伸びています。

Have CID-42 and the fragments around it been ejected from one of the galaxies in the M96 group? 
CID-42 とその周辺の破片は、M96 グループの銀河の1つから放出されたのではないですか?

Is there a bridge of x-ray or radio emission connecting them? 
それらを接続するX線または電波放射のブリッジはありませんか?

Are the QSOs in the vicinity aligned along the minor axis of CID-42, as the two bright spots seem to be?
2 つの輝点が見えるように、付近の QSO は CID-42 の短軸に沿って整列していませんか?
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050610arptest.htm


If CID-42 is a plasma discharge, then the two bright spots are likely ejections of QSOs according to normal plasma-focus mechanisms. 
CID-42 がプラズマ放電である場合、2 つの輝点は、通常のプラズマ フォーカス メカニズムによる QSO の放出である可能性があります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040802quasars-m82.htm


Their redshifts are near the Karlsson peak for intrinsic redshifts of z=0.3. 
それらの赤方偏移は、z=0.3 の固有赤方偏移のカールソン ピークの近くにあります。


They require no intervention of the supernatural, only a recognition of the electrical properties of plasma.
それらは、プラズマの電気的特性を認識するだけで、超自然の介入を必要としません。

Mel Acheson
メル・アチソン

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Redshifts and Microwaves 赤方偏移とマイクロ波]

 


 


 
――――― 
Oct 11, 2010
現代の天文学は確かに一種の失明に苦しんでいます。 それは心の盲目か、1つの症状の盲目かのいずれかです。

科学的知識の蓄積を増やす責任を負っている人々の間でビッグバン宇宙論が継続的に存在していることは、何らかの形で失明が確かに存在することを証明しています。

天文学者だけでなく、科学記者も事実と理論を区別する能力を失い、ビッグバンの永続化に一役買っています。

メディアの報道は、そのような報道が観察証拠に基づいていない場合でも、新しい発見がそれを裏付けていると常に主張しています。

2003 年 10 月 3 日、直接観測によってビッグバン理論が反証されました。

銀河 NGC 7319 は、z = 0.0225 の赤方偏移を持つことが測定されました。

「近くの」銀河が z = 1 未満の赤方偏移を持つことは珍しくありません。

しかし、クエーサーNGC 7319 の不透明なガス雲の前にあり、観測された赤方偏移は z = 2.114 でした。

ビッグバン理論の 2 つの原則は、赤方偏移が距離に比例することと、それが速度の指標であるということです。

天体の赤方偏移が大きいほど遠ざかり、観測者から遠ざかる速度が速くなります。

これらの 2 つの考えは、宇宙が膨張しているという一般的な信念の背景を提供します。

ビッグバンによると、NGC 7319 クエーサーは、より高い赤方偏移を持つため、「銀河よりも数十億光年離れているに違いない」。

しかし、銀河は不透明なので、クエーサーは銀河の塵の雲の前になければならず、それらを透過しては輝いていません。

「活発な銀河の中心にこれほど近い赤方偏移が 2.11 と、これほど高い赤方偏移を持つクエーサーは誰も発見していません」と当時の故天文学者ジェフリー・バービッジは言いました。

発見チームには、彼の配偶者である E. マーガレット バービッジ (別の著名な天文学者) が含まれていました。

赤方偏移が小さい銀河の前にあるクエーサーの最も極端な例であるため、この発見は重要でした。

従来の宇宙論は、重力によって支配される電気的に中立な宇宙に依存しています。

この独断的なコンセンサスがなければ、ビッグバンがこれほど優勢になることはなかったでしょう。

毎年助成金を更新する必要がある科学者は、報告によって、その理論が信用されていない場合、その理論を「確認」します。

雑誌の発行者は、確立された機関と良好な関係を維持したいと考えているため、背景調査や批判的分析をほとんど行わずに最新のニュース リリースを受け入れています。

2001 年 6 月 30 日、NASA は、1992 年に Cosmic Background Explorer (COBE) 衛星によって返されたいくつかの異常なテレメトリを再調査する任務で、Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) を打ち上げました。

温度変動データは、宇宙に質量密度の低い領域があることを示唆しているように見えました。

ビッグバン理論はそのような領域を説明していないので
—物質とエネルギーは均等に分配されるべきです
— COBE の結果を検証するために WMAP 調査が送られました。

エレクトリック ユニバースの提唱者である ウォル・ソーンヒルは、COBE も WMAP も「宇宙」放射線を検出しなかったと指摘しました。

むしろ、彼らは両方とも、「太陽に近い恒星間プラズマの電流フィラメント」からの自然なマイクロ波放射を発見しました。

むしろ、彼らは両方とも「太陽に(繋がる)局所的な恒星間プラズマ中の電流フィラメントからの自然なマイクロ波放射を発見しました。

宇宙マイクロ波背景放射 (CMB) の代わりに、それは恒星間マイクロ波背景放射です。

これは、CMB が滑らかすぎて、宇宙の銀河や銀河団の塊を説明できないという事実を意味しています。」

エレクトリック ユニバース理論では、これらの問題に対処するためのまったく異なる方法があります。

それは、その存在を推測することしかできない目に見えない検出不可能な力に依存しません。

イオン化されたガスと塵を流れる電流は恒星達にエネルギーを供給し、難解な数学的モデルに頼ることなく、簡単でわかりやすい方法で、それらの恒星達を表現します。

赤方偏移マイクロ波は、宇宙がどのように機能するかを説明するには不十分であることが証明されています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

――――― 
Oct 11, 2010
Modern astronomy surely suffers from a kind of blindness. It is either a blindness of mind or one of practice. 
現代の天文学は確かに一種の失明に苦しんでいます。 それは心の盲目か、1つの症状の盲目かのいずれかです。
The continuing presence of Big Bang cosmology among those who are charged with increasing the store of scientific knowledge proves that there certainly is blindness in some form. 
科学的知識の蓄積を増やす責任を負っている人々の間でビッグバン宇宙論が継続的に存在していることは、何らかの形で失明が確かに存在することを証明しています。

Not only astronomers, but science reporters have lost the ability to differentiate fact from theory, thus helping to perpetuate the Big Bang. 
天文学者だけでなく、科学記者も事実と理論を区別する能力を失い、ビッグバンの永続化に一役買っています。

Media reports constantly assert that new discoveries confirm it when such reports are not based on observational evidence.
メディアの報道は、そのような報道が観察証拠に基づいていない場合でも、新しい発見がそれを裏付けていると常に主張しています。

On October 3, 2003, the Big Bang theory was falsified by direct observation. 
2003 年 10 月 3 日、直接観測によってビッグバン理論が反証されました。

The galaxy NGC 7319 was measured to have a redshift of z = 0.0225. 
銀河 NGC 7319 は、z = 0.0225 の赤方偏移を持つことが測定されました。

It is not uncommon for "nearby" galaxies to have redshifts below z = 1. 
「近くの」銀河が z = 1 未満の赤方偏移を持つことは珍しくありません。

However, a quasar was located in front of NGC 7319's opaque gas clouds with an observed redshift of z = 2.114.
しかし、クエーサーNGC 7319 の不透明なガス雲の前にあり、観測された赤方偏移は z = 2.114 でした。

The two principle tenets of the Big Bang theory are that redshift is proportional to distance and that it is an indicator of velocity. 
ビッグバン理論の 2 つの原則は、赤方偏移が距離に比例することと、それが速度の指標であるということです。

The larger an object's redshift the farther away it is and the faster it is moving away from the observer. 
天体の赤方偏移が大きいほど遠ざかり、観測者から遠ざかる速度が速くなります。

Those two ideas provide the backdrop for the commonly held belief that the Universe is expanding.
これらの 2 つの考えは、宇宙が膨張しているという一般的な信念の背景を提供します。

According to the Big Bang, the NGC 7319 quasar "must be billions of light years farther away than the galaxy" because it has a higher redshift. 
ビッグバンによると、NGC 7319 クエーサーは、より高い赤方偏移を持つため、「銀河よりも数十億光年離れているに違いない」。

Yet, since the galaxy is opaque, the quasar has to be in front of the galactic dust clouds and not shining through them.
しかし、銀河は不透明なので、クエーサーは銀河の塵の雲の前になければならず、それらを透過しては輝いていません。

“No one has found a quasar with such a high redshift, with a redshift of 2.11, so close to the center of an active galaxy,” said the late astronomer Geoffrey Burbidge at the time. 
「活発な銀河の中心にこれほど近い赤方偏移が 2.11 と、これほど高い赤方偏移を持つクエーサーは誰も発見していません」と当時の故天文学者ジェフリー・バービッジは言いました。

The discovery team included his spouse, E. Margaret Burbidge, another noted astronomer. 
発見チームには、彼の配偶者である E. マーガレット バービッジ (別の著名な天文学者) が含まれていました。

The find was significant because it is the most extreme example of a quasar in front of a galaxy with a lower redshift.
赤方偏移が小さい銀河の前にあるクエーサーの最も極端な例であるため、この発見は重要でした。

Conventional cosmology relies on an electrically neutral Universe ruled by gravity. 
従来の宇宙論は、重力によって支配される電気的に中立な宇宙に依存しています。

Without this dogmatic consensus, the Big Bang would never have become so predominant. 
この独断的なコンセンサスがなければ、ビッグバンがこれほど優勢になることはなかったでしょう。

Scientists, needing to renew their grants every year, “confirm” the theory when, according to reports, it has been discredited. 
毎年助成金を更新する必要がある科学者は、報告によって、その理論が信用されていない場合、その理論を「確認」します。

Magazine publishers desire to maintain good relationships with established institutions, so they accept the latest news releases with little background investigation or critical analysis.
雑誌の発行者は、確立された機関と良好な関係を維持したいと考えているため、背景調査や批判的分析をほとんど行わずに最新のニュース リリースを受け入れています。

On June 30, 2001, NASA launched the Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) on a mission to reexamine some unusual telemetry returned by the Cosmic Background Explorer (COBE) satellite in 1992. 
2001 年 6 月 30 日、NASA は、1992 年に Cosmic Background Explorer (COBE) 衛星によって返されたいくつかの異常なテレメトリを再調査する任務で、Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) を打ち上げました。

Temperature fluctuations data seemed to suggest that there were regions of lower mass density in the Universe
温度変動データは、宇宙に質量密度の低い領域があることを示唆しているように見えました。

Since the Big Bang theory does not account for such regions
—matter and energy should be evenly distributed
—the WMAP survey was sent to verify COBE's results.
ビッグバン理論はそのような領域を説明していないので
—物質とエネルギーは均等に分配されるべきです
— COBE の結果を検証するために WMAP 調査が送られました。

Electric Universe advocate Wal Thornhill pointed out that neither COBE or WMAP detected "cosmic" radiation. 
エレクトリック ユニバースの提唱者である ウォル・ソーンヒルは、COBE も WMAP も「宇宙」放射線を検出しなかったと指摘しました。

 

Rather, they both found the natural microwave radiation from "electric current filaments in interstellar plasma local to the Sun. 

むしろ、彼らは両方とも「太陽に(繋がる)局所的な恒星間プラズマ中の電流フィラメントからの自然なマイクロ波放射を発見しました。

 

Instead of the Cosmic Microwave Background (CMB), it is the Interstellar Microwave Background. 
宇宙マイクロ波背景放射 (CMB) の代わりに、それは恒星間マイクロ波背景放射です。

 

That makes sense of the fact that the CMB is too smooth to account for the lumpiness of galaxies and galactic clusters in the Universe."
これは、CMB が滑らかすぎて、宇宙の銀河や銀河団の塊を説明できないという事実を意味しています。」

 

The Electric Universe theory has an entirely different way of addressing these matters. 
エレクトリック ユニバース理論では、これらの問題に対処するためのまったく異なる方法があります。

 

It does not rely on unseen and undetectable forces whose existence can only be inferred. 
それは、その存在を推測することしかできない目に見えない検出不可能な力に依存しません。

 

Electric currents flowing through ionized gas and dust provide the energy for the stars, presenting themselves in straightforward and understandable ways without resorting to esoteric mathematical models.
イオン化されたガスと塵を流れる電流は恒星達にエネルギーを供給し、難解な数学的モデルに頼ることなく、簡単でわかりやすい方法で、それらの恒星達を表現します。

 

Redshifts and microwaves have proven themselves inadequate to explain how the Universe functions.
赤方偏移マイクロ波は、宇宙がどのように機能するかを説明するには不十分であることが証明されています。

 

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Lunar Charge Distribution ルナーチャージ分布]

 


 

 ―――――
Oct 08, 2010
最近の月ミッションでは、月の見方を変える新しい情報が明らかになりました。

現代の太陽系理論によれば、月は「死体」です;
それはずっと前に、誕生から保持していた残りの熱をすべて使い果たしました。

固有の磁場はなく、太陽から受け取った光を反射する以外は放射しません。

しかし、電気力が、最近、月面を形作ったのではないでしょうか?

太陽を遮るクレーターの壁の下に埋もれている南極での水の氷の発見は、過去数年間で最も重要な新しい発見の 1 つです。

潜磁場は、1990 年代に探査機ルナ・プロスペクターによって検出されました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/lunar-prospector/in-depth/
http://www.lpi.usra.edu/

その実験からの証拠は、月に刻み込まれた可変強度の磁場を示しており、磁気は電流の結果です。

最近、NASA の月科学研究所の月における環境の動的応答 (DREAM) プロジェクトの科学者が、極クレーターのいくつかで電荷を発見したと発表しました。
https://lunarscience.arc.nasa.gov/articles/lunar-polar-craters-may-be-electrified/

NASAゴダード宇宙飛行センターのウィリアム・ファレルによると:
「...極地の月のクレーターの底にいる探検家やロボットは、ひどい寒さに加えて、表面の化学的性質、静電気放電、ほこりの付着に影響を与える可能性のある複雑な電気環境にも対処しなければならない可能性があります。」

太陽風がクレーターを数百ボルトに充電していると考えられています。

コンピューターシミュレーションにより、研究者は太陽風が地球上の風のように作用すると信じるようになりました。

気温に応じて、風が冷たい谷に流れ込みます。

月では、太陽風が冷たいクレーターの床に流れ落ちます。

彼らの理論が述べるには、質量の少ない電子は、重いイオンより先に月のクレーターに流れ込み、負の電荷を形成します。

この重いイオンは電子よりも低い圧力でクレーターに移動し、内部の壁と床が負に帯電します。

電荷分離は、太陽風の流れに最も近いクレーターの縁に沿って最大です。

この記事は、この様に示唆しています、
「....この重いイオンは表面に到達するのが最も困難です。
電子と比較すると、彼らはバイクを追いかけようと奮闘するトラクタートレーラーのように振る舞う;
彼らは山の頂上で電子のように鋭く曲がることができません。」

惑星科学者は、電流の流れを運動の図解で再び関連付けます。

1966 年 5 月から 1968 年 1 月にかけて、NASA は探査機サーベイヤーを打ち上げ、月面に軟着陸しました。
https://www.nasa.gov/image-feature/may-30-1966-surveyor-1-launch

サーベイヤー 7 号は、搭載されたカメラが月の夜にかすかな輝きを検出し、地平線上にホバリングしたときに、ミッションで最も興味深い発見の 1 つを行いました。

1998 年、ルナ・プロスペクターは、地球のマグネトテールを通過する際に驚くほど高い電圧変化を検出しました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/lunar-prospector/in-depth/

このマグネトテールは、地球を包むプラズマシース(プラズマさや)の一部です。

月は満月の時期に月に一度通過します。

その通過中に電位差が発生することがわかりました。

地球は、月の軌道をはるかに超えて伸びる彗星的プラズマの尾の中に閉じ込められた磁場に囲まれています。

地球の磁気圏尾部は、太陽風に沿って流れる高速のイオンのために、太陽から離れた方向を向いています。

電離プラズマを通過する月の動きは、月のレゴリスの物質に影響を与えます。(レゴリス:岩盤を覆う未固結の岩質物質の層。)

電子が蓄積して超微細なダスト粒子に負電荷を生成し、互いに反発して表面から漂流します。

月の地平線に浮かぶ塵とかすかな輝きは、月には大気がまったくないためである可能性が最も高いため、電荷がより大きな推進力を持っています。

月の昼側と夜側の電荷差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。

日中の明るい表面の負電荷は、光電現象によって緩和されますが、一方、暗闇では蓄積して静電気を形成する傾向があります。

2つの半球間の電荷の変動は、1000ボルト以上で測定されています。

エレクトリック・ユニバースのパイオニアであるラルフ ・ジョーガンズは、月のティコ・クレーターの構造を電気的用語で説明しました:
「視覚的な証拠は、ティコ放電の引き金となる電子が大気的-分解プロセスによって集められたことを示唆しています、このプロセスは、それらをあらゆる方向の多数の離れた地点から掃引し(引き寄せ)、そして、それらを地表の共通の収集ポイントに運びました。
https://www.velikovsky.info/ralph-juergens/

月の裏側には、さらにいくつかの長い放射状のクレーターがあり、おそらく同じことが起こった場所を示しています;
これらも高地にあります。」

地球の彗星的プラズマ繭(まゆ)は、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突するにつれて、形と力を変化させます。

これは、フィールドが規則的に振動するため、「旗を振る」と表現されることもあります。

これは、月が磁気尾部を単純に 1 回だけ短時間通過するのではなく、毎月の遭遇中に、その電荷が表面を数回掃引することを意味します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

―――――
Oct 08, 2010
Recent lunar missions have uncovered new information that changes the way we look at the Moon. 
最近の月ミッションでは、月の見方を変える新しい情報が明らかになりました。

The Moon is a "dead body," according to modern theories of the Solar System; 
it long ago exhausted any remnant heat that it retained from its birth. 
現代の太陽系理論によれば、月は「死体」です;
それはずっと前に、誕生から保持していた残りの熱をすべて使い果たしました。

It has no intrinsic magnetic field and it does not radiate, except to reflect the light that it receives from the Sun. 
固有の磁場はなく、太陽から受け取った光を反射する以外は放射しません。

But could electrical forces have recently shaped the lunar surface?
しかし、電気力が、最近、月面を形作ったのではないでしょうか?

The discovery of water ice at the south pole buried beneath the walls of sun-shaded craters was one of the more important new finds of the past few years. 
太陽を遮るクレーターの壁の下に埋もれている南極での水の氷の発見は、過去数年間で最も重要な新しい発見の1つです。

Latent magnetic fields were detected by the Lunar Prospector spacecraft in the 1990s. 
潜磁場は、1990 年代に探査機ルナ・プロスペクターによって検出されました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/lunar-prospector/in-depth/
http://www.lpi.usra.edu/

Evidence from that experiment points to a variable strength magnetic field imprinted on the Moon, and magnetism is a result of electric currents.
その実験からの証拠は、月に刻み込まれた可変強度の磁場を示しており、磁気は電流の結果です。

Recently, scientists from NASA's Lunar Science Institute’s Dynamic Response of the Environment at the Moon (DREAM) project announced the discovery of electric charge in some of the polar craters. 
最近、NASA の月科学研究所の月における環境の動的応答 (DREAM) プロジェクトの科学者が、極クレーターのいくつかで電荷を発見したと発表しました。
https://lunarscience.arc.nasa.gov/articles/lunar-polar-craters-may-be-electrified/

According to William Farrell of NASA’s Goddard Space Flight Center: 
"....in addition to the wicked cold, explorers and robots at the bottoms of polar lunar craters may have to contend with a complex electrical environment as well, which can affect surface chemistry, static discharge, and dust cling.”
NASAゴダード宇宙飛行センターのウィリアム・ファレルによると:
「...極地の月のクレーターの底にいる探検家やロボットは、ひどい寒さに加えて、表面の化学的性質、静電気放電、ほこりの付着に影響を与える可能性のある複雑な電気環境にも対処しなければならない可能性があります。」

It is thought that the solar wind might be what charges up the craters to many hundreds of volts. 
太陽風がクレーターを数百ボルトに充電していると考えられています。

Computer simulations led the researchers to believe that the solar wind acts like winds on Earth. 
コンピューターシミュレーションにより、研究者は太陽風が地球上の風のように作用すると信じるようになりました。

Depending on temperature, winds flow into cold valleys. 
気温に応じて、風が冷たい谷に流れ込みます。

On the Moon, the solar wind flows down onto cold crater floors.
月では、太陽風が冷たいクレーターの床に流れ落ちます。

As their theory states, electrons, having less mass, flow into a lunar crater before the heavy ions, forming a negative charge. 
彼らの理論が述べるには、質量の少ない電子は、重いイオンより先に月のクレーターに流れ込み、負の電荷を形成します。

The heavy ions move into the crater at a lower pressure then the electrons, causing the interior walls and floor to become negatively charged. 
この重いイオンは電子よりも低い圧力でクレーターに移動し、内部の壁と床が負に帯電します。

Charge separation is greatest along the crater rim closest to the solar wind flow.
電荷分離は、太陽風の流れに最も近いクレーターの縁に沿って最大です。

The article suggests that "....the heavy ions have the greatest difficulty getting to the surface
この記事は、この様に示唆しています、「....この重いイオンは表面に到達するのが最も困難です。

Compared to the electrons, they act like a tractor-trailer struggling to follow a motorcycle; 
they just can’t make as sharp a turn over the mountain top as the electrons." 
電子と比較すると、彼らはバイクを追いかけようと奮闘するトラクタートレーラーのように振る舞う;
彼らは山の頂上で電子のように鋭く曲がることができません。」

Planetary scientists relate electric current flow with kinetic illustrations once again.
惑星科学者は、電流の流れを運動の図解で再び関連付けます。

Between May 1966 and January 1968, NASA launched the Surveyor spacecraft, which soft-landed on the lunar surface
1966 年 5 月から 1968 年 1 月にかけて、NASA は探査機サーベイヤーを打ち上げ、月面に軟着陸しました。
https://www.nasa.gov/image-feature/may-30-1966-surveyor-1-launch

Surveyor 7 made one of the mission's most intriguing discoveries when its onboard camera detected a faint glow in the lunar night, hovering over the horizon.
サーベイヤー 7 号は、搭載されたカメラが月の夜にかすかな輝きを検出し、地平線上にホバリングしたときに、ミッションで最も興味深い発見の 1 つを行いました。

In 1998, the Lunar Prospector detected a surprisingly high voltage change as it passed through Earth's magnetotail. 
1998 年、ルナ・プロスペクターは、地球のマグネトテールを通過する際に驚くほど高い電圧変化を検出しました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/lunar-prospector/in-depth/

The magnetotail is part of a plasma sheath that envelops our planet. 
このマグネトテールは、地球を包むプラズマシース(プラズマさや)の一部です。

The Moon passes through it once a month during full moon phase. 
月は満月の時期に月に一度通過します。

The electric differential was found to occur during that passage. 
その通過中に電位差が発生することがわかりました。

The Earth is surrounded by a magnetic field that is trapped inside a cometary plasma tail that stretches well beyond the Moon's orbit. 
地球は、月の軌道をはるかに超えて伸びる彗星的プラズマの尾の中に閉じ込められた磁場に囲まれています。

The Earth's magnetospheric tail points away from the Sun due to the high-speed ions streaming along with the solar wind. 
地球の磁気圏尾部は、太陽風に沿って流れる高速のイオンのために、太陽から離れた方向を向いています。

The movement of the Moon through the ionized plasma affects the materials in the lunar regolith. 
電離プラズマを通過する月の動きは、月のレゴリスの物質に影響を与えます。(レゴリス:岩盤を覆う未固結の岩質物質の層。)

Electrons accumulate and produce a negative charge on the ultra-fine dust particles, causing them to repel each other and drift off the surface
電子が蓄積して超微細なダスト粒子に負電荷を生成し、互いに反発して表面から漂流します。

The levitating dust and the faint glow on the lunar horizon are most likely because the Moon has no atmosphere at all, so the electric charges have greater impetus.
月の地平線に浮かぶ塵とかすかな輝きは、月には大気がまったくないためである可能性が最も高いため、電荷がより大きな推進力を持っています。

Charge differential between the day and night side of the Moon might generate an ion “wind” flowing from the negatively charged night side into the more positively charged sunlit side. 
月の昼側と夜側の電荷差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。

The negative charge on the bright surface during daylight is moderated by the photoelectric phenomenon, while it tends to build up in the darkness, forming static electricity. 
日中の明るい表面の負電荷は、光電現象によって緩和されますが、暗闇では蓄積して静電気を形成する傾向があります。

The charge variation between the two hemispheres has been measured at more than 1000 volts.
2つの半球間の電荷の変動は、1000ボルト以上で測定されています。

Electric Universe pioneer Ralph Juergens explained the structure of Tycho Crater on the Moon in electrical terms:
"The visual evidence suggests that triggering electrons for the Tycho discharge were assembled by means of an atmospheric-breakdown process that drew them from numerous distant points in all directions and hauled them over the surface to a common collection point. 
エレクトリック・ユニバースのパイオニアであるラルフ ・ジョーガンズは、月のティコ・クレーターの構造を電気的用語で説明しました:
「視覚的な証拠は、ティコ放電の引き金となる電子が大気的-分解プロセスによって集められたことを示唆しています、このプロセスは、それらをあらゆる方向の多数の離れた地点から掃引し(引き寄せ)、そして、それらを地表の共通の収集ポイントに運びました。
https://www.velikovsky.info/ralph-juergens/

On the far side of the Moon are several more long-rayed craters, presumably marking sites where much the same thing happened; 
these, too, are located in highland terrain."
月の裏側には、さらにいくつかの長い放射状のクレーターがあり、おそらく同じことが起こった場所を示しています;
これらも高地にあります。」

Earth's cometary plasma cocoon changes shape and power as electric currents from the Sun bombard our planet. 
地球の彗星的プラズマ繭(まゆ)は、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突するにつれて、形と力を変化させます。

It is sometimes described as a “flag waving” because of somewhat regular oscillations in the field
これは、フィールドが規則的に振動するため、「旗を振る」と表現されることもあります。

This means that the Moon does not simply pass through the magnetotail once and briefly, but that electric charges will brush the surface several times during each monthly encounter.
これは、月が磁気尾部を単純に 1 回だけ短時間通過するのではなく、毎月の遭遇中に、その電荷が表面を数回掃引することを意味します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連  [Michael Armstrong・・Big Bang NEVER Made Sense・・Thunderboltsマイケル・アームストロング・・ビッグバンは決して意味をなさない・・サンダーボルツ]

 

はじまりの時は、遠い昔、遠い、遠い彼方で、 何もなく、それが、特異点を顕わして、爆発した、 それが、何百万年も何十億年もの間をかけて、私たちの広大な物質宇宙だけでなく、 非物質的または精神的な領域のスペクトル全体の中で生命も生み出しました。


というわけで、1つの長い文章に カプセル化されたビッグバン理論が続きます。


ひとまず、始めに回答させてください、 何もないということはありません。


かつてなかったし、決してできませんでした、 何もないところから何かを得ることはできないからです。


ハイデガーが無は何もできない、 ということについて言ったように、無は無である。


無は、対比と精神的参照のみに使用されるゼロのように、 ただの概念的なマーカーにすぎません。

 


そうでないと仮定することは具象化です; 非現実的なものを現実的なものにすること。


合理性の論理と理性の違反は、 知的責任への違反です。


第二に、私たちは皆、 無という概念に精通しているので、 普通の人はそれで創造を始めることが できないことを理解できるはずです。

10


しかし、物質的な特異点は未知のものであり、 より効果的ですが、さらに悪い具体化であり、 宇宙論的なごまかしにほかなりません。

11


これが、何人かの宇宙学者の予想家が、 無を、インフレーションと量子変動で、 置き換えている理由のように思えます。

12


なぜこれらのディストピアの概念が考案され、 科学界で注目を集めたのかを理解することは、 密接かつ重要ではないでしょうか?

13

 

14


しかし、それについては 後で詳しく説明します。 では、 特異点とは何でしょう?

15


それは単なる素晴らしい発明であるだけでなく、 理論家が必要とすることは何でもできるのではないですか? 近代科学の発展の初期には、 現実に反抗する宗教的ドグマや 聖典の抑圧的なトランメル(足かせ)を捨てるために、 新しいより厳格なアプローチが必要でした。

16


そして当然のことながら、 すべての神話から切り離すためです。

17


最近、驚異的なジェームズ ウェッブ宇宙望遠鏡が、 天文学宇宙論の科学の世界に波を起こしています。

18

 

19


その効果を、 パニックを引き起こしている、 と特徴付ける人さえいます。 カンザス大学の天文学者であるアリソン・カークパトリックは、 「今、朝の 3 時に起きていて、横になっていることに気づきました。」、 「...そして、私が行ったことは、 すべて間違っているのではないかと考えています。」と言います。

20


ええ、それは、このコーナーからの呼びかけですよ、 カークパトリック教授。

21


そろそろ時が来ており、体制の宇宙論があなたに、 撤回するように圧力をかけたとしても、結果は同じです。 新しい精巧なグラフィック・ビスタ(グラフィックな景色)は、 広大な空間を鮮明かつ広範囲に表示し、 そして、激しい爆発と、その暗示的な膨張からは、 想像もつかないような画像を再現します。

22

 

23


多くの天文学者や宇宙学者を含むほとんどの人は、 これらの画像が、 星雲仮説のようなものではないことを認識しています。

24


彼らは、自分が見ているのは、 自分の「嘘つきの目」からの現れであると 結論付けることをますます嫌がるはずです。

25

 

26


そのような古き良き明快さとビジョンは、 時には価値のない仮説や誤った理論を切り裂くかもしれません、 特に、理論家の多くがビッグバンを支える 基本的な仮定についてすでに不安を感じている場合はなおさらです。

27

 

28


私の学習と観点から、この時点までの最高の天文学者は、 カリフォルニア工科大学で博士号を取得した ハルトン・アープでした。

29


29 年間、彼はパロマー天文台で恒星の研究を行い、 そこで彼と彼の関連する天文学者である ジェフリーとマーガレット・バービッジ、その他などは、 背景にある、より低い赤方偏移銀河の前にある、 高度に赤方偏移したクエーサーの十分な例をカタログ化しました。

30

 

31


もちろん、 これは膨張宇宙理論の明白な侵犯です。

32

 

33


1970 年代に尊敬され、 高度な資格を持つ天文学者であった彼は、 天文学界に出向き、彼らがアープ・グループの 発見を見て対処することを期待していました。

34


彼らは、 明白な理由でそれを聞く事を望まなかった。

35


あまりにも定説を大幅に破り、 あまりにも多くの論争、 あまりにも彼らの地位とキャリアに多大な損害を与えます。

36


辛抱強く、礼儀正しく、経験豊富な、 ガリレオやセンメルヴァイスのような科学のパイオニア達が、 のけ者として扱われてきた卑劣な歴史を知っていたアープは、 今回は、異変を感じました。

37


彼がグループの調査結果を、忍耐強く、十分な注意を払って 複合的かつ説得力のある方法でコンパイル(編集)していたとしても。

38


こうして彼は、1987 年に、 「クエーサー赤方偏移と論争」という本を、執筆し、出版し、 彼らが耳を傾けるべき理由を描写し、説明しました。

39


全く取引しません (完全無視です)。

40


距離と疎外感の高まりを除いて、 依然として反応はありません。

41


残酷な、 ディストピア(不正社会)の世界へようこそ、 Dr.アープ。

42


約 10 年間の忍耐の後、彼は運動を始め、 1997 年 6 月に「Seeing Red」という ダブルミーニング・タイトルの別の本を執筆しました。

43


「Seeing Red(シーイング・レッド)」は、赤方偏移だけでなく、 彼がどのように感じたかを明らかに反映していました。 1999 年 6 月、イタリアのロンバルディア州にある ベルガモミラノ大学主催のシンポジウムで、 アープに会ったとき、私たちは講師仲間でした。

44


私は、サインをもらうことを期待して、 「Quasar's, Redshifts and Controversies (クエーサー赤方偏移、論争)」のコピーを持っていました。

45


私たちが話し、彼が、 私が彼の発見の崇拝者と支持者のグループを 代表していることに気づいたとき、 彼は私のコピーに署名しただけでなく、 サイン入りの「Seeing Red」のコピーをくれました。

46

 

47


アープのグループは、ビッグバンよりも、 はるかに優れたパラダイムの優れたケースを開発しました。 彼らは、活動銀河核を持つ、 特定の異常な妊婦銀河があり– そのうちのいくつかはセイファート銀河と呼ばれていて – 明らかにチャージアップして誕生し、それらのコアから追い出され、 対極反対方向に、双子のクエーサーが発生する事を示しました。

48


これらの追放は通常、 銀河面に対して垂直です。

49


これらの放出された高度に赤方偏移したクエーサーは、 量子化されたステップで赤方偏移を失いながら、 時間の経過とともに速度が遅くなります。

50


それらは最終的に、 新しい銀河に分化します。 したがって、激しく爆発または膨張する宇宙ではなく、 宇宙が成長する事でサイズが拡大する宇宙を得ます。

51


もちろん、これははるかに整然としたプロセスであり、 ジェイムズ・ウェッブ望遠鏡の画像によって反映され描写されているものです。

52

 

53


これらの画像が示しているのは、 恒星達と銀河達の広大な配列であり、 それらはすべて、輝く螺旋フィラメントの 3 次元のウェブによって接続されています。

54


エレクトリック・ユニバース・パラダイムでは、 これらは銀河間、および/または、恒星間の、バークランド電流であり、 これらのアストラル(恒星達の)構造に電力を供給します。

55


これは、ノーベル賞を受賞したハンネス・アルヴェーンと 彼の弟子であるアンソニー・ペラットのビジョンと理解であり、 プラズマ・ユニバースと呼ばれていました。

56


また、ビッグバンの重力のみが支配する理論は、 銀河公転回転の問題とともに、暗黒物質と暗黒エネルギーの 幻想的な創造の基礎を築いたことにも言及する必要があります。

57


ビッグバンの暗黒物質は常に巨大な謎であり、 そして、暗黒エネルギーはさらにひどいものでした。

58

 

59


これらは両方とも、 却下する必要があります。

60


しかし、カラフルな、または無色と言うべきか、 代替品には非常に多くのオプションがあります。

61


ダーク・アンブロシア(闇の食べ物の神様)〈=暗黒物質〉が、 「科学的」神秘主義に対するこの傾倒を完全に満たさない場合、 私はあらゆる種類の他の選択肢を検討します。

62


暗いエントロピー、反‐慣性、暗い体積、 反‐帯電、暗い動き、反‐形、暗い時間、反‐サイズ、 またはその他の難解な組み合わせがあり、「外観を保存」します。

63


私は、6,6,6(黒魔術)の、 可能性があると疑っています。

64


あなたはアイデアを得る。 (おわかりでしょう。) 確立された宇宙論の擁護者が、 宇宙にプラズマが存在するという受け入れられた事実に、 お縄になったとき、その答えは一般的に 「はい、しかしそれは何もしません」というものでした。

65


エレクトリック・ユニバースの パラダイムと理論の妥当性を理解している私たちは、 これらの知的に不格好な抽象化がすべて科学的な宇宙論の テーブルから一掃されるのを見るのを待ちきれません。

66


私自身を含め、生命や人間であること、 自然に発生すること、または単なる無生物、 非知性物質から発達することに伴うすべてのことで、 宇宙を理解することができなかった人はたくさんいます。

67


宇宙には明らかにデザインが吹き込まれており、 私たちは個性、知性、知性、感情、目的、 原則、価値観、意志を備えた精神的な器です。

68


これには、目的を持った知的な クリエーターやデザイナーも必要なようです。

69


闘争と苦しみ、そして死に至るという 嘆かわしい人間の状態を考えると、 そのエージェンシー(原因者)が恐れられるのではなく、 崇拝される価値があるかどうか、 つまり「善」の縮約(=短縮形)である用語である 「神」と呼ばれるかどうかは、まったく別の問題です。

70

 

71


私たちの世界には、その中に現在最も支配的なものを含めて、 約 4,000 の異なる識別可能な組織化された宗教があります。

72


[Scientism.] [科学主義。]

73


科学主義とは、 科学や知識の追求から 独断的な宗教を作ることです、 私たち全員が知っているように、これには、 既存のパラダイムに挑戦する重要な新しい真実に、 常に抵抗するという卑劣な歴史があります。

74


これらのさまざまな宗教における神の概念の多様性は、 その多くが醜く、人間にとって異質なものであり、 常に私たちの感性と理想主義に違反してきました。

75


しかし、多くの人は、地衣類が岩にしがみつくように、 これらの一般的な悪いパラダイムや 反(アンチ)-神パラダイムにしがみついています、 明らかにそうではありませんが、 あたかも彼らの命がそれにかかっているかのように、 私たちがどの宗教を信仰しているかに関係なく、 私たちは皆、年を取り、衰え、そして死んでいくというのに。

76

 

77


おそらく、 この知的責任と誠実さの欠如が問題なのです。

78


西洋の科学や宗教で、 物質宇宙の基盤そのものがバイナリ電荷であることを、 理解し、受け入れていない人を私は知りません。

79

 

80


これは、負の電子、正の陽子、および、 これらの荷電粒子に崩壊する中性子で表されます。

81


この物質宇宙は電気的です。

82


いつの日か、まもなく、もっと多くの人が合理的で、 知的に正直で、責任感を持つようになるかもしれません。

83


そして、はるかにエレガントで美しいビジョン、 両方の領域で歴史的実証の証拠に基づいているものを、 心を開いて検討してくれるでしょう。

84


(これは、)私たちが100%全力で 取り組むことができる1つのビジョンです。 (^_^)

85


―――――― In the beginning, a long time ago and far, far away, there was nothing, which manifested a singularity, which exploded, and over millions and billions of years produced not only our vast material universe, but also life in the entire spectrum of the non-material or spiritual realm. はじまりの時は、遠い昔、遠い、遠い彼方で、 何もなく、それが、特異点を顕わして、爆発した、 それが、何百万年も何十億年もの間をかけて、私たちの広大な物質宇宙だけでなく、 非物質的または精神的な領域のスペクトル全体の中で生命も生み出しました。 1 So, goes the Big Bang theory, encapsulated in one long sentence. というわけで、1つの長い文章に カプセル化されたビッグバン理論が続きます。 2 Let me reply with first of all, there is no such thing as nothing. ひとまず、始めに回答させてください、 何もないということはありません。 3 Never was and never could be, because you cannot get something from nothing. かつてなかったし、決してできませんでした、 何もないところから何かを得ることはできないからです。 4 Nothing nothings as Heidegger said about nothingness not being able to do anything. ハイデガーが無は何もできない、 ということについて言ったように、無は無である。 5 Nothingness is just and only a conceptual marker, like zero used only for contrast and mental reference. 無は、対比と精神的参照のみに使用されるゼロのように、 ただの概念的なマーカーにすぎません。 6 7 To posit otherwise is reification; making something unreal into something real. そうでないと仮定することは具象化です; 非現実的なものを現実的なものにすること。 8 A violation of rationality logic and reason, a breach of intellectual responsibility. 合理性の論理と理性の違反は、 知的責任への違反です。 9 Secondly, since we are all familiar with the concept of nothing, the average person should be able to realize that you cannot start creation with it. 第二に、私たちは皆、 無という概念に精通しているので、 普通の人はそれで創造を始めることが できないことを理解できるはずです。 10 But a material singularity is an unknown, a more effective, yet an even worse reification and is nothing short of cosmological chicanery. しかし、物質的な特異点は未知のものであり、 より効果的ですが、さらに悪い具体化であり、 宇宙論的なごまかしにほかなりません。 11 This would seem to be why some cosmologist speculators are replacing, nothing with inflation and quantum fluctuations. これが、何人かの宇宙学者の予想家が、 無を、インフレーションと量子変動で、 置き換えている理由のように思えます。 12 Is it not germane and crucial to understand why these dystopian concepts were ever devised and gained traction in the scientific community? なぜこれらのディストピアの概念が考案され、 科学界で注目を集めたのかを理解することは、 密接かつ重要ではないでしょうか? 13 14 But more on that later. しかし、それについては 後で詳しく説明します。 So, what is a singularity? では、 特異点とは何でしょう? 15 Is it not just a fabulous invention that can do whatever the theorist needs it to do? それは単なる素晴らしい発明であるだけでなく、 理論家が必要とすることは何でもできるのではないですか? In the early days of modern science development, the new more rigorous approach needed to throw off the oppressive trammels of reality-defying religious dogma and sacred writings. 近代科学の発展の初期には、 現実に反抗する宗教的ドグマや 聖典の抑圧的なトランメル(足かせ)を捨てるために、 新しいより厳格なアプローチが必要でした。 16 And rightfully so, to uncouple from all mythology. そして当然のことながら、 すべての神話から切り離すためです。 17 Of late, the marvelous James Webb Space Telescope is making waves in the astronomical and cosmological world of scientism. 最近、驚異的なジェームズ ウェッブ宇宙望遠鏡が、 天文学宇宙論の科学の世界に波を起こしています。 18 19 Some even characterize the effect as inspiring panic. その効果を、 パニックを引き起こしている、 と特徴付ける人さえいます。 ”Right now, I find myself lying awake at three in the morning” says Allison Kirkpatrick, an astronomer at the University of Kansas, ”...and wondering if everything I've done is wrong.” カンザス大学の天文学者であるアリソン・カークパトリックは、 「今、朝の 3 時に起きていて、横になっていることに気づきました。」、 「...そして、私が行ったことは、 すべて間違っているのではないかと考えています。」と言います。 20 Well, that's the call from this corner, Professor Kirkpatrick. ええ、それは、このコーナーからの呼びかけですよ、 カークパトリック教授。 21 It's about time and it makes no difference if establishment cosmology pressures you enough to recant. そろそろ時が来ており、体制の宇宙論があなたに、 撤回するように圧力をかけたとしても、結果は同じです。 The new exquisite graphic vistas are providing clear and extensive viewing of a vast volume of space, and bringing back images that are nothing like you would expect from a violent explosion and its implied expansion. 新しい精巧なグラフィック・ビスタ(グラフィックな景色)は、 広大な空間を鮮明かつ広範囲に表示し、 そして、激しい爆発と、その暗示的な膨張からは、 想像もつかないような画像を再現します。 22 23 Most people, including many astronomers and cosmologists, realize these images are not like more nebulous hypotheses. 多くの天文学者や宇宙学者を含むほとんどの人は、 これらの画像が、 星雲仮説のようなものではないことを認識しています。 24 They should be increasingly unwilling to conclude that what they are seeing is a manifestation from their own ‘lying eyes’. 彼らは、自分が見ているのは、 自分の「嘘つきの目」からの現れであると 結論付けることをますます嫌がるはずです。 25 26 Such good old clarity and vision may sometimes cut through unworthy hypotheses and false theory, especially when many of the theorists already have an uneasy feeling about the foundational assumptions underpinning the Big Bang. そのような古き良き明快さとビジョンは、 時には価値のない仮説や誤った理論を切り裂くかもしれません、 特に、理論家の多くがビッグバンを支える 基本的な仮定についてすでに不安を感じている場合はなおさらです。 27 28 From my learning and perspective the premier astronomer to this point in time was Halton Arp who earned his PhD from Caltech. 私の学習と観点から、この時点までの最高の天文学者は、 カリフォルニア工科大学で博士号を取得した ハルトン・アープでした。 29 For 29 years he did his stellar work at Palomar Observatory where he and his associated astronomers Geoffrey and Margaret Burbidge, and others, cataloged enough examples of highly redshifted quasars that were clearly in front of lower redshifted galaxies in the background. 29 年間、彼はパロマー天文台で恒星の研究を行い、 そこで彼と彼の関連する天文学者である ジェフリーとマーガレット・バービッジ、その他などは、 背景にある、より低い赤方偏移銀河の前にある、 高度に赤方偏移したクエーサーの十分な例をカタログ化しました。 30 31 Of course, this is an unequivocal violation of expanding universe theory. もちろん、 これは膨張宇宙理論の明白な侵犯です。 32 33 Being a respected and highly qualified astronomer in the 1970s, he went to the astronomical community, expecting them to see and address the Arp group's findings. 1970 年代に尊敬され、 高度な資格を持つ天文学者であった彼は、 天文学界に出向き、彼らがアープ・グループの 発見を見て対処することを期待していました。 34 They didn't want to hear it for reasons that should be obvious. 彼らは、 明白な理由でそれを聞く事を望まなかった。 35 Too drastic violation of established theory, too much controversy, too much damage to their standing and careers. あまりにも定説を大幅に破り、 あまりにも多くの論争、 あまりにも彼らの地位とキャリアに多大な損害を与えます。 36 Being patient, gracious and experienced, aware of the sordid history of scientific pioneers being treated as pariahs, like Galileo and Semmelweis, Arp felt this time it would be different. 辛抱強く、礼儀正しく、経験豊富な、 ガリレオやセンメルヴァイスのような科学のパイオニア達が、 のけ者として扱われてきた卑劣な歴史を知っていたアープは、 今回は、異変を感じました。 37 If he was patient and careful enough to compile the group's findings in a composite and convincing way. 彼がグループの調査結果を、忍耐強く、十分な注意を払って 複合的かつ説得力のある方法でコンパイル(編集)していたとしても。 38 Thus he authored and published the book ‘Quasars Redshifts and Controversies’ 1987, portraying and explaining why they should listen. こうして彼は、1987 年に、 「クエーサー赤方偏移と論争」という本を、執筆し、出版し、 彼らが耳を傾けるべき理由を描写し、説明しました。 39 No deal. 全く取引しません (完全無視です)。 40 Still no response, except a growing distancing and alienation. 距離と疎外感の高まりを除いて、 依然として反応はありません。 41 Welcome to the cruel dystopian world, Dr. Arp. 残酷な、 ディストピア(不正社会)の世界へようこそ、 Dr.アープ。 42 After about ten patient years he got exercised and authored another book with a double entendre title, ’Seeing Red’, June 1997. 約 10 年間の忍耐の後、彼は運動を始め、 1997 年 6 月に「Seeing Red」という ダブルミーニング・タイトルの別の本を執筆しました。 43 ’Seeing Red’ was an obvious reflection of not only redshift, but of how he felt. 「Seeing Red(シーイング・レッド)」は、赤方偏移だけでなく、 彼がどのように感じたかを明らかに反映していました。 When I met Arp at a June 1999 Symposium organized by the University of Milano, Bergamo in Lombardy, Italy, we were fellow lecturers. 1999 年 6 月、イタリアのロンバルディア州にある ベルガモミラノ大学主催のシンポジウムで、 アープに会ったとき、私たちは講師仲間でした。 44 I had my copy of ‘Quasar's, Redshifts and Controversies’ with me, in anticipation of getting it autographed. 私は、サインをもらうことを期待して、 「Quasar's, Redshifts and Controversies (クエーサー赤方偏移、論争)」のコピーを持っていました。 45 When we talked and he realized I was representing a group of admirers and supporters of his findings, he not only signed my copy, but gave me an autographed copy of ‘Seeing Red’. 私たちが話し、彼が、 私が彼の発見の崇拝者と支持者のグループを 代表していることに気づいたとき、 彼は私のコピーに署名しただけでなく、 サイン入りの「Seeing Red」のコピーをくれました。 46 47 The Arp group developed a sterling case for a paradigm much superior to the Big Bang. アープのグループは、ビッグバンよりも、 はるかに優れたパラダイムの優れたケースを開発しました。 They showed that certain unusual pregnant galaxies with Active Galactic Nuclei - some of which are called Seyfert Galaxies - evidently charge up and give birth to, expel from their cores, twin quasars in opposite directions. 彼らは、活動銀河核を持つ、 特定の異常な妊婦銀河があり– そのうちのいくつかはセイファート銀河と呼ばれていて – 明らかにチャージアップして誕生し、それらのコアから追い出され、 対極反対方向に、双子のクエーサーが発生する事を示しました。 48 These expulsions are usually perpendicular to the plane of the galaxy. これらの追放は通常、 銀河面に対して垂直です。 49 These expelled highly redshift quasars slow in velocity over time, while losing redshift in quantized steps. これらの放出された高度に赤方偏移したクエーサーは、 量子化されたステップで赤方偏移を失いながら、 時間の経過とともに速度が遅くなります。 50 They ultimately differentiate into new galaxies. それらは最終的に、 新しい銀河に分化します。 Thus we have the growing Universe increasing in size, instead of a violently exploding or expanding one. したがって、激しく爆発または膨張する宇宙ではなく、 宇宙が成長する事でサイズが拡大する宇宙を得ます。 51 This of course is a much more orderly process, which is what is reflected and portrayed by the James Webb Telescope visuals. もちろん、これははるかに整然としたプロセスであり、 ジェイムズ・ウェッブ望遠鏡の画像によって反映され描写されているものです。 52 53 What these images show is an extensive array of stars and galaxies that are all connected by a three-dimensional web of shining helical filaments. これらの画像が示しているのは、 恒星達と銀河達の広大な配列であり、 それらはすべて、輝く螺旋フィラメントの 3 次元のウェブによって接続されています。 54 In the Electric Universe paradigm these are the intergalactic and/or interstellar Birkeland currents that deliver power to these astral constructions. エレクトリック・ユニバース・パラダイムでは、 これらは銀河間、および/または、恒星間の、バークランド電流であり、 これらのアストラル(恒星達の)構造に電力を供給します。 55 This was the vision and understanding of Nobel prize winning Hannes Alfven and his protégé Anthony Peratt which they called the Plasma Universe. これは、ノーベル賞を受賞したハンネス・アルヴェーンと 彼の弟子であるアンソニー・ペラットのビジョンと理解であり、 プラズマ・ユニバースと呼ばれていました。 56 I should also mention that the Big Bang gravity-only-dominated theory, along with galactic revolution rotation problems, laid the foundation for the fantasy creations of dark matter and dark energy. また、ビッグバンの重力のみが支配する理論は、 銀河公転回転の問題とともに、暗黒物質と暗黒エネルギーの 幻想的な創造の基礎を築いたことにも言及する必要があります。 57 Big Bang dark matter was always a huge enigma and dark energy was even more egregious. ビッグバンの暗黒物質は常に巨大な謎であり、 そして、暗黒エネルギーはさらにひどいものでした。 58 59 These both now have to be rejected as well. これらは両方とも、 却下する必要があります。 60 But there are so many options for colorful, or should I say colorless, replacements. しかし、カラフルな、または無色と言うべきか、 代替品には非常に多くのオプションがあります。 61 If dark ambrosia doesn't completely satisfy this penchant for ‘scientismic’ mysticism, I see all kinds of other options. ダーク・アンブロシア(闇の食べ物の神様)〈=暗黒物質〉が、 「科学的」神秘主義に対するこの傾倒を完全に満たさない場合、 私はあらゆる種類の他の選択肢を検討します。 62 We could have dark entropy, anti-momentum, dark volume, anti-charge, dark movement, anti-shape, dark time, anti-size, or some other esoteric combination that will quote ‘save the appearances’. 暗いエントロピー、反‐慣性、暗い体積、 反‐帯電、暗い動き、反‐形、暗い時間、反‐サイズ、 またはその他の難解な組み合わせがあり、「外観を保存」します。 63 I suspect there are six, six, six possibilities. 私は、6,6,6(黒魔術)の、 可能性があると疑っています。 64 You get the idea. あなたはアイデアを得る。 (おわかりでしょう。) When defenders of establishment cosmology have been braced by the accepted fact of plasma in space, the reply has been generally along the lines of “Yes, but it doesn't do anything.” 確立された宇宙論の擁護者が、 宇宙にプラズマが存在するという受け入れられた事実に、 お縄になったとき、その答えは一般的に 「はい、しかしそれは何もしません」というものでした。 65 Those of us who understand the validity of the Electric Universe paradigm and theory, are impatient to see all of these intellectually ungainly abstractions swept off the scientific cosmological table. エレクトリック・ユニバースの パラダイムと理論の妥当性を理解している私たちは、 これらの知的に不格好な抽象化がすべて科学的な宇宙論の テーブルから一掃されるのを見るのを待ちきれません。 66 There are many, including myself, who have never been able to fathom the universe with life and all that goes with being human, springing up spontaneously or developing from mere, non-living, non-intelligent matter. 私自身を含め、生命や人間であること、 自然に発生すること、または単なる無生物、 非知性物質から発達することに伴うすべてのことで、 宇宙を理解することができなかった人はたくさんいます。 67 The universe is obviously infused with design and we are spiritual vessels with personality, intelligence, intellect, emotions, purpose, principles, values, and will. 宇宙には明らかにデザインが吹き込まれており、 私たちは個性、知性、知性、感情、目的、 原則、価値観、意志を備えた精神的な器です。 68 This would seem to demand an intelligent creator or designer with purpose as well. これには、目的を持った知的な クリエーターやデザイナーも必要なようです。 69 Given the deplorable human condition of struggling and suffering, culminating in death, it is an entirely different issue whether that agency is worthy to be worshiped, rather than feared, and thus called God, a term that is a contraction of ‘good’. 闘争と苦しみ、そして死に至るという 嘆かわしい人間の状態を考えると、 そのエージェンシー(原因者)が恐れられるのではなく、 崇拝される価値があるかどうか、 つまり「善」の縮約(=短縮形)である用語である 「神」と呼ばれるかどうかは、まったく別の問題です。 70 71 Our world has around 4,000 different identifiable organized religions, in which I include the most dominant of them all now. 私たちの世界には、その中に現在最も支配的なものを含めて、 約 4,000 の異なる識別可能な組織化された宗教があります。 72 [Scientism.] [科学主義。] 73 Scientism is the making of a dogmatic religion out of the pursuit of science or knowledge which, as we all know, has a sordid history of always resisting significant new truths that challenges the existing paradigm. 科学主義とは、 科学や知識の追求から 独断的な宗教を作ることです、 私たち全員が知っているように、これには、 既存のパラダイムに挑戦する重要な新しい真実に、 常に抵抗するという卑劣な歴史があります。 74 The multiplicity of concepts of God in these various religions, many of which are ugly and alien to humane beings, have always violated our sensibility and idealism. これらのさまざまな宗教における神の概念の多様性は、 その多くが醜く、人間にとって異質なものであり、 常に私たちの感性と理想主義に違反してきました。 75 Yet, many cling to these prevailing bad or anti-God paradigms like lichens cling to rock, as if their lives depend on it, which they clearly do not, given that we all age, decay and die, regardless of which of these religions we profess. しかし、多くの人は、地衣類が岩にしがみつくように、 これらの一般的な悪いパラダイムや 反(アンチ)-神パラダイムにしがみついています、 明らかにそうではありませんが、 あたかも彼らの命がそれにかかっているかのように、 私たちがどの宗教を信仰しているかに関係なく、 私たちは皆、年を取り、衰え、そして死んでいくというのに。 76 77 Maybe this lack of intellectual responsibility and integrity is the problem. おそらく、 この知的責任と誠実さの欠如が問題なのです。 78 I am unaware of anyone in western science or religion who doesn't understand and accept that the very foundation of the physical universe is binary electric charge. 西洋の科学や宗教で、 物質宇宙の基盤そのものがバイナリ電荷であることを、 理解し、受け入れていない人を私は知りません。 79 80 This is manifested in negative electrons, positive protons, with neutrons that decay into these charged particles. これは、負の電子、正の陽子、および、 これらの荷電粒子に崩壊する中性子で表されます。 81 The material universe is electric. この物質宇宙は電気的です。 82 Maybe someday soon more people can become reasonable, intellectually honest and responsible. いつの日か、まもなく、もっと多くの人が合理的で、 知的に正直で、責任感を持つようになるかもしれません。 83 And open-mindedly consider a much more elegant and beautiful vision, one that in both realms is based on the evidence of historical demonstration. そして、はるかにエレガントで美しいビジョン、 両方の領域で歴史的実証の証拠に基づいているものを、 心を開いて検討してくれるでしょう。 84 A vision that we can one hundred percent go all-in for. (これは、)私たちが100%全力で 取り組むことができる1つのビジョンです。 (^_^) 85 ――――――

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Dark Lensing ダークレンジング]

 

 


Inferred dark matter distribution based on the Weak Gravitational Lensing theory. 
重力レンズ理論に基づく推定暗黒物質分布。

 ―――――
Oct 05, 2010
宇宙を知覚するには前提が必要です。
「私たちと宇宙は一つです。
宇宙は広大な体であり、私たちはまだその一部です。
 太陽は偉大な心臓であり、その震えは私たちの小さな血管を通り抜けます。
 月は、私たちが永遠に震える大きな神経中枢です。
その力を誰が知っていますか。」
--- D・H・ローレンス

重力レンズ効果」理論は現在、天文学者の間で流行っています。

彼らはそれを使って、いくつかの銀河を取り囲む輝く物質のアーク(弧)を説明しています。

また、不可解な観察に対処するために、他の理論と組み合わせて使用します。

それらのパズルの 1 つは、いわゆる膨張する宇宙に関係しています。

最近のプレスリリースによると、科学者は初めて、ハッブル宇宙望遠鏡からのデータと地上での測定値を組み合わせて、宇宙を移動する光に重力が与える影響をマッピングしました。
https://esahubble.org/news/heic1005/

最近の計算では、おそらく以前に考えられていたよりも大量の質量があるために、宇宙が本来よりも速く膨張していることを示しているようです。

特に、研究グループは、以前にカタログ化された 194,000 の銀河からの赤方偏移情報を調べ、その数値を彼らが設計した統計モデルに当てはめました。

いくつかの銀河がどのように形作られているかのわずかな違いは、彼らが主張しているのは、目に見えない物質の塊による「時-空のゆがみ」であることを示しています。

彼らの仮説をまとめているのは、その空間曲げ効果です。

目に見えない (または「暗い」) 物質の集中によって生成される強い重力により、遠くの物体からの光線が、あたかもレンズを通して見たかのように曲がると言われています。

ただし、これは「弱い重力レンズ」効果であるため、わずかな変動は統計的にしか識別できません。

ページ上部の画像では、銀河の赤方偏移データが、弱い重力レンズ効果による遠方の銀河の変形した形状に対してプロットされています。

複雑なソフトウェア プログラムに基づいて、重力モデルは、宇宙の加速膨張を説明するのに十分な暗黒物質の存在を示す銀河団プロットを生成しました。

従来の「重力のみ」の天文学では、重力による「レンズ効果」によって光の曲がりが見られます。

さらに重要なことは、前提全体が、赤方偏移が大きいほど距離が大きくなるという 1 つの仮定に依存していることです。


しかし、Halton Arp は、その仮定に反するいくつかの主張を行っています。

アープの銀河の大要が成長するにつれて、彼は従来の時間-速度-距離の計算に問題があることに気付きました—
彼は、赤方偏移が低い天体の前に、赤方偏移が高い天体を見つけました。

確かに、そのような難問は、その「宇宙定数」の性質そのものに直ちに疑問を投げかけたはずです。

一般的な報道では、暗黒物質が「宇宙の 25%」を占めているとか、暗黒エネルギーが「残りの宇宙の 75%」を占めているとよく書かれています。

プラズマ物理学に精通している人なら誰でも、プラズマが宇宙の 99.99% を構成していることはよく知られています。

従来の理論を救うために発明された重力質量の量が、見落とされている電離プラズマと同じであることは興味深い収束です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――
Oct 05, 2010
Perceiving the cosmos requires presuppositions. 
宇宙を知覚するには前提が必要です。
"We and the cosmos are one. 
The cosmos is a vast body, of which we are still parts. 
The sun is a great heart whose tremors run through our smallest veins. 
The moon is a great gleaming nerve-centre from which we quiver forever. 
Who knows the power that."
--- D. H. Lawrence
「私たちと宇宙は一つです。
宇宙は広大な体であり、私たちはまだその一部です。
 太陽は偉大な心臓であり、その震えは私たちの小さな血管を通り抜けます。
 月は、私たちが永遠に震える大きな神経中枢です。
その力を誰が知っていますか。」
--- D・H・ローレンス

"Gravitational lensing" theory is currently in fashion among astronomers. 
重力レンズ効果」理論は現在、天文学者の間で流行っています。

They use it to explain the arcs of glowing material surrounding some galaxies. 
彼らはそれを使って、いくつかの銀河を取り囲む輝く物質の弧を説明しています。

They also use it in conjunction with other theories to help deal with puzzling observations. 
また、不可解な観察に対処するために、他の理論と組み合わせて使用します。

One of those puzzles involves the so-called expanding Universe.
それらのパズルの 1 つは、いわゆる膨張する宇宙に関係しています。

According to a recent press release, scientists have, for the first time, combined data from the Hubble Space Telescope with ground-based measurements to map the effect that gravity might have on light as it travels through space. 
最近のプレスリリースによると、科学者は初めて、ハッブル宇宙望遠鏡からのデータと地上での測定値を組み合わせて、宇宙を移動する光に重力が与える影響をマッピングしました。
https://esahubble.org/news/heic1005/
っっp
Recent calculations seem to show that the Universe is expanding faster than it should, perhaps because there is a greater amount of mass than previously thought. 
最近の計算では、おそらく以前に考えられていたよりも大量の質量があるために、宇宙が本来よりも速く膨張していることを示しているようです。

In particular, the research group looked at previously catalogued redshift information from 194,000 galaxies, plugging the figures into a statistical model they designed.
特に、研究グループは、以前にカタログ化された 194,000 の銀河からの赤方偏移情報を調べ、その数値を彼らが設計した統計モデルに当てはめました。

Minute differences in how some galaxies are shaped point to what they claim is a "warping of space-time" due to unseen conglomerations of matter. 
いくつかの銀河がどのように形作られているかのわずかな違いは、彼らが主張しているのは、目に見えない物質の塊による「時-空のゆがみ」であることを示しています。

It is that space-bending effect that holds their hypothesis together. 
彼らの仮説をまとめているのは、その空間曲げ効果です。

The intense gravity generated by the concentrations of invisible (or "dark") matter is said to cause light rays from remote objects to bend as if seen through a lens. 
目に見えない (または「暗い」) 物質の集中によって生成される強い重力により、遠くの物体からの光線が、あたかもレンズを通して見たかのように曲がると言われています。

However, it is a "weak gravitational lensing" effect, so the slight variations can only be identified statistically.
ただし、これは「弱い重力レンズ」効果であるため、わずかな変動は統計的にしか識別できません。

In the image at the top of the page, galactic redshift data was plotted against the altered shapes of distant galaxies due to weak gravitational lensing. 
ページ上部の画像では、銀河の赤方偏移データが、弱い重力レンズ効果による遠方の銀河の変形した形状に対してプロットされています。

Based on complex software programs, the gravity model produced galaxy cluster plots that indicate the presence of enough dark matter to account for the accelerated expansion of the Universe.
複雑なソフトウェア プログラムに基づいて、重力モデルは、宇宙の加速膨張を説明するのに十分な暗黒物質の存在を示す銀河団プロットを生成しました。

Conventional “gravity-only” astronomy sees the bending of light by gravitational "lensing." 
従来の「重力のみ」の天文学では、重力による「レンズ効果」によって光の曲がりが見られます。

What is more important is that the entire premise depends on a single assumption, that higher redshift equals greater distance. 
さらに重要なことは、前提全体が、赤方偏移が大きいほど距離が大きくなるという 1 つの仮定に依存していることです。


Halton Arp has made several assertions that counter that assumption, however.
しかし、Halton Arp は、その仮定に反するいくつかの主張を行っています。

As Arp's galactic compendium grew, he noticed that there was something wrong with conventional time-speed-distance calculations—
he found objects with higher redshift values in front of objects with lower redshift. 
アープの銀河の大要が成長するにつれて、彼は従来の時間-速度-距離の計算に問題があることに気付きました—
彼は、赤方偏移が低い天体の前に、赤方偏移が高い天体を見つけました。

Surely, such a conundrum should have immediately called into question the very nature of that "cosmological constant."
確かに、そのような難問は、その「宇宙定数」の性質そのものに直ちに疑問を投げかけたはずです。

It is often written in the popular press that dark matter makes up “25% of the Universe” or that dark energy makes up “75% of the rest of the Universe.” 
一般的な報道では、暗黒物質が「宇宙の 25%」を占めているとか、暗黒エネルギーが「残りの宇宙の 75%」を占めているとよく書かれています。

To anyone familiar with plasma physics, it is well known that plasma makes up 99.99% of the Universe
プラズマ物理学に精通している人なら誰でも、プラズマが宇宙の 99.99% を構成していることはよく知られています。

It is a fascinating convergence that the amount of gravitational mass invented to save conventional theories is the same as the ionized plasma that is overlooked.
従来の理論を救うために発明された重力質量の量が、見落とされている電離プラズマと同じであることは興味深い収束です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Neptune's Heraldネプチューンの使者]

 


 

The surface of Neptune's moon Triton.
海王星の衛星トリトンの表面。
 
――――― 
Apr 09, 2010
いよいよトリトンに夏がやってきました。
海王星の最大の月衛星が巨大ガス惑星に伴って居ます、それは、太陽の周りを楕円軌道で周回し、平均距離は約 44 億 9506 万キロメートルです。

海王星が 1 回の公転を完了するのに約 165 地球年かかるため、ほぼ惑星サイズのこの月衛星に夏が訪れるのはまれです。

1989 年 8 月 25 日、ボイジャー 2 号は、海王星と、その月衛星のクローズアップ画像を返す最初の宇宙船になりました。

冥王星カイパーベルト天体に選ばれたため、海王星は現在、太陽から最も遠い惑星として公式に認められています。

海王星の 13 個の知られている月衛星のうち 6 個が発見されたのは、ボイジャーのフライバイの最中でした。

トリトン海王星の周りの逆行軌道にあり、その回転方向とは逆に惑星を周回しており、太陽系でその構成を示す唯一の月衛星です。

他の月衛星のほとんどは地球から見ることができず、それらについてはほとんど知られていません。

約半分は海王星に非常に近いため、地球にある望遠鏡ではその背景に対して解像することができません。

トリトンは、太陽系で最も奇妙な月衛星の1つです。

まず第1に、それは、冷たくて薄い大気があります。

ただし、その特性を共有するのは他の2つだけです:
木星の月衛星イオと土星の月衛星タイタン。

トリトンの大気圧はイオよりも大きいが、タイタンよりも小さい:
地球のわずか10万分の1。

第二に、その異常な逆行軌道は、トリトンが捕獲された物体(天体)であるが、異常に大きいことを示している可能性があります。

トリトンは地球の月の 3 分の 2 の大きさです。

第三に、その温度は摂氏マイナス 235 度で知られている太陽系で最も寒い場所ですが、表面の亀裂からいわゆる「窒素間欠泉」が噴出しているのが見られました。

このガス噴出がトリトンに大気を与えていると考えられています。

窒素ガスと塵の粒子を 8 km の宇宙空間に放出する間欠泉のような地層は、ボイジャー ミッションの最大の驚きの 1 つです。

それらは「氷火山」と呼ばれ、いくつかは(この月衛星の)南極地域で確認されました。
http://www.arcadiastreet.com/cgvistas/neptune_030a.htm
http://www.fvalk.com/images/Space/Neptune/TRITON1.GIF

トリトンの表面の特徴は、天王星を周回する月衛星の1つであるアリエルのものに似ています;
または、土星の月衛星の1つであるエンケラドゥスで見られるもの;
木星の衛星エウロパ、ガニメデ、イオも同様です。

トリトンは、温度、サイズ、および化学組成において冥王星に最も似ているように見えますが、火星のものと同様の極地の氷冠もあります。

最近のプレス リリースによると、欧州南天天文台 (ESO) は、超大型望遠鏡を使用して、トリトンの大気の赤外線分析を実行しました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2010/04/100407094452.htm

トリトンは 40 年に 1 回季節が変わるため、夏の観測が可能になったのは 100 年以上ぶりのことです。

南の夏至は 2000 年に始まり、科学者は、月衛星の表面からの氷の昇華により、それ以来、大気がはるかに厚くなったと考えています。

窒素だけでなく、一酸化炭素とメタンが氷の上層で検出されました。

彼らは、大気を厚くしたのは、遠い太陽によって蒸発した薄い層からの蒸気であると考えています。

トリトンの間欠泉、暗くなった空洞、および「風の筋」は、他の場所での放電効果として説明されています。

以前のサンダーボルトの「今日の写真」では、火星の奇妙な「ダルメシアン スポット」と間欠泉との関連性が指摘されていました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/09/19/194029

氷を掘削し、大規模な間欠泉活動を誘発する荷電粒子ビームの明らかな役割は、可能な説明として提供されました:
『火星の南極の氷の黒い斑点が実際に荷電粒子の流れによって引き起こされている場合、私たちが最初に探すべきことの1つは、これらのイベントに対する表面の積極的な反応です。

火星の南極の春にダークスポットが発生しているため、それは、木星に最も近い衛星イオのいわゆる「火山噴煙」や、土星の衛星エンケラドゥスの「間欠泉」とは異なり、エネルギー活動の兆候を探す時でしょう。』

コンセンサス科学者は通常、海王星の極寒の周辺での出来事を観察するとき、電気を無視します。

彼らは、イオ、エンケラドス、または火星の同様の地層がトリトンの地質学的条件に関連しているとさえ考えていません。

彼らは、電気的解釈が考慮されるとき、これらの違いが問題にならないことに気づいていません。

トリトンの季節の変化に影響を与える太陽の熱の代わりに、おそらく、母体によって生成された電場内での月衛星の向きを考慮する必要があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――
Apr 09, 2010
Summer has finally come to Triton. いよいよトリトンに夏がやってきました。
Neptune's largest moon accompanies the giant gas planet as it travels in an elliptical orbit around the Sun at an average distance of about 4,495,060,000 kilometers. 
海王星の最大の月衛星が巨大ガス惑星に伴って居ます、それは、太陽の周りを楕円軌道で周回し、平均距離は約 44 億 9506 万キロメートルです。

Neptune requires approximately 165 Earth years to complete one revolution, so summer arrives at infrequent intervals on its near planet-sized moon.
海王星が 1 回の公転を完了するのに約 165 地球年かかるため、ほぼ惑星サイズのこの月衛星に夏が訪れるのはまれです。

On August 25, 1989, Voyager 2 became the first spacecraft to return close-up images of Neptune and its moons. 
1989 年 8 月 25 日、ボイジャー 2 号は、海王星と、その月衛星のクローズアップ画像を返す最初の宇宙船になりました。

Neptune is now officially recognized as the most distant planet from the Sun, since Pluto was voted to be a Kuiper Belt Object. 
冥王星カイパーベルト天体に選ばれたため、海王星は現在、太陽から最も遠い惑星として公式に認められています。

It was during Voyager's flyby that six of Neptune's thirteen known moons were discovered.
海王星の 13 個の知られている月衛星のうち 6 個が発見されたのは、ボイジャーのフライバイの最中でした。

Triton is in a retrograde orbit around Neptune, circling the planet opposite to the direction of its rotation, and is the only moon in the Solar System to exhibit that configuration. 
トリトン海王星の周りの逆行軌道にあり、その回転方向とは逆に惑星を周回しており、太陽系でその構成を示す唯一の月衛星です。

Most of its other moons are not visible from Earth, and little is known about them. 
他の月衛星のほとんどは地球から見ることができず、それらについてはほとんど知られていません。

About half are so close to Neptune that Earth-based telescopes are not able to resolve them against its background.
約半分は海王星に非常に近いため、地球にある望遠鏡ではその背景に対して解像することができません。

Triton is one of the Solar System's strangest moons. 
トリトンは、太陽系で最も奇妙な月衛星の1つです。

First, it has an atmosphere, cold and thin as it is. 
まず第1に、それは、冷たくて薄い大気があります。

However, it shares that characteristic with only two others: 
Jupiter's moon Io, and Saturn's moon Titan. 
ただし、その特性を共有するのは他の2つだけです:
木星の月衛星イオと土星の月衛星タイタン。

Triton's atmospheric pressure is greater than Io's but less than Titan's: only 1/100,000 that of Earth.
トリトンの大気圧はイオよりも大きいが、タイタンよりも小さい:
地球のわずか10万分の1。

Second, its anomalous retrograde orbit could indicate that Triton is a captured body, but one that is unusually big. 
第二に、その異常な逆行軌道は、トリトンが捕獲された物体(天体)であるが、異常に大きいことを示している可能性があります。

Triton is two-thirds the size of Earth's Moon. 
トリトンは地球の月の 3 分の 2 の大きさです。

Third, its temperature makes it the coldest place known in the Solar System at -235 Celsius, yet so-called "nitrogen geysers" were seen spewing out of cracks in its surface
第三に、その温度は摂氏マイナス 235 度で知られている太陽系で最も寒い場所ですが、表面の亀裂からいわゆる「窒素間欠泉」が噴出しているのが見られました。

It is thought that those gas eruptions are what give Triton its atmosphere.
このガス噴出がトリトンに大気を与えていると考えられています。

The geyser-like formations shooting nitrogen gas and dust particles eight kilometers into space were one of the Voyager mission's greatest surprises. 
窒素ガスと塵の粒子を 8 km の宇宙空間に放出する間欠泉のような地層は、ボイジャー ミッションの最大の驚きの 1 つです。

They were called “ice volcanoes,” and several were identified in the south polar region. 
それらは「氷火山」と呼ばれ、いくつかは(この月衛星の)南極地域で確認されました。
http://www.arcadiastreet.com/cgvistas/neptune_030a.htm
http://www.fvalk.com/images/Space/Neptune/TRITON1.GIF

Triton's surface features resemble those on Ariel, one of the moons circling Uranus; 
or those seen on Enceladus, one of Saturn's moons; 
as well as Jupiter's moons Europa, Ganymede, and Io. 
トリトンの表面の特徴は、天王星を周回する月衛星の1つであるアリエルのものに似ています;
または、土星の月衛星の1つであるエンケラドゥスで見られるもの;
木星の衛星エウロパ、ガニメデ、イオも同様です。

There are also polar ice caps similar to those on Mars, although Triton appears to most resemble Pluto in temperature, size, and chemical composition. 
トリトンは、温度、サイズ、および化学組成において冥王星に最も似ているように見えますが、火星のものと同様の極地の氷冠もあります。

According to a recent press release, the European Southern Observatory (ESO) has used their Very large Telescope to perform an infrared analysis of Triton's atmosphere. 
最近のプレス リリースによると、欧州南天天文台 (ESO) は、超大型望遠鏡を使用して、トリトンの大気の赤外線分析を実行しました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2010/04/100407094452.htm

Since Triton changes seasons once every forty years, this is the first time in over a century that summertime observations have even been possible.
トリトンは 40 年に 1 回季節が変わるため、夏の観測が可能になったのは 100 年以上ぶりのことです。

The southern summer solstice began in 2000, and scientists think that the atmosphere has become much thicker since then due to the sublimation of ices off the moon's surface
南の夏至は 2000 年に始まり、科学者は、月衛星の表面からの氷の昇華により、それ以来、大気がはるかに厚くなったと考えています。

Not just nitrogen, but carbon monoxide and methane have been detected in an upper layers of ice. 
窒素だけでなく、一酸化炭素とメタンが氷の上層で検出されました。

They believe it is vapors from those thin layers, evaporated by the remote Sun, that have thickened the atmosphere.
彼らは、大気を厚くしたのは、遠い太陽によって蒸発した薄い層からの蒸気であると考えています。

The geysers, darkened cavities, and "wind streaks" on Triton have been explained as electric discharge effects in other locations. 
トリトンの間欠泉、暗くなった空洞、および「風の筋」は、他の場所での放電効果として説明されています。

A previous Thunderbolts Picture of the Day noted an association with the bizarre “Dalmatian spots” and geysers on Mars. 
以前のサンダーボルトの「今日の写真」では、火星の奇妙な「ダルメシアン スポット」と間欠泉との関連性が指摘されていました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/09/19/194029

The apparent role of charged particle beams excavating ice, and provoking massive geyser activity was offered as a possible explanation:
“If the dark spotting on Mars’ south polar ice is indeed caused by charged particle streams, one of the first things we should look for is an active response of the surface to these events. 
氷を掘削し、大規模な間欠泉活動を誘発する荷電粒子ビームの明らかな役割は、可能な説明として提供されました:
『火星の南極の氷の黒い斑点が実際に荷電粒子の流れによって引き起こされている場合、私たちが最初に探すべきことの1つは、これらのイベントに対する表面の積極的な反応です。

Since the dark spotting is occurring in the Martian south polar spring, that would be the time to look for signs of energetic activity, not unlike the so-called 'volcanic' plumes of Jupiter’s closest moon Io, or the 'geysers' of Saturn’s moon Enceladus.”
火星の南極の春にダークスポットが発生しているため、それは、木星に最も近い衛星イオのいわゆる「火山噴煙」や、土星の衛星エンケラドゥスの「間欠泉」とは異なり、エネルギー活動の兆候を探す時でしょう。』

Consensus scientists typically ignore electricity when observing events in Neptune’s frigid vicinity. 
コンセンサス科学者は通常、海王星の極寒の周辺での出来事を観察するとき、電気を無視します。

They do not consider that similar formations on Io, Enceladus, or Mars are even relevant to the geological condition of Triton
彼らは、イオ、エンケラドス、または火星の同様の地層がトリトンの地質学的条件に関連しているとさえ考えていません。

They do not realize that those differences are not an issue when an electrical interpretation is considered.
彼らは、電気的解釈が考慮されるとき、これらの違いが問題にならないことに気づいていません。

Instead of the Sun's heat influencing the change of seasons on Triton, perhaps the orientation of the moon within the electric fields generated by its parent body should be considered.
トリトンの季節の変化に影響を与える太陽の熱の代わりに、おそらく、母体によって生成された電場内での月衛星の向きを考慮する必要があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electromagnetic Galaxies 電磁的銀河]

 


 


Composite image of spiral galaxy M106 (NGC 4258).
渦巻銀河 M106 (NGC 4258) の合成画像。


 
―――――
Apr 09, 2010
銀河磁場は50年以上前に発見されました。

天文学者達は、恒星達についての基本的な質問を続けています;
磁場を生成するものは何ですか?

それらのフィールドの形と強さを与えるものは何ですか?

最近のプレス リリースによると、銀河形成の最新の解析モデルを使用している天文学者のチームは、答えを見つけたと考えています。
https://www.universetoday.com/?s=M106++NGC+4258

銀河に落下する冷たいガス、超新星爆発、新しい恒星の誕生、銀河自体の回転エネルギーがフィールドを作り出します。

ただし、モデルはいくつかの渦巻銀河で観測されたフィールドを予測できないため、方程式に他の要因が欠けています。

科学者達は太陽系外磁場をどのように観察していますか?

ジョージ・エラリー・ヘイルは、「ゼーマン効果」、つまり太陽のスペクトログラムに見られるフラウンホーファー線の位置の変化を使用して、最初に太陽の磁場をプロットしました。

光学スペクトルは、どの化学物質が太陽や他の恒星達に見られるかを示します。

プリズムが白色光に行うように、恒星の光をその構成要素に広げることによって、特定の場所の暗い線はその恒星の構成要素を決定する方法を提供します。

磁場が存在すると、元素はスペクトル線を生成し、それらが分割されて異なる位置を占めます。

これらの位置の変化は、ゼーマン効果と呼ばれます。

しかし、調査チームが書いた論文は次のように述べています:
「そのような場は恒星達の形成や宇宙線の物理学において重要であり、銀河の進化にも影響を与える可能性がありますが、その重要性にもかかわらず、その起源、進化、構造に関する疑問はほとんど解決されていません。」

銀河の周りで見られるものと同様に、マッピングされた星を取り巻く磁場の等高線が、コンセンサスの視点を保持する人々の心の中で説明されないままであることは驚くべきことではありません。

彼らが引き出した知識の理論的プールには、その磁気の源を提供する電気的実体はありません。

代わりに、「乱流エネルギーを減少させる恒星形成」、「ガス放出」、および「ランダムな磁場からどのくらいの速さで秩序化された磁場が発生するか」が議論されています。

それらの計算には、電磁気、電場、およびモーター発電機の効果は含まれていません。

宇宙の磁場は電流よりも簡単に検出できるため、現代の天文学者は、磁場はビッグバンから残された「原始的な」断片であると考えています。

彼らは、宇宙を構成する構造がどのように形成されたかを説明するために、その結論に依存しています。

移動電荷(=電流)が磁場を発生させる電流を構成するという事実は、マイケル・ファラデーの時代から知られていました。
https://books.google.co.jp/books?id=lCUCAAAAYAAJ&dq=Michael+Faraday&pg=PP1&ots=VKKs4EibRn&sig=w-IrmedGQBwP0kIt1kE67b58Gnw&hl=en&sa=X&oi=book_result&ct=result%23PPA128,M1&redir_esc=y#v=onepage&q=Michael%20Faraday&f=false

しかし、知識の欠如は、多くの場合、ビジョンの欠如を意味します。

前述のように、移動する荷電粒子は電流を構成し、その電流は磁場に包まれます。

より多くの荷電粒子が同じ方向に加速すると、場は強くなります。
                    
これは電気技師にはよく知られている考えですが、天文学者が宇宙で動いている電荷を見つけると、彼らは当惑し、それを「風」または「衝撃波」と呼びます。

研究者が宇宙の構造を説明しようとするときに考慮されていないことは、荷電粒子が移動するには回路内を移動する必要があるということです。

エネルギッシュな出来事は、局地の状況だけでは説明できません。

1つの回路全体の影響を考慮する必要があります。

そのため、合意された科学的世界観では宇宙に孤立した「島」しか認められていませんが、エレクトリック ユニバースは、バークランド電流フィラメントで構成される「伝送線」の電気的にアクティブなネットワークとの接続を強調しています。

フィラメントは膨張して爆発し、光速近くまで加速できるプラズマを放出します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/08/120911

銀河の、お互いの反対側の極からの(双極)ジェット達は、X 線周波数を放出するエネルギーの高い雲で終わります。

これらの現象はプラズマ科学に基づいており、気体の動力学、重力、または粒子物理学には基づいていません。

天体物理学者達は磁場は見えるが、その根底にある電気は見えないので、それらを説明するのに途方に暮れています。

天文学者達は、銀河は水素ガスと銀河間塵の雲であり、それらが合体して輝く熱核の火になるまで重力によって集められたものであると主張しています。

従来のコミュニティはまた、ほとんどの銀河には信じられないほどの大きさのブラックホールが含まれていると提案しています。

これらの「重力点源」が銀河を回転させ、数千光年にわたるガンマ線と X 線の噴流を発生させ、時には親銀河よりも大きな「電波ローブ」を形成します。

エレクトリック ユニバース理論は、銀河が冷たくて不活性な水素と分子以下のジルコンの斑点から凝縮するという考えに固執していません。

では、銀河とは何ですか?
http://www6.electric-cosmos.org/?template=ARROW_3&tdfs=1&s_token=1666431045.0463070000&uuid=1666431045.0463070000&searchbox=1&showDomain=1

1981 年、ハンネス・アルヴェーンは、銀河はマイケル・ファラデーの発明の1つである単極(同極)モーターに非常に似ていると述べました。

単極(同極)モータは、円形の導電板に誘導された磁場によって駆動されます。

プレートは電磁石の極の間に取り付けられ、入力電流に比例する速度で回転します。

銀河は、宇宙を最初から最後まで流れるフィラメント状の電気回路内を移動します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050701moreelectricity.htm

空間に浸透する電磁場の影響が見られます。

電気は、時には銀河団よりも大きいプラズマの塊の中で組織化されます。

そのプラズマは主に中性原子で構成されていますが、自由電子、陽子、その他の荷電粒子も存在します。

原初の電気エネルギーは、重力よりも桁違いに強力です。

バークランド電流を構成する「プラズマ・ロープ」は、直線的な関係(=逆比例関係)で距離を隔てて互いに引き付け合うため、バークランド電流は宇宙で最も強力な長距離アトラクターです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/23/061518

ダスト プラズマを流れる電流は、恒星や銀河で検出された磁場を維持します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

―――――

Apr 09, 2010
Galactic magnetic fields were discovered more than 50 years ago. 
銀河磁場は50年以上前に発見されました。

Astronomers continue to ask basic questions about the stars: 
what generates their magnetic fields? 
天文学者達は、恒星達についての基本的な質問を続けています;
磁場を生成するものは何ですか?

What gives those fields their shape and their strength?
それらのフィールドの形と強さを与えるものは何ですか?

According to a recent press release, a team of astronomers using an updated analytical model of galaxy formation think they have found the answers. 
最近のプレス リリースによると、銀河形成の最新の解析モデルを使用している天文学者のチームは、答えを見つけたと考えています。
https://www.universetoday.com/?s=M106++NGC+4258

Cool gas falling into the galaxy, supernovae explosions, the birth of new stars, and the rotational energy of the galaxy itself are what create the fields. 
銀河に落下する冷たいガス、超新星爆発、新しい恒星の誕生、銀河自体の回転エネルギーがフィールドを作り出します。

However, they are missing other factors in their equations since the models are not able to predict the fields observed in several spiral galaxies.
ただし、モデルはいくつかの渦巻銀河で観測されたフィールドを予測できないため、方程式に他の要因が欠けています。

How do scientists observe extrasolar magnetic fields? 
科学者達は太陽系外磁場をどのように観察していますか?

George Ellery Hale first plotted the Sun's magnetic field using the "Zeeman effect," or the change in position of Fraunhofer lines found in spectrograms of the Sun. 
ジョージ・エラリー・ヘイルは、「ゼーマン効果」、つまり太陽のスペクトログラムに見られるフラウンホーファー線の位置の変化を使用して、最初に太陽の磁場をプロットしました。

Optical spectra indicate which chemicals can be found in the Sun, as well as other stars. 
光学スペクトルは、どの化学物質が太陽や他の恒星達に見られるかを示します。

By spreading starlight into its components like a prism does to white light, dark lines at specific places provide a way to determine a star's constituent elements.
プリズムが白色光に行うように、恒星の光をその構成要素に広げることによって、特定の場所の暗い線はその恒星の構成要素を決定する方法を提供します。

In the presence of a magnetic field, elements produce spectral lines that split and occupy different positions. 
磁場が存在すると、元素はスペクトル線を生成し、それらが分割されて異なる位置を占めます。

Those changes in position are called the Zeeman effect. 
これらの位置の変化は、ゼーマン効果と呼ばれます。

However, as a paper written by the investigation team states: 
"Such fields are important in star formation and the physics of cosmic rays, and could also have an effect on galaxy evolution, yet, despite their importance, questions about their origin, evolution and structure remain largely unsolved."
しかし、調査チームが書いた論文は次のように述べています:
「そのような場は恒星達の形成や宇宙線の物理学において重要であり、銀河の進化にも影響を与える可能性がありますが、その重要性にもかかわらず、その起源、進化、構造に関する疑問はほとんど解決されていません。」

It is not surprising that the magnetic field contours surrounding the stars that have been mapped, as well as those seen around galaxies, remain unexplained in the minds of those who hold to a consensus viewpoint
銀河の周りで見られるものと同様に、マッピングされた星を取り巻く磁場の等高線が、コンセンサスの視点を保持する人々の心の中で説明されないままであることは驚くべきことではありません。

In the theoretical pool of knowledge from which they draw, there are no electrical entities to provide the source for that magnetism.
彼らが引き出した知識の理論的プールには、その磁気の源を提供する電気的実体はありません。

Instead, "star formation reducing turbulent energy," "gas ejection," and "how fast ordered magnetic fields arise from random ones" are discussed. 
代わりに、「乱流エネルギーを減少させる恒星形成」、「ガス放出」、および「ランダムな磁場からどのくらいの速さで秩序化された磁場が発生するか」が議論されています。

No electromagnetism, no e-fields, and no motor-generator effects are included in their calculations.
それらの計算には、電磁気、電場、およびモーター発電機の効果は含まれていません。

Magnetic fields in space can be detected more easily than electric currents, so modern astronomers think that the fields are "primordial" fragments left over from the Big Bang. 
宇宙の磁場は電流よりも簡単に検出できるため、現代の天文学者は、磁場はビッグバンから残された「原始的な」断片であると考えています。

They rely on that conclusion to explain how the structures that make up the Universe were formed.
彼らは、宇宙を構成する構造がどのように形成されたかを説明するために、その結論に依存しています。

The fact that moving charges constitute an electric current that can generate magnetic fields has been known since the days of Michael Faraday. 
移動電荷(=電流)が磁場を発生させる電流を構成するという事実は、マイケル・ファラデーの時代から知られていました。
https://books.google.co.jp/books?id=lCUCAAAAYAAJ&dq=Michael+Faraday&pg=PP1&ots=VKKs4EibRn&sig=w-IrmedGQBwP0kIt1kE67b58Gnw&hl=en&sa=X&oi=book_result&ct=result%23PPA128,M1&redir_esc=y#v=onepage&q=Michael%20Faraday&f=false

However, a lack of knowledge often means a lack of vision
しかし、知識の欠如は、多くの場合、ビジョンの欠如を意味します。

As previously stated, moving charged particles constitute an electric current, and that current is wrapped in a magnetic field. 
前述のように、移動する荷電粒子は電流を構成し、その電流は磁場に包まれます。

When more charged particles accelerate in the same direction, the field gets stronger. 
より多くの荷電粒子が同じ方向に加速すると、場は強くなります。

That is a familiar idea to electrical engineers, but when astronomers find moving charges in space they are mystified and refer to them as "winds," or "shock waves."                           
これは電気技師にはよく知られている考えですが、天文学者が宇宙で動いている電荷を見つけると、彼らは当惑し、それを「風」または「衝撃波」と呼びます。

Something else not considered when researchers attempt to explain structure in the Universe is that for charged particles to move, they must move in a circuit. 
研究者が宇宙の構造を説明しようとするときに考慮されていないことは、荷電粒子が移動するには回路内を移動する必要があるということです。

Energetic events cannot be explained by local conditions, alone. 
エネルギッシュな出来事は、局地の状況だけでは説明できません。

The effects of an entire circuit must be considered. 
1つの回路全体の影響を考慮する必要があります。

For that reason, while the consensus scientific worldview only permits isolated "islands" in space, the Electric Universe emphasizes connectivity with an electrically active network of "transmission lines" composed of Birkeland current filaments.
そのため、合意された科学的世界観では宇宙に孤立した「島」しか認められていませんが、エレクトリック ユニバースは、バークランド電流フィラメントで構成される「伝送線」の電気的にアクティブなネットワークとの接続を強調しています。

Filaments expand and explode, throwing off plasma that can accelerate to near light-speed. 
フィラメントは膨張して爆発し、光速近くまで加速できるプラズマを放出します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/08/120911

Jets from opposite poles of a galaxy end in energetic clouds emitting X-ray frequencies. 
銀河の、お互いの反対側の極からの(双極)ジェット達は、X 線周波数を放出するエネルギーの高い雲で終わります。

These phenomena are based in plasma science and not gas kinetics, gravity, or particle physics. 
これらの現象はプラズマ科学に基づいており、気体の動力学、重力、または粒子物理学には基づいていません。

Astrophysicists see magnetic fields but not the underlying electricity, so they are at a loss to explain them.
天体物理学者達は磁場は見えるが、その根底にある電気は見えないので、それらを説明するのに途方に暮れています。

Astronomers maintain that galaxies are clouds of hydrogen gas and intergalactic dust that were assembled by gravity until they coalesced into glowing thermonuclear fires. 
天文学者達は、銀河は水素ガスと銀河間塵の雲であり、それらが合体して輝く熱核の火になるまで重力によって集められたものであると主張しています。

The conventional community also proposes that most galaxies contain black holes of unbelievable magnitude. 
従来のコミュニティはまた、ほとんどの銀河には信じられないほどの大きさのブラックホールが含まれていると提案しています。

It is those “gravitational point sources” that cause the galaxies to spin, jets of gamma and X-rays that span thousands of light-years to appear, as well as “radio lobes” sometimes larger than the parent galaxy to form.
これらの「重力点源」が銀河を回転させ、数千光年にわたるガンマ線と X 線の噴流を発生させ、時には親銀河よりも大きな「電波ローブ」を形成します。

The Electric Universe theory does not adhere to the idea of galaxies condensing out of cold, inert hydrogen and specks of zircon no bigger than a molecule. 
エレクトリック ユニバース理論は、銀河が冷たくて不活性な水素と分子以下のジルコンの斑点から凝縮するという考えに固執していません。

So, what are galaxies?
では、銀河とは何ですか?
http://www6.electric-cosmos.org/?template=ARROW_3&tdfs=1&s_token=1666431045.0463070000&uuid=1666431045.0463070000&searchbox=1&showDomain=1

In 1981, Hannes Alfvén said that galaxies are much like one of Michael Faraday's inventions, the homopolar motor. 
1981 年、ハンネス・アルヴェーンは、銀河はマイケル・ファラデーの発明の1つである単極(同極)モーターに非常に似ていると述べました。

A homopolar motor is driven by magnetic fields induced in a circular conducting plate. 
単極(同極)モータは、円形の導電板に誘導された磁場によって駆動されます。

The plate is mounted between the poles of an electromagnet, causing it to spin at a rate proportional to the input current.
プレートは電磁石の極の間に取り付けられ、入力電流に比例する速度で回転します。

Galaxies move within a filamentary circuit of electricity that flows through the cosmos from beginning to end. 
銀河は、宇宙を最初から最後まで流れるフィラメント状の電気回路内を移動します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050701moreelectricity.htm

We see the effects of those electromagnetic fields that permeate space. 
空間に浸透する電磁場の影響が見られます。

Electricity organizes itself within masses of plasma sometimes larger than galaxy clusters. 
電気は、時には銀河団よりも大きいプラズマの塊の中で組織化されます。

That plasma is primarily composed of neutral atoms, but free electrons, protons and other charged particles are also present.
そのプラズマは主に中性原子で構成されていますが、自由電子、陽子、その他の荷電粒子も存在します。

Primal electrical energy is orders of magnitude more powerful than gravity. 
原初の電気エネルギーは、重力よりも桁違いに強力です。

The “plasma ropes” that comprise Birkeland currents attract one another over distance in a linear relationship, so Birkeland currents are the most powerful long-range attractors in the Universe
バークランド電流を構成する「プラズマ・ロープ」は、直線的な関係(=逆比例関係)で距離を隔てて互いに引き付け合うため、バークランド電流は宇宙で最も強力な長距離アトラクターです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/23/061518
Electric currents flowing through dusty plasma sustain the magnetic fields detected in stars and galaxies. 
ダスト プラズマを流れる電流は、恒星や銀河で検出された磁場を維持します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Sahara Desert サハラ砂漠]

 

 


The African Sahara Desert. Composite satellite image in orthographic projection:
アフリカのサハラ砂漠。 正射投影の複合衛星画像:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:Africa_satellite_orthographic.jpg
 
―――――
Apr 08, 2010
1つの地球外砂痕?

上の画像の明るい領域は、アフリカ、中東、およびアジア大陸全体に広がる砂漠地帯の広い帯を示しています。

サハラ砂漠を含む多くの砂漠を網羅しています。

サハラ砂漠は世界最大の暑い砂漠です。

9,000,000 平方キロメートル (3,500,000 平方マイル) を超え、北アフリカの大部分を占めており、米国やヨーロッパ大陸とほぼ同じ大きさです。

砂漠は、地中海沿岸の一部を含む紅海から大西洋の郊外まで広がっています。

砂丘の中には高さ 180 メートル (600 フィート) に達するものもあります。

海の砂と混ざり合って、大きな岩層、岩、石、小石があります。

サハラの地域を火星の表面と比較した人もいます。

サハラの砂には多くの秘密があります。

それは常に広大な荒涼とした砂の海ではありませんでした;
約 5,000 年前は、まったく異なる地形でした。

シカ、カバ、ゾウが狩られ、キリンやサイが歩き回る亜熱帯の楽園でした。

食糧が豊富にあるため、何千人もの狩猟採集民がこの緑豊かなサバンナに群がって暮らしました。

これらの事実は、何百もの人間の墓と、狩猟や水泳さえも描いた多数の岩絵の発見から明らかです。
https://www.thenationalnews.com/arts-culture/art/a-45-000-year-old-wild-pig-world-s-oldest-known-cave-painting-found-in-indonesia-1.1145987


さらに、NASAスペースシャトルが撮影したレーダー画像は、砂の下に川のネットワークがあり、かつてはサハラ全体に広がっていたことを示しています。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:SafsafOasis_SAR_comparison.jpg〉 

北アフリカはかつて人々でにぎわっていました!

この青々とした緑の世界はどうなったのでしょう?

当初、サハラ砂漠は約 5,000 年前に突然絶滅したと考えられていました。
 
しかし、最近の研究は、これが正しくないことを示していると思われます。

従来の科学者は、2008 年 5 月にロイターが報告したように、このプロセスには約 3000 年かかったと考えています。
https://www.reuters.com/article/idUSL0833018820080508

「将来の気候変動を理解するのに役立つかもしれない木曜日の研究によると、かつて緑だったサハラは、これまで信じられていたような急激な変化ではなく、何千年もかけて砂漠に変わった。

チャド北部のヨア湖の堆積物中の古代の花粉、胞子、水生生物の研究は、この地域が 6,000 年前のサバンナから約 2,700 年前に引き継がれた乾燥状態へと徐々に移行したことを示しました。

過去 10,000 年間で最大の環境変化の 1 つであるこの調査結果は、はるかに速い変化が世界最大の暑い砂漠を生み出したという海底堆積物の証拠に基づく過去の信念に挑戦しています。」

[Sand砂]

砂は、細かく風化して侵食された岩の結果です。

露出した岩石が風化して砂になるには、数百万年とは言わないまでも、数万年かかると考えられています。

この浸食が長く続くほど、粒子は細かくなります。

サハラ砂漠の砂は、地球上で最も古いものの 1 つです;
それは、700万年前から存在していたと考えられています。

砂丘の一部は鉄鉱石が豊富です。

不純物が石英粒子を汚し、それが黄色の原因です。

サハラの砂はどこから来たのでしょうか?

それは、6000年前には存在しませんでした。

専門家は、広大な砂の海が 3,300 年未満で形成されたと提案しています。

サハラの砂は地球上で最も古いものの一部であるため、これは不可能です。

これを文脈に当てはめると、米国ほどの大きさの地域が広大な砂の海に覆われ、地質学的には瞬く間に覆われたことになります。

コンセンサス理論によれば、砂の形成の時間枠がそれを許さないため、これは意味がありません。

中東とアジアに広がる隣接する砂漠も考慮すると、これは米国の 2 倍の面積に相当します。

この砂はどこから来たのですか?

地球が最近の宇宙の大惨事からの残骸で覆われている可能性はありますか?

地球固有のものと考えられている大きな岩、岩、石、小石、ほこり、砂などの破片は、実際には地球外起源である可能性がありますか?

ウォール ソーンヒルは、2007 年 11 月 26 日の「コースト トゥ コースト」で語る:

「彗星のように高度に帯電した物体が地球に向かってくる場合、地球に衝突する前に 2 つの物体の間に放電が発生し、その放電は通常、飛来する物体を破壊するのに十分な大きさになります
-そのため、砂などのシャワーが降り注ぐことになります。」

「有名なシカゴの火事で、米国のその地域全体が奇妙な火事や砂の落下などに晒されました。

そして、これはビエラ彗星が消失した時に起こった。」
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Great_Chicago_Fire

数え切れないほどの岩石が地球の大気に衝突し、砕けて細かい砂の粒になりました。

地球に落下すると、かつては緑豊かで肥沃だった広大な土地が覆われ、今日見られる不毛の砂漠に変わりました。

この砂は地形全体に巨大な傷跡を形成し、破片の大群が地球に投げつけられたことを示唆しており、膨大な量の砂がこの砲撃の範囲を示しています。

Contributed by Gary Gilligan
ゲイリー・ギリガン寄稿

http://gks.uk.com/
https://www.godkingscenario.com/


―――――

Apr 08, 2010
An extraterrestrial sand scar? 
1つの地球外砂痕?

The light areas in the image above show the wide swath of desert area that extends across Africa, the Middle East, and the entire Asian continent. 
上の画像の明るい領域は、アフリカ、中東、およびアジア大陸全体に広がる砂漠地帯の広い帯を示しています。

It encompasses many deserts including the Sahara. 
サハラ砂漠を含む多くの砂漠を網羅しています。

The Sahara is the world's largest hot desert. 
サハラ砂漠は世界最大の暑い砂漠です。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sahara

At over 9,000,000 square kilometres (3,500,000 square miles), it covers most of Northern Africa, making it almost as large as the United States or the continent of Europe. 
9,000,000 平方キロメートル (3,500,000 平方マイル) を超え、北アフリカの大部分を占めており、米国やヨーロッパ大陸とほぼ同じ大きさです。

The desert stretches from the Red Sea, including parts of the Mediterranean coasts, to the outskirts of the Atlantic Ocean. 
砂漠は、地中海沿岸の一部を含む紅海から大西洋の郊外まで広がっています。

Some of the sand dunes can reach 180 meters (600 ft.) in height. 
砂丘の中には高さ 180 メートル (600 フィート) に達するものもあります。

Mixed in with the oceanic sands there are large rock formations, boulders, stones and pebbles
海の砂と混ざり合って、大きな岩層、岩、石、小石があります。

Some have compared areas of the Sahara to the surface of Mars.
サハラの地域を火星の表面と比較した人もいます。

The sands of the Sahara hold many secrets. 
サハラの砂には多くの秘密があります。

It wasn’t always a vast desolate ocean of sand; 
around 5,000 years ago it was a very different terrain. 
それは常に広大な荒涼とした砂の海ではありませんでした;
約 5,000 年前は、まったく異なる地形でした。

It was a sub-tropical paradise where deer, hippos and elephants were hunted and giraffes and rhinoceros roamed the area. 
シカ、カバ、ゾウが狩られ、キリンやサイが歩き回る亜熱帯の楽園でした。

With a plentiful supply of food, thousands of hunter-gatherers flocked to live in this lush savannah.
食糧が豊富にあるため、何千人もの狩猟採集民がこの緑豊かなサバンナに群がって暮らしました。

These facts are evident from the discovery of hundreds of human graves and numerous rock paintings, depicting people hunting and even swimming. 
これらの事実は、何百もの人間の墓と、狩猟や水泳さえも描いた多数の岩絵の発見から明らかです。
https://www.thenationalnews.com/arts-culture/art/a-45-000-year-old-wild-pig-world-s-oldest-known-cave-painting-found-in-indonesia-1.1145987

Furthermore, radar images taken by the NASA space shuttle show that beneath the sand are networks of rivers, once spanning the entire Sahara.
さらに、NASAスペースシャトルが撮影したレーダー画像は、砂の下に川のネットワークがあり、かつてはサハラ全体に広がっていたことを示しています。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:SafsafOasis_SAR_comparison.jpg
 
North Africa was once alive with people! 
北アフリカはかつて人々でにぎわっていました!

What happened to this lush green world?
この青々とした緑の世界はどうなったのでしょう?

It was initially believed the Sahara died out abruptly about 5,000 years ago.
当初、サハラ砂漠は約 5,000 年前に突然絶滅したと考えられていました。
 
However, recent studies have supposedly shown this to be incorrect. 
しかし、最近の研究は、これが正しくないことを示していると思われます。

Conventional scientists believe the process took about three millennia as reported by Reuters in May 2008.
従来の科学者は、2008 年 5 月にロイターが報告したように、このプロセスには約 3000 年かかったと考えています。
https://www.reuters.com/article/idUSL0833018820080508

“The once-green Sahara turned to desert over thousands of years rather than in an abrupt shift as previously believed, according to a study on Thursday that may help understanding of future climate changes. 
「将来の気候変動を理解するのに役立つかもしれない木曜日の研究によると、かつて緑だったサハラは、これまで信じられていたような急激な変化ではなく、何千年もかけて砂漠に変わった。

The study of ancient pollen, spores and aquatic organisms in sediments in Lake Yoa in northern Chad showed the region gradually shifted from savannah 6,000 years ago towards the arid conditions that took over about 2,700 years ago. 
チャド北部のヨア湖の堆積物中の古代の花粉、胞子、水生生物の研究は、この地域が 6,000 年前のサバンナから約 2,700 年前に引き継がれた乾燥状態へと徐々に移行したことを示しました。

The findings, about one of the biggest environmental shifts of the past 10,000 years, challenge past belief based on evidence in marine sediments that a far quicker change created the world's biggest hot desert.”
過去 10,000 年間で最大の環境変化の 1 つであるこの調査結果は、はるかに速い変化が世界最大の暑い砂漠を生み出したという海底堆積物の証拠に基づく過去の信念に挑戦しています。」

[Sand砂]

Sand is the result of finely weathered and eroded rock. 
砂は、細かく風化して侵食された岩の結果です。

It is believed it takes tens of thousands, if not millions of years for exposed rock to weather into sand. 
露出した岩石が風化して砂になるには、数百万年とは言わないまでも、数万年かかると考えられています。

The longer this erosion takes place, the finer the grains. 
この浸食が長く続くほど、粒子は細かくなります。

The sand in the Sahara is some of the oldest on the planet; 
it is believed to have existed for seven million years. 
サハラ砂漠の砂は、地球上で最も古いものの 1 つです;
それは、700万年前から存在していたと考えられています。

Some of the sand dunes are rich in iron ore. 
砂丘の一部は鉄鉱石が豊富です。

The impurities stain the quartz particles, which accounts for their yellow colour.
不純物が石英粒子を汚し、それが黄色の原因です。

Where did the Sahara sand come from? 
サハラの砂はどこから来たのでしょうか?

It did not exist 6,000 years ago. 
それは、6000年前には存在しませんでした。

Experts are proposing that vast oceans of sand formed in less than 3,300 years. 
専門家は、広大な砂の海が 3,300 年未満で形成されたと提案しています。

This is impossible because Saharan sand is some of the oldest on the planet. 
サハラの砂は地球上で最も古いものの一部であるため、これは不可能です。

Putting this into context means that an area the size of the US has been covered in a vast sea of sand in what has to be the blink of an eye in geological terms. 
これを文脈に当てはめると、米国ほどの大きさの地域が広大な砂の海に覆われ、地質学的には瞬く間に覆われたことになります。

This makes no sense because the time frame for the formation of the sand does not allow it according to consensus theories. 
コンセンサス理論によれば、砂の形成の時間枠がそれを許さないため、これは意味がありません。

If the adjoining deserts swathing out across the Middle East and Asia are also considered, this equates to an area twice the size of the US. 
中東とアジアに広がる隣接する砂漠も考慮すると、これは米国の 2 倍の面積に相当します。

Where did all this sand come from?
この砂はどこから来たのですか?

Is it possible the earth is covered with debris from recent cosmic catastrophe? 
地球が最近の宇宙の大惨事からの残骸で覆われている可能性はありますか?

Could debris such as large boulders, rocks, stones, pebbles, dust and sand which are believed to be indigenous to Earth actually be extraterrestrial in origin?
地球固有のものと考えられている大きな岩、岩、石、小石、ほこり、砂などの破片は、実際には地球外起源である可能性がありますか?

Wall Thornhill speaking on "Coast to Coast" November 26, 2007:
ウォール ソーンヒルは、2007 年 11 月 26 日の「コースト トゥ コースト」で語る:

“When you have an highly charged object like a comet coming towards the earth, before it strikes the earth there will be an electrical discharge between the two bodies and that discharge will usually be of sufficient magnitude to destroy the incoming object - so you end up with a shower of sand and stuff like that."
「彗星のように高度に帯電した物体が地球に向かってくる場合、地球に衝突する前に 2 つの物体の間に放電が発生し、その放電は通常、飛来する物体を破壊するのに十分な大きさになります
-そのため、砂などのシャワーが降り注ぐことになります。」

"The famous Chicago fires where that whole area of the US was lit by strange fires and falls of sand and such like. 
「有名なシカゴの火事で、米国のその地域全体が奇妙な火事や砂の落下などに晒されました。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Great_Chicago_Fire

And this occurred at the time of the disappearance of Biela's comet."
そして、これはビエラ彗星が消失した時に起こった。」
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Great_Chicago_Fire

Countless tons of rocks bombarded Earth’s atmosphere, fragmenting and breaking up into fine grains of sand. 
数え切れないほどの岩石が地球の大気に衝突し、砕けて細かい砂の粒になりました。

As it fell to Earth it covered vast areas of once-lush, green fertile land, turning it into the barren deserts we see today.
地球に落下すると、かつては緑豊かで肥沃だった広大な土地が覆われ、今日見られる不毛の砂漠に変わりました。

This sand forms a gigantic scar across the landscape which suggests great swarms of debris were hurled at the Earth, and the enormous quantities of sand demonstrates the extent of this bombardment.
この砂は地形全体に巨大な傷跡を形成し、破片の大群が地球に投げつけられたことを示唆しており、膨大な量の砂がこの砲撃の範囲を示しています。

Contributed by Gary Gilligan
ゲイリー・ギリガン寄稿

http://gks.uk.com/
https://www.godkingscenario.com/

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Dust of Creeds Outworn 使い古された信条の塵]

So-called supernova remnant G54.1+0.3 in X-ray (blue), short wavelength infrared (green),
and longer wavelength infrared (yellow).
いわゆる超新星残骸G54.1+0.3のX線(青)、短波長赤外線(緑)、
 およびより長い波長の赤外線 (黄色)。

 
―――――――
Apr 02, 2010
崩縮した恒星、爆発する恒星、風の強い恒星、チリの多い恒星は、欠落している要素を必要とします:
電気。

チャンドラX線天文台からの最近のプレスリリースは、ページの上部にある画像について、「超新星からの破片が凝縮したガスと塵で構成されている。」
輝く雲は「…超新星からの衝撃波によってエネルギーを与えられ、熱せられている。」と説明しています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/g541/

超新星爆発によって吹き飛ばされた物質は、巨大な恒星の塊が崩縮してから跳ね返り、その外層を宇宙に投げ出したとき、近くにあった他の恒星を通り過ぎて、ものすごい速度でストリーミングしていると言われています。

その説明は観察に対応していますか?

高温ガスの雲の中で爆発すると、どうして X 線が発生するのですか?

これまでの「今日の写真」の記事で、何度も指摘されてきたように、恒星達は圧力下の高温ガスの単純な球体ではなく、プラズマで構成されています。

プラズマはイオン化されているため、電気的に帯電した物質です。

イオン化されているため、加圧ガスのようには振る舞わないため、恒星の誕生と死を説明するには衝撃波や重力不安定性では不十分です。

実験室では、プラズマはダブルレイヤー(二重層)と呼ばれる反対電荷の薄い壁によって分離されたセルを形成します。

電荷分離は、超新星残骸として知られる短絡放電でもまた起こるのでしょうか?

宇宙でダブルレイヤー(二重層)を検出する唯一の方法は、プローブを通過させることであるため、この質問に答えるには何世紀もかかる可能性があります。

しかしながら、私たち自身の太陽系のどこにでも、ダブルレイヤー(二重層)で区切られた細胞構造がたくさんあります:
太陽の太陽圏、彗星の尾、磁気圏はすべて、プラズマにおける電荷分離の例です。

電気的宇宙理論が述べているように、超新星は爆発する恒星ですが、従来の意味ではありません。

むしろ、それはプラズマのダブルレイヤー(二重層)の爆発を構成します。

恒星の力は、宇宙の広大な回路を流れる外部電流から発生するため、恒星からの放射と「風」は、強度が変化するアーク放電によるものです。

たとえば、太陽の恒星コロナ、彩層、光球を構成するのは電気アークです。

超新星は、1つの恒星が銀河回路の中で効果的に「スイッチを投げた(切り替えた)」結果です。

その結果は、回路全体に蓄積された電磁エネルギーが突然一点に集中する地上の送電網の意図しない回路遮断と同じです。

爆発するダブルレイヤー(二重層)では、回路全体のエネルギーが爆発に流れ込み、恒星の表面から遠く離れた場所で爆発が拡大する可能性があります。

ダブルレイヤー(二重層)からの放射線は、紫外線または X 線の波長に押し込まれ、高エネルギー光のバーストを放出します。

衝撃波と熱 (赤外線) は、そのような出来事の主要な証拠ではなく、主に電気的な出来事の二次的な兆候です。

G54.1+0.3 のほぼ同心で放射状のフィラメントは、望遠鏡が、恒星間バークランド フィラメントの円筒形の形成を見下ろしていることを示唆しています、このフィラメントは、砂時計の形にピンチ(挟まれ)され、過度に明るい中央の恒星に電力を供給しています。

チャンドラのチームによる気温の分析も、おそらく疑わしいものです。

原子同士が衝突すると熱エネルギーが発生します。

これらの原子衝突から放出されるさまざまな赤外線波長は、それらの温度に相関しています。

しかしながら、宇宙の放射エネルギーのほとんどは、電子が磁場を通過するときに発生するシンクロトロン放射です。

電子が動いている場合、それらは電流と呼ばれます。

磁場中の電流は「磁場整列」と定義され、バークランド電流として知られています。

バークランド電流はシンクロトロン放射を放出し、シンクロトロン放射は温度を示しません。

私たちが観測しているのは、プラズマ中の電流です。

拡大するガスの衝撃波面ではなく、チャンドラの画像に示されている特徴は、チリの多いプラズマを通過する電気によって照らされています。

X 線放射は、高度に励起された恒星達から放出される典型的なものであり、非常に強い電気的ストレスを示しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――
Apr 02, 2010
Collapsed stars, exploding stars, windy stars, and dusty stars call for the missing element: electricity.
崩縮した恒星、爆発する恒星、風の強い恒星、チリの多い恒星は、欠落している要素を必要とします:
電気。
A recent press release from the Chandra X-ray Observatory describes the image at the top of the page as, "...made up of gas and dust that condensed out of debris from the supernova." 
The glowing clouds are "...energized and heated by a shock wave from the supernova."
チャンドラX線天文台からの最近のプレスリリースは、ページの上部にある画像について、「超新星からの破片が凝縮したガスと塵で構成されている。」
輝く雲は「…超新星からの衝撃波によってエネルギーを与えられ、熱せられている。」と説明しています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2010/g541/

Material blown away by the supernova explosion is said to be streaming at enormous speed past the other stars that were close by when the giant stellar mass collapsed and then rebounded, throwing its outer layers into space. 
超新星爆発によって吹き飛ばされた物質は、巨大な恒星の塊が崩縮してから跳ね返り、その外層を宇宙に投げ出したとき、近くにあった他の恒星を通り過ぎて、ものすごい速度でストリーミングしていると言われています。

Does that explanation correspond to observations? 
その説明は観察に対応していますか?

How is it that explosions inside clouds of hot gas create X-rays?
高温ガスの雲の中で爆発すると、どうして X 線が発生するのですか?

As has been pointed out many times in previous Picture of the Day articles, stars are not simplistic globes of hot gas under pressure, they are composed of plasma. 
これまでの「今日の写真」の記事で、何度も指摘されてきたように、恒星達は圧力下の高温ガスの単純な球体ではなく、プラズマで構成されています。

Plasma is ionized and is therefore an electrically charged substance
プラズマはイオン化されているため、電気的に帯電した物質です。

Since it is ionized, it does not behave like a pressurized gas, so shock waves and gravitational instabilities are insufficient when it comes to explaining the birth and death of stars.
イオン化されているため、加圧ガスのようには振る舞わないため、恒星の誕生と死を説明するには衝撃波や重力不安定性では不十分です。

In the laboratory, plasma forms cells separated by thin walls of opposite charge called double layers. 
実験室では、プラズマはダブルレイヤー(二重層)と呼ばれる反対電荷の薄い壁によって分離されたセルを形成します。

Could charge separation also take place in the short circuit discharges known as supernova remnants? 
電荷分離は、超新星残骸として知られる短絡放電でもまた起こるのでしょうか?

That question might require centuries to answer, since the only way to detect a double layer in space is by flying a probe through one. 
宇宙でダブルレイヤー(二重層)を検出する唯一の方法は、プローブを通過させることであるため、この質問に答えるには何世紀もかかる可能性があります。

However, everywhere in our own Solar System cellular structures separated by double layers abound: 
the Sun's heliosphere, comet tails, and magnetospheres are all examples of charge separation in plasma.
しかしながら、私たち自身の太陽系のどこにでも、ダブルレイヤー(二重層)で区切られた細胞構造がたくさんあります:
太陽の太陽圏、彗星の尾、磁気圏はすべて、プラズマにおける電荷分離の例です。

As Electric Universe theory states, a supernova is an exploding star, but not in the conventional sense. 
電気的宇宙理論が述べているように、超新星は爆発する恒星ですが、従来の意味ではありません。

Rather, it constitutes the explosion of a double layer in plasma. 
むしろ、それはプラズマのダブルレイヤー(二重層)の爆発を構成します。

Star power comes from external electric currents flowing through vast circuits in space, so the radiation and “wind” from stars are due to arc discharges that vary in strength. 
恒星の力は、宇宙の広大な回路を流れる外部電流から発生するため、恒星からの放射と「風」は、強度が変化するアーク放電によるものです。

It is those electric arcs that make up the stellar corona, chromosphere and photosphere of our Sun, for instance.
たとえば、太陽の恒星コロナ、彩層、光球を構成するのは電気アークです。

Supernovae are the result of a star effectively “throwing a switch” in the galactic circuit. 
超新星は、1つの恒星が銀河回路の中で効果的に「スイッチを投げた(切り替えた)」結果です。

The result is the same as an unintended circuit break in an earthly power grid where the stored electromagnetic energy in the entire circuit is suddenly focused at one point.
その結果は、回路全体に蓄積された電磁エネルギーが突然一点に集中する地上の送電網の意図しない回路遮断と同じです。

In an exploding double layer, the energy of an entire circuit might flow into the explosion, increasing its expansion far from the surface of the star. 
爆発するダブルレイヤー(二重層)では、回路全体のエネルギーが爆発に流れ込み、恒星の表面から遠く離れた場所で爆発が拡大する可能性があります。

Radiation from the double layer is pushed into ultraviolet or X-ray wavelengths, emitting bursts of high-energy light. 
ダブルレイヤー(二重層)からの放射線は、紫外線または X 線の波長に押し込まれ、高エネルギー光のバーストを放出します。

Shock waves and heat (infrared) are not the principle evidence for such an occurrence, they are the secondary manifestations of a primarily electrical event.
衝撃波と熱 (赤外線) は、そのような出来事の主要な証拠ではなく、主に電気的な出来事の二次的な兆候です。

The roughly concentric and radial filaments of G54.1+0.3 suggest that the telescope is looking down into the cylindrical formation of an interstellar Birkeland filament that is pinching into an hourglass shape and powering the excessively bright central star.
G54.1+0.3 のほぼ同心で放射状のフィラメントは、望遠鏡が、恒星間バークランド フィラメントの円筒形の形成を見下ろしていることを示唆しています、このフィラメントは、砂時計の形にピンチ(挟まれ)され、過度に明るい中央の恒星に電力を供給しています。

The Chandra team's analysis of the temperature is also most likely questionable. 
チャンドラのチームによる気温の分析も、おそらく疑わしいものです。

Thermal energy is created when atoms collide with each other. 
原子同士が衝突すると熱エネルギーが発生します。

The various infrared wavelengths emitted from those atomic collisions correlate to their temperature. 
これらの原子衝突から放出されるさまざまな赤外線波長は、それらの温度に相関しています。

However, most radiant energy in space is synchrotron radiation produced by electrons as they travel through a magnetic field.
しかしながら、宇宙の放射エネルギーのほとんどは、電子が磁場を通過するときに発生するシンクロトロン放射です。

If electrons are moving they are called an electric current. 
電子が動いている場合、それらは電流と呼ばれます。

An electric current in a magnetic field is defined as “field-aligned" and is known as a Birkeland current. 
磁場中の電流は「磁場整列」と定義され、バークランド電流として知られています。

Birkeland currents release synchrotron radiation, and synchrotron radiation provides no indication of temperature.
バークランド電流はシンクロトロン放射を放出し、シンクロトロン放射は温度を示しません。

It is electric currents in plasma that make up what we observe. 
私たちが観測しているのは、プラズマ中の電流です。

Rather than an expanding shock front of gases, the features shown in the Chandra image are lit by electricity passing through the dusty plasma. 
拡大するガスの衝撃波面ではなく、チャンドラの画像に示されている特徴は、チリの多いプラズマを通過する電気によって照らされています。

The X-ray radiation is typical of that given off by highly excited stars, indicating extremely strong electrical stress.
X 線放射は、高度に励起された恒星達から放出される典型的なものであり、非常に強い電気的ストレスを示しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連  [Stuart Talbott・・ Electric Jupiter Baffles Astronomers ・・ Thunderbolts  スチュアート・タルボット・・電気的木星は、天文学者達を当惑させる・・サンダーボルツ]

―――――

新しい科学論文は、

宇宙科学者達を困惑させ続けている

木星の謎に光を当てようとしています。

 

 

2016 年に木星の軌道に入って以来、

NASA ジュノ宇宙探査機が明らかにした無数の驚きの中で、

木星の各極で固定され動かないように見える複数のサイクロンの

発見ほど不可解であると証明されたものはないでしょう。

 

 

 

大気および惑星科学の標準的な理論的ツールキットには、

この現象を予測したものはなく、説明することもできません。

 

 

最近の フィジックス.org レポートで説明されているように、

「惑星の北極の写真は、極の真上にある中央のサイクロンを

8つのサイクロンが取り囲んでいることを示しています。

 

 

 

8つすべてが近接しており、

すべてが中央のサイクロンからほぼ等距離にあり、

八角形のパターンで配置されています。

 

現時点では、これらのサイクロン達が、この中心の周りを

回転移動しているかどうかは明らかではありません。

 

南極にも同様の配置がありますが、

五角形の形をした 5つのサイクロンしかありません。」

 

この報告書は、認めて居ます、

「もちろん、そのような振る舞いは、

ここ地球上では前代未聞です。

 

 

サイクロンは形成され、

しばらく移動してから消えます。

 

その様な振る舞いは、研究者たちに、

自分たちが観察したことについて

合理的な説明を見つけようと躍起にさせています。

 

ジャーナル 「ネイチャー天文学」に掲載された新しい論文では、

科学者チームがジュノ探査機からのデータと画像を使用して

サイクロンの風と方向を決定しました。

 

 

フィジックス.org のレポートに指摘されているように、

チームはこの様な引用を提案しました、

「...アンチ・サイクロン的(高気圧性)リングの風、

それはサイクロンとは反対の方向に動き、

それがサイクロンを所定の位置に保ちます。

 

10

 

 

一方で、それは真実かもしれませんが、

チームは、熱がサイクロンに燃料を供給するために、

どのように使用されたかを説明するのに役立つ

「対流の兆候」を見つけることができませんでした。

 

彼らは、木星のサイクロンの挙動を完全に説明するには、

さらに多くの研究を行う必要があることを認めています。」

 

この仮説の皮肉は、サンダーボルトの同僚である

ドナルド・スコット博士の

画期的な研究に精通している人には明らかです。

11

 

 

スコット博士がバークランド電流の構造の

数学的モデリングを最初に発表したのは数年前のことで、

逆対向回転する複数の円筒形シェルとして視覚化できます。

12

 

 

過去のインタビューで、スコット博士は、

巨大ガス惑星である木星土星の極にある

渦に逆対向回転のパターンが見られると指摘しました。

13

 

 

実際、木星のサイクロンに関連する逆対向回転の風の動きが、

入ってくるバークランド電流が現象に寄与しているならば、

驚くべきことではありません。

14

 

15

 

 

近年、スコット博士は地球の

風のパターンを綿密に追跡してきました。

 

そして、彼が 2022 年 4 月 2 日の

サンダーボルツのビデオで説明したように、

彼は、私たちの惑星の極風のパターンが、

表面または内部の地球に縛られたプロセスやダイナモによってではなく、

外部から駆動されているという明確な視覚的証拠を発見しました。

16

 

 

この証拠は、これらの極風の主な外部供給源が、

荷電粒子のバークランド電流ストリームの

強さと方向を変化させていることを示唆しています。

17

 

 

しかしながら、前述の 「ネイチャー天文学」の論文では、

木星サイクロンを説明するために、

プラズマ物理学ではなく

(引用)「浅水モデル」を引用しようとしています。

18

 

 

また、巨大ガス惑星の上層大気に見られる

固定された幾何学的パターンの異常な外観を解明するために、

宇宙科学者が流体力学に注目したのは、これが初めてではありません。

19

 

20

 

 

何十年もの間、土星の南極の六角形は、

惑星科学者達を困惑させてきました。

21

 

 

数年前、研究者は単純な流体実験を通じて

同様の形を作り出すことに成功し、

多くの天文学者が支持する説明を提供しました。

22

 

 

しかしながら、より最近の科学的発見は、

機械的で流体的な説明から

決定的に外れて指し示しています。

23

 

 

2018 年、NASA の探査機カッシーニによって

得られた画像を使用している科学者は、有名な六角形の、

はるか上空に、予想外にそびえ立つ渦を観察しました。

24

 

 

この観測に関する 「サイエンス・アラート」のレポートは、

次のように述べています、「土星の北極上空では、何かがおかしい。

雲の上に高くそびえ立つ巨大な構造は、

惑星の独特の六角形の形成が、

最初に見えたよりもはるかに大きいことを示しています。」

25

 

 

調査員の一人は、

発見について次のように述べています、

「極渦がますます目に見えるようになるにつれて、

六角形の縁があることに気付き、以前考えられていたよりも

はるかに高い高度で既存の六角形を見ていることに気付きました。」

26

 

 

この発見の問題のある性質は、

記事で次のように述べられています、

「...風の状態は高度によって劇的に変化するため、

六角形が雲の頂上よりもはるかに高く維持されている

という事実は、不可解な難問です。」

27

 

 

言い換えれば、雲の数百キロ上空に

六角形の特徴が持続していることは、

それが上からのエネルギーによって

駆動されていることを明確に示しており、

単純な流体力学では説明できません。

28

 

29

 

 

では、プラズマ放電で六角形やその他の多角形、

または八角形が生成されるのは偶然でしょうか?

30

 

 

画面上の、

横に並んだ画像を考えてみてください。

 

左側は電子ビームの渦で、

カーボン ウィットネス プレートにエッチングされています。

31

 

 

右は蛍光板で撮影した

電子ビームの渦です。

32

 

 

六角形の形は、ダイオコトロン(ジオコトロン)不安定性

と呼ばれる十分に文書化されたプラズマ現象の明確な特徴です。

33

 

 

そして実験室で観察された、

この現象は、驚くほどスケーラブルです。

34

 

 

アンソニー・ペラット博士は、

「Physics of the Plasma Universe」でこの様に説明した、

「ジオコトロン不安定性の渦は、 12 桁以上の強度の、

ビーム電流でも発生することがわかっています。

このメカニズムは、ハンネス・アルヴェーンによって

オーロラのカーテンを説明するために最初に導入されました。」

35

 

36

 

 

何度も指摘してきたように、

電気的宇宙の主唱者であり、物理学者でサンダーボルトの

科学アドバイザーであるウォル・ソーンヒルは、

土星の六角形に関してとんでもない予測を立てました。

37

 

 

2005 年、

ソーンヒル土星の南極の渦にある

謎のホット スポットを分析しました。

38

 

 

ケック天文台が説明したように、

ホット スポットは惑星科学者達を困惑させました、

『...南極から緯度約 30 度の暖かい極渦の明確な境界と、

極の非常に熱い「先端」の両方がまったく予想外だったからです。』

39

 

40

 

 

ソーンヒルは、

この特徴について次のように書いています、

「そのコンパクトさは、

土星の大気に入る電磁ピンチ効果によるものです。」

41

 

 

彼はそれから、エレクトリック ユニバースは、

こうも予言していると述べました、

実験的十字架、両方の極は熱くあるべきであり、

一方が熱くてもう一方が冷たいのではない。

42

 

 

2008 年、カッシーニ探査機は、

この驚くべき予測を確認しました。

43

 

 

驚くべき、この理由は、極寒の北極では、

12 年以上も日光が遮られていました。

 

ソーンヒル氏は、

「極のホット スポットと長寿命の六角形の特徴は、

太陽から土星の極に連続的に流れる電流の結果です」

と説明しました。

44

 

 

実際、内部の熱核反応によって動力を与えられた

孤立した物体としての太陽の従来の見方とはまったく対照的に、

電気的宇宙は、太陽は主に銀河の

グロー放電の焦点にある電気的現象であると提案しています。

45

 

46

 

 

この見方では、

太陽から惑星に流れる電流は、

多くの大気現象に影響を与えます、

地球上のジェット気流や気象パターンだけでなく、

巨大なガス惑星の途方もない風、

絶大な磁場、X 線と温度の異常など。

47

 

48

 

49

 

50

 

 

何十年もの間、ソーンヒルは、

地球上の気象システムは主に電気現象であり、

私たちの惑星と太陽系の他の場所の両方でも、

と主張してきました、

太陽と天候および大気現象との

関係の証拠は増え続けています。

51

 

52

 

 

2014 年に報告したように、

英国の科学者達は、太陽嵐が地球上で

劇的な稲妻を引き起こすという、

まったく予想外の能力を発見しました。

53

 

54

 

 

そして、実際、木星では、科学者たちは最近、

太陽が途方もない加熱と温度の異常に及ぼす

驚くべき影響を発見しました。

55

 

 

2022 年 10 月 1 日の、

サイエンス アラートの記事で指摘されているように、

惑星サイズの熱波が木星の大気で発見されました。

56

 

 

「地球10個分の大きさの熱波が、

木星の大気を波打っているのが発見されました。

57

 

 

差し渡し13万キロ、摂氏700度の灼熱で、

秒速2,400メートルまでの速度で移動し、

木星の北極から離れて行っています。

 

そして、科学者によると、

これは、太陽系最大の惑星に関する、

より複雑な謎の 1つを解決する可能性があります

-モデルが予測するよりも、ずっと暑いのは何故か?」

58

 

 

この記事が説明しているように、

惑星科学者たちは長い間、この異常な加熱を、

木星のオーロラに帰そうと試みてきました、

しかしながら、壮観なX線オーロラ自体は、

標準天文学ではよく説明されていません。

59

 

60

 

 

しかし、研究者チームは、

木星が大規模な太陽嵐に見舞われたとき、

いわゆる「オーロラ加熱」の

同期強化に気付いたことを発見しました。

61

 

 

サイエンスアラートレポートは、

「太陽系で予想よりも高温になっている惑星は、

木星だけでは無い事を認識しています。

62

 

63

 

 

土星海王星天王星はすべて、

太陽熱が説明できるよりも数百度も高温です。」

 

惑星科学者達は、惑星系における電流の役割を

認識せざるを得なくなりつつありますが、

木星土星の両方で、

長年にわたってそうしてきたように、

彼らは依然として電流を閉鎖系における

局所的な現象の副産物と見なしています。

64

 

65

 

 

しかし、ソーンヒルが、

土星の極に流れ込む電流の特徴を、

成功裏に予測したように、

私達は、単純な流体力学に基づく仮説では

木星の固定サイクロンを説明できない、と予測しています。

66

 

67

 

 

むしろ、これらの劇的な現象は、私たちの太陽系、

そして、確かに、私たちの電気的宇宙全体に、

浸透している電気回路の証です。(^_^)

68

 

69

 

 

――――― 

 

A new scientific paper attempts to shed light on a mystery at Jupiter that continues to baffle space scientists.

新しい科学論文は、

宇宙科学者達を困惑させ続けている

木星の謎に光を当てようとしています。

 

Among the countless surprises the NASA Juno space probe has revealed since it entered Jupiter's orbit in 2016, perhaps none has proved more puzzling than the discovery of multiple cyclones which appear fixed and unmoving at each of Jupiter's poles.

2016 年に木星の軌道に入って以来、

NASA ジュノ宇宙探査機が明らかにした無数の驚きの中で、

木星の各極で固定され動かないように見える複数のサイクロンの

発見ほど不可解であると証明されたものはないでしょう。

 

Nothing in the standard theoretical toolkits of atmospheric and planetary science predicted, nor can explain, the phenomena.

大気および惑星科学の標準的な理論的ツールキットには、

この現象を予測したものはなく、説明することもできません。

 

As described in a recent phys.org report,

”Photos of the planet's north pole show that there are eight cyclones surrounding the central cyclone directly over the pole.

最近の フィジックス.org レポートで説明されているように、

「惑星の北極の写真は、極の真上にある中央のサイクロンを

8つのサイクロンが取り囲んでいることを示しています。

 

All eight are in close proximity and all are nearly equidistant from the central cyclone, and are arranged in an octagonal pattern.

8つすべてが近接しており、

すべてが中央のサイクロンからほぼ等距離にあり、

八角形のパターンで配置されています。

 

At this time, it is not clear if the cyclones rotate around the center.

現時点では、これらのサイクロン達が、この中心の周りを

回転移動しているかどうかは明らかではありません。

 

There is a similar arrangement at the southern pole, only there are just five cyclones, shaped as a pentagon.”

南極にも同様の配置がありますが、

五角形の形をした 5つのサイクロンしかありません。」

 

The report acknowledges,

”Such behavior is of course unheard of here on Earth.

この報告書は、認めて居ます、

「もちろん、そのような振る舞いは、

ここ地球上では前代未聞です。

 

Cyclones take shape, travel around for a while and then dissipate.

サイクロンは形成され、

しばらく移動してから消えます。

 

Such behavior has left researchers scrambling to come up with a reasonable explanation for what they have observed.

その様な振る舞いは、研究者たちに、

自分たちが観察したことについて

合理的な説明を見つけようと躍起にさせています。

 

In a new paper published in the journal Nature Astronomy, a team of scientists has used data and images from the Juno probe to determine the winds and direction of the cyclones.

ジャーナル 「ネイチャー天文学」に掲載された新しい論文では、

科学者チームがジュノ探査機からのデータと画像を使用して

サイクロンの風と方向を決定しました。

8

 

As noted in the phys.org report, the team has proposed that there is quote

“...an anticyclonic ring of winds that move in the opposite direction of the cyclones, which is what keeps them in place.

フィジックス.org のレポートに指摘されているように、

チームはこの様な引用を提案しました、

「...アンチ・サイクロン的(高気圧性)リングの風、

それはサイクロンとは反対の方向に動き、

それがサイクロンを所定の位置に保ちます。

9

10

 

And while that may hold true, the team was unable to find signatures of convection, which would have helped to explain how heat was being used to fuel the cyclones.

一方で、それは真実かもしれませんが、

チームは、熱がサイクロンに燃料を供給するために、

どのように使用されたかを説明するのに役立つ

「対流の兆候」を見つけることができませんでした。

 

They acknowledge that much more work will need to be done to fully explain the behavior of Jupiter’s cyclones.”

彼らは、木星のサイクロンの挙動を完全に説明するには、

さらに多くの研究を行う必要があることを認めています。」

 

The irony of this hypothesis is evident to those familiar with the groundbreaking work of Thunderbolts colleague Dr. Donald Scott.

この仮説の皮肉は、サンダーボルトの同僚である

ドナルド・スコット博士の

画期的な研究に精通している人には明らかです。

11

 

It was a few years ago that Dr. Scott first published his mathematical modeling of the structure of a Birkeland Current, which could be visualized as counter-rotating cylindrical shells.

スコット博士がバークランド電流の構造の

数学的モデリングを最初に発表したのは数年前のことで、

逆対向回転する複数の円筒形シェルとして視覚化できます。

12

 

In past interviews, Dr. Scott noted that counter-rotational patterns can be seen in the vortices at the poles of the gas giants Jupiter and Saturn.

過去のインタビューで、スコット博士は、

巨大ガス惑星である木星土星の極にある

渦に逆対向回転のパターンが見られると指摘しました。

13

 

Indeed counter-rotational wind movements associated with Jupiter’s cyclones would

not be surprising, if incoming Birkeland currents are contributing to the phenomena.

実際、木星のサイクロンに関連する逆対向回転の風の動きが、

入ってくるバークランド電流が現象に寄与しているならば、

驚くべきことではありません。

14

15

 

In more recent years, Dr. Scott has closely followed Earth's wind patterns.

近年、スコット博士は地球の

風のパターンを綿密に追跡してきました。

 

And as he described in his April 2nd 2022 Thunderbolts video, he has found clear visual evidence that our planet's polar wind patterns are driven from the outside, and not by any surface- or internal earthbound processes or dynamos.

そして、彼が 2022 年 4 月 2 日の

サンダーボルツのビデオで説明したように、

彼は、私たちの惑星の極風のパターンが、

表面または内部の地球に縛られたプロセスやダイナモによってではなく、

外部から駆動されているという明確な視覚的証拠を発見しました。

16

 

This evidence suggests that the main outside source of these polar winds is the varying strength and direction of the Birkeland current stream of electrically charged particles.

この証拠は、これらの極風の主な外部供給源が、

荷電粒子のバークランド電流ストリームの

強さと方向を変化させていることを示唆しています。

17

 

However, the aforementioned Nature Astronomy paper looks to, quote “shallow water models,” rather than plasma physics, to explain the Jovian cyclones.

しかしながら、前述の 「ネイチャー天文学」の論文では、

木星サイクロンを説明するために、

プラズマ物理学ではなく

(引用)「浅水モデル」を引用しようとしています。

18

 

Nor is this the first time that space scientists have looked to fluid dynamics to resolve the anomalous appearance of fixed, geometric patterns in the upper atmosphere of a gas giant planet.

また、巨大ガス惑星の上層大気に見られる

固定された幾何学的パターンの異常な外観を解明するために、

宇宙科学者が流体力学に注目したのは、これが初めてではありません。

19

20

 

For decades, the hexagon at Saturn’s south pole has puzzled planetary scientists.

何十年もの間、土星の南極の六角形は、

惑星科学者達を困惑させてきました。

21

 

Several years ago, researchers succeeded at producing similar forms through simple fluidic experiments, providing an explanation that many astronomers have favored.

数年前、研究者は単純な流体実験を通じて

同様の形を作り出すことに成功し、

多くの天文学者が支持する説明を提供しました。

22

 

However, more recent scientific discoveries have definitively pointed away from the mechanical, fluidic explanation.

しかしながら、より最近の科学的発見は、

機械的で流体的な説明から

決定的に外れて指し示しています。

23

 

In 2018, scientists using images obtained by NASA's Cassini spacecraft observed an unexpected, towering vortex far above the famous hexagon.

2018 年、NASA の探査機カッシーニによって

得られた画像を使用している科学者は、有名な六角形の、

はるか上空に、予想外にそびえ立つ渦を観察しました。

24

 

A Science Alert report on the observation stated, “There's something strange over Saturn's north pole.

A tremendous structure towering high above the clouds indicates that the planet's peculiar hexagonal formation is much, much bigger than was initially apparent.”

この観測に関する 「サイエンス・アラート」のレポートは、

次のように述べています、「土星の北極上空では、何かがおかしい。

雲の上に高くそびえ立つ巨大な構造は、

惑星の独特の六角形の形成が、

最初に見えたよりもはるかに大きいことを示しています。」

25

 

One of the investigators said of the discovery, “As the polar vortex became more and more visible, we noticed it had hexagonal edges, and realized that we were seeing the pre-existing hexagon at much higher altitudes than previously thought.”

調査員の一人は、

発見について次のように述べています、

「極渦がますます目に見えるようになるにつれて、

六角形の縁があることに気付き、以前考えられていたよりも

はるかに高い高度で既存の六角形を見ていることに気付きました。」

26

 

The problematic nature of this discovery is noted in the article which states, ”...since wind conditions change dramatically with altitude, the fact that the hexagon shape persists so much higher than the cloud tops is a baffling conundrum.”

この発見の問題のある性質は、

記事で次のように述べられています、

「...風の状態は高度によって劇的に変化するため、

六角形が雲の頂上よりもはるかに高く維持されている

という事実は、不可解な難問です。」

27

 

In other words, the persistence of the hexagonal feature hundreds of kilometers above the clouds is a clear indication it is being driven by energy from above and cannot be explained by simple fluid dynamics.

言い換えれば、雲の数百キロ上空に

六角形の特徴が持続していることは、

それが上からのエネルギーによって

駆動されていることを明確に示しており、

単純な流体力学では説明できません。

28

29

 

Is it a coincidence then that hexagons and other polygonal or octagonal forms are produced in plasma discharge?

では、プラズマ放電で六角形やその他の多角形、

または八角形が生成されるのは偶然でしょうか?

30

 

Consider the side-by-side images on your screen.

画面上の、

横に並んだ画像を考えてみてください。

 

On the left are vortices of an electron beam, etched onto a carbon witness plate.

左側は電子ビームの渦で、

カーボン ウィットネス プレートにエッチングされています。

31

 

On the right are vortices of an electron beam photographed in a fluorescent screen.

右は蛍光板で撮影した

電子ビームの渦です。

32

 

The hexagonal form is a distinct feature of a well-documented plasma phenomenon called the diocotron instability.

六角形の形は、ダイオコトロン(ジオコトロン)不安定性

と呼ばれる十分に文書化されたプラズマ現象の明確な特徴です。

33

 

And the phenomenon observed in the laboratory is remarkably scalable.

そして実験室で観察された、

この現象は、驚くほどスケーラブルです。

34

 

As explained by Dr. Anthony Peratt in Physics of the Plasma Universe, ”The vortices of the diocotron instability are found to occur over 12 orders of magnitude in beam current.

 

This mechanism was first introduced to explain auroral curtains by Hannes Alfven.”

アンソニー・ペラット博士は、

「Physics of the Plasma Universe」でこの様に説明した、

「ジオコトロン不安定性の渦は、 12 桁以上の強度の、

ビーム電流でも発生することがわかっています。

このメカニズムは、ハンネス・アルヴェーンによって

オーロラのカーテンを説明するために最初に導入されました。」

35

36

 

As we've noted many times, the chief proponent of the Electric Universe, physicist and Thunderbolt science advisor Wal Thornhill made an outrageous prediction with respect to the Saturnian hexagon.

何度も指摘してきたように、

電気的宇宙の主唱者であり、物理学者でサンダーボルトの

科学アドバイザーであるウォル・ソーンヒルは、

土星の六角形に関してとんでもない予測を立てました。

37

 

In 2005 Thornhill analyzed the mysterious hot spot in the vortex at Saturn’s south pole.

2005 年、

ソーンヒル土星の南極の渦にある

謎のホット スポットを分析しました。

38

 

The Hot Spot puzzled planetary scientists because, as described by the Keck Observatory, “...both the distinct boundary of a warm polar vortex some 30 degrees latitude from the southern pole and a very hot ‘tip’ right at the pole were completely unexpected.”

ケック天文台が説明したように、

ホット スポットは惑星科学者達を困惑させました、

『...南極から緯度約 30 度の暖かい極渦の明確な境界と、

極の非常に熱い「先端」の両方がまったく予想外だったからです。』

39

40

 

Thornhill wrote of this feature, “Its compactness is due to the electromagnetic pinch effect where it enters Saturn's atmosphere.”

ソーンヒルは、

この特徴について次のように書いています、

「そのコンパクトさは、

土星の大気に入る電磁ピンチ効果によるものです。」

41

 

He then stated the Electric Universe also predicts, experimentum crucis, that BOTH poles should be hot, not one hot and the other cold.”

彼はそれから、エレクトリック ユニバースは、

こうも予言していると述べました、

実験的十字架、両方の極は熱くあるべきであり、

一方が熱くてもう一方が冷たいのではない。

42

 

In 2008 the Cassini spacecraft confirmed the astonishing prediction.

2008 年、カッシーニ探査機は、

この驚くべき予測を確認しました。

43

 

Astonishing, because the freezing cold north pole had been deprived of sunlight for more than 12 years.

驚くべき、この理由は、極寒の北極では、

12 年以上も日光が遮られていました。

 

Thornhill explained, “The polar hot spot and long-lived hexagonal feature result from a continuous electric current flowing from the Sun into the pole of Saturn.”

ソーンヒル氏は、

「極のホット スポットと長寿命の六角形の特徴は、

太陽から土星の極に連続的に流れる電流の結果です」

と説明しました。

44

 

Indeed, in stark contrast to the conventional view of the Sun as an isolated body powered by internal thermonuclear reactions, the Electric Universe proposes that the Sun is primarily an electrical phenomenon at the focus of a galactic glow discharge.

実際、内部の熱核反応によって動力を与えられた

孤立した物体としての太陽の従来の見方とはまったく対照的に、

電気的宇宙は、太陽は主に銀河の

グロー放電の焦点にある電気的現象であると提案しています。

45

46

 

In this view, electric currents flowing from the Sun to planets has implications for many atmospheric phenomena including the tremendous winds, stupendous magnetic fields, and X-ray and temperature anomalies of the gas giants, as well as jet streams and weather patterns on Earth.

この見方では、

太陽から惑星に流れる電流は、

多くの大気現象に影響を与えます、

地球上のジェット気流や気象パターンだけでなく、

巨大なガス惑星の途方もない風、

絶大な磁場、X 線と温度の異常など。

47

48

49

50

 

For decades, Thornhill has argued that weather systems on Earth are primarily electrical phenomena, and both on our planet and elsewhere in the solar system,

the evidence of the Sun's connection to weather and atmospheric phenomena continues to grow.

何十年もの間、ソーンヒルは、

地球上の気象システムは主に電気現象であり、

私たちの惑星と太陽系の他の場所の両方でも、

と主張してきました、

太陽と天候および大気現象との

関係の証拠は増え続けています。

51

52

 

As we reported in 2014, scientists in the UK discovered the completely unexpected ability of solar storms to trigger dramatic lightning on Earth.

2014 年に報告したように、

英国の科学者達は、太陽嵐が地球上で

劇的な稲妻を引き起こすという、

まったく予想外の能力を発見しました。

53

54

 

And in fact, at Jupiter, scientists recently discovered a surprising influence of the Sun on tremendous heating and temperature anomalies.

そして、実際、木星では、科学者たちは最近、

太陽が途方もない加熱と温度の異常に及ぼす

驚くべき影響を発見しました。

55

 

As noted in the October 1st 2022 Science Alert article, a planet-sized heat wave has been found in Jupiter's atmosphere.

2022 年 10 月 1 日の、

サイエンス アラートの記事で指摘されているように、

惑星サイズの熱波が木星の大気で発見されました。

56

 

”A heat wave the size of 10 Earths has been discovered rippling through Jupiter's atmosphere.

「地球10個分の大きさの熱波が、

木星の大気を波打っているのが発見されました。

57

 

It was 130,000 kilometers across, and a scorching 700 degrees Celsius, traveling at speeds up to 2,400 meters per second, away from the Jovian north pole.

差し渡し13万キロ、摂氏700度の灼熱で、

秒速2,400メートルまでの速度で移動し、

木星の北極から離れて行っています。

 

And this, scientists say, could resolve one of the more perplexing mysteries about our Solar System's biggest planet - why it's so much hotter than models predict.”

そして、科学者によると、

これは、太陽系最大の惑星に関する、

より複雑な謎の 1つを解決する可能性があります

-モデルが予測するよりも、ずっと暑いのは何故か?」

58

 

As the article explains, planetary scientists have long attempted to attribute this anomalous heating to Jupiter's auroras, although the spectacular X-ray auroras themselves are not well explained in Standard Astronomy.

この記事が説明しているように、

惑星科学者たちは長い間、この異常な加熱を、

木星のオーロラに帰そうと試みてきました、

しかしながら、壮観なX線オーロラ自体は、

標準天文学ではよく説明されていません。

59

60

 

However, a team of researchers discovered that when Jupiter was hit by a large solar storm, they noted a synchronous enhancement of so-called”auroral heating”.

しかし、研究者チームは、

木星が大規模な太陽嵐に見舞われたとき、

いわゆる「オーロラ加熱」の

同期強化に気付いたことを発見しました。

61

 

The Science Alert report acknowledges, “Jupiter is not the only planet in the Solar System that is hotter than it should be.

サイエンスアラートレポートは、

「太陽系で予想よりも高温になっている惑星は、

木星だけでは無い事を認識しています。

62

63

 

Saturn, Neptune, and Uranus are all hundreds of degrees hotter than solar heating can account for.”

土星海王星天王星はすべて、

太陽熱が説明できるよりも数百度も高温です。」

 

While planetary scientists increasingly have no choice but to recognize the role of electric currents in planetary systems, as they have for many years at both Jupiter and Saturn, they still view the electric currents as byproducts of localized phenomena in closed systems.

惑星科学者達は、惑星系における電流の役割を

認識せざるを得なくなりつつありますが、

木星土星の両方で、

長年にわたってそうしてきたように、

彼らは依然として電流を閉鎖系における

局所的な現象の副産物と見なしています。

64

65

 

However, just as Thornhill successfully predicted, the hallmarks of electric currents flowing into the poles of Saturn, we predict that no hypothesis based on simple fluidic dynamics will explain the fixed cyclones on Jupiter.

しかし、ソーンヒルが、

土星の極に流れ込む電流の特徴を、

成功裏に予測したように、

私達は、単純な流体力学に基づく仮説では

木星の固定サイクロンを説明できない、と予測しています。

66

67

 

Rather, these dramatic phenomena are testimony to the electrical circuitry that pervades our solar system and indeed our entire Electric Universe.

むしろ、これらの劇的な現象は、私たちの太陽系、

そして、確かに、私たちの電気的宇宙全体に、

浸透している電気回路の証です。(^_^)

68

69

 

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electric Pulsars エレクトリックパルサー]

 

 

The heart of the Crab Nebula is thought to harbor a neutron star.
かに星雲の中心には中性子星があると考えられています。
 
――――ー 
Mar 31, 2010
確固たる理論がないため、天文学者達は現在、パルサーの動力源として光よりも速く移動する電流を提案しています。

パルサーは、回転するエネルギーのビームが特定のポイントに集中している「灯台」として説明されています。

重力理論は、脈動の回転メカニズムに依存しているため、パルサーのスピンがそのビームを地球上の望遠鏡と一致させると、閃光が見えます。

しかしながら、一部のパルサーの自転速度は、1 秒に 1 回よりも速い速度で記録されていました (太陽の質量の何倍もある場合でも)。

科学的に知られているものは、これらのスピン速度に伴う力に耐えることができません、そう、「中性子星」が数学的に作成されました。

この回転速度に耐えることができるのは、何かとても密度の高いものだけだと考えられていました。

現在、最近のプレスリリースによると、急速なまばたき率の別のメカニズムが提案されています:
光速よりも速く流れる電流。

ロスアラモス国立研究所の科学者は、回転している恒星の強力な磁場が電気を発生させ、それが今度は電荷分離を引き起こしていると理論付けています。

反対の電荷同士の動きが光のビームを放出すると考えられています。

「今日の写真」のいくつかの記事で、中性子星の問題が取り上げられています。

エレクトリック スター(電気的恒星)理論によると、中性子星は架空の天体のカテゴリーの天体ティーポットに属します。

重力のみの宇宙論の欠陥は、重力が表向きは無限の力を与えられているため、中性子星仮説を必要としました。

かに星雲は 1 秒間に 30 回、つまり 30 ヘルツのパルスを発しています。

つまり、理論上、この恒星は 1 秒間に 30 回回転しています。

周波数が 716 ヘルツに達するパルサーもあります。

ただし、通常の周波数は機械的に生成されるわけではありません。

代わりに、恒星の周りの容量性、抵抗性、および誘導性の電気環境が振動を生成します。

圧縮物や極端な回転は必要ありません。

回路を流れる電気は、一般に受け入れられている電磁理論や実験室での実験と一致する首尾一貫した説明を提供します。

パルサーは、10^15 ガウス以上の磁場を持つ中性子星によって作られると言われています。

比較のために、地球の磁場は約 2 分の 1 ガウスです。

ただし、証拠は間接的なものであり、中性子星は観測されていないことを強調しておく必要があります。

観測されているのは、数分の 1 秒単位で脈動する強力な磁場です。

磁場が電流によって誘導されることは十分に確立された事実です。

したがって、パルサーには強い磁場を発生させる電流が存在するはずです。

フィーダー(給電)電流が回路の一部でなければならないことも議論の余地がありません、完成した回路には永続的電流が流れなければならないからです。

パルサーの振動は、電気回路の共鳴効果によって引き起こされます。

「ダブルレイヤー(二重層)」に蓄えられた電気エネルギーの突然の放出は、それらのエネルギッシュな爆発に原因があります。

パルサーは可視光だけで光る訳ではありません;
時々、X線ガンマ線が見られます。

爆発はエネルギーの急激なピークから始まり、稲妻のように徐々に減少します。

電流がチリの多いプラズマの雲の中を流れると、『ビオ・サバール効果』によって力が集中し、それ自体が引き寄せられて、「z・ピンチ」または「ベネット・ピンチ」として知られる巨大な圧縮のらせん帯が形成されます。
https://www.answers.com/redirectSearch?query=biot-savart-law&filter=all

回路を流れる電気の量に応じて、恒星の磁場は電流が多い場所で大きくなります。

パルサーでは、ある種の「プラズマガン」効果によって集束されている膨大な電気の集中を目の当たりにしている可能性が高いようです。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

with a hat tip to Harry Walton
ハリー・ウォルトンに敬意を。

―――――
Mar 31, 2010
Lacking a solid theory, astronomers now propose electric current moving faster than light as pulsar power sources.
確固たる理論がないため、天文学者達は現在、パルサーの動力源として光よりも速く移動する電流を提案しています。

Pulsars are described as "lighthouses" with rotating beams of energy concentrated at specific points. 
パルサーは、回転するエネルギーのビームが特定のポイントに集中している「灯台」として説明されています。

Gravitational theory relies on a rotational mechanism for their pulsations, so when the spin of a pulsar brings its beam in line with telescopes on Earth, a flash of light is visible.
重力理論は、脈動の回転メカニズムに依存しているため、パルサーのスピンがそのビームを地球上の望遠鏡と一致させると、閃光が見えます。

However, the rotation rates of some pulsars were clocked at speeds faster than once per second (even with many times the mass of our Sun). 
しかしながら、一部のパルサーの自転速度は、1 秒に 1 回よりも速い速度で記録されていました (太陽の質量の何倍もある場合でも)。

Nothing known to science can withstand the forces involved with those spin rates, so "neutron stars" were mathematically created. 
科学的に知られているものは、これらのスピン速度に伴う力に耐えることができません、そう、「中性子星」が数学的に作成されました。

Only something so dense was thought able to withstand the rotational velocity.
この回転速度に耐えることができるのは、何かとても密度の高いものだけだと考えられていました。

Now, according to a recent press release, another mechanism for the rapid blink rate has been proposed: 
electric currents flowing faster than light speed. 
現在、最近のプレスリリースによると、急速なまばたき率の別のメカニズムが提案されています:
光速よりも速く流れる電流。

Los Alamos National Laboratory scientists theorize that the rotating star's intense magnetic field is generating electricity that is, in turn, causing charge separation to take place. 
ロスアラモス国立研究所の科学者は、回転している恒星の強力な磁場が電気を発生させ、それが今度は電荷分離を引き起こしていると理論付けています。

The movement of opposite charges is supposed to emit the beams of light.
反対の電荷同士の動きが光のビームを放出すると考えられています。

Several Picture of the Day articles have addressed the problem of neutron stars. 
「今日の写真」のいくつかの記事で、中性子星の問題が取り上げられています。

According to the Electric Star theory, neutron stars belong with the Celestial Teapot in the imaginary objects category. 
エレクトリック スター(電気的恒星)理論によると、中性子星は架空の天体のカテゴリーの天体ティーポットに属します。

Deficits in gravity-only cosmology made the neutron star hypothesis necessary because gravity has been granted ostensibly endless powers.
重力のみの宇宙論の欠陥は、重力が表向きは無限の力を与えられているため、中性子星仮説を必要としました。

The Crab Nebula pulses 30 times per second, or 30 hertz. 
かに星雲は 1 秒間に 30 回、つまり 30 ヘルツのパルスを発しています。

That means the star is theoretically rotating 30 times per second. 
つまり、理論上、この恒星は 1 秒間に 30 回回転しています。

There are pulsars with frequencies as high as 716 hertz, as well. 
周波数が 716 ヘルツに達するパルサーもあります。

The regular frequency is not mechanically generated, however. 
ただし、通常の周波数は機械的に生成されるわけではありません。

Instead, it is the capacitive, resistive, and inductive electrical environment around the star that generates an oscillation.
代わりに、恒星の周りの容量性、抵抗性、および誘導性の電気環境が振動を生成します。

Compacted matter and extreme rotation are not necessary. 
圧縮物や極端な回転は必要ありません。

Electricity traveling through circuits provides a coherent explanation that is consistent with commonly accepted electromagnetic theories, as well as with laboratory experiments.
回路を流れる電気は、一般に受け入れられている電磁理論や実験室での実験と一致する首尾一貫した説明を提供します。

Pulsars are said to be created by neutron stars with magnetic fields measuring over 10^15 Gauss. 
パルサーは、10^15 ガウス以上の磁場を持つ中性子星によって作られると言われています。

For comparison, the Earth's magnetic field is about one-half Gauss. 
比較のために、地球の磁場は約 2 分の 1 ガウスです。

It must be stressed, though, that the evidence is indirect and no neutron star has ever been observed.
ただし、証拠は間接的なものであり、中性子星は観測されていないことを強調しておく必要があります。

What is observed are intense magnetic fields pulsing at times in fractions of a second.
観測されているのは、数分の 1 秒単位で脈動する強力な磁場です。

It is a well-established fact that magnetic fields are induced by electric currents. 
磁場が電流によって誘導されることは十分に確立された事実です。

Therefore, there must be an electric current generating the intense fields in a pulsar. 
したがって、パルサーには強い磁場を発生させる電流が存在するはずです。

It is also indisputable that the feeder current must be part of a circuit, since persistent electric current must flow in a completed circuit.
フィーダー(給電)電流が回路の一部でなければならないことも議論の余地がありません、完成した回路には永続的電流が流れなければならないからです。

The oscillations in pulsars are caused by resonant effects in electric circuits. 
パルサーの振動は、電気回路の共鳴効果によって引き起こされます。

The sudden release of stored electrical energy in a “double layer” is responsible for their energetic outbursts. 
「ダブルレイヤー(二重層)」に蓄えられた電気エネルギーの突然の放出は、それらのエネルギッシュな爆発に原因があります。

Pulsars do not shine with visible light alone; 
sometimes X-rays and gamma rays are seen. 
パルサーは可視光だけで光る訳ではありません;
時々、X線ガンマ線が見られます。

The outbursts begin with a sudden peak of energy, and then gradually decline, like a stroke of lightning.
爆発はエネルギーの急激なピークから始まり、稲妻のように徐々に減少します。

As the current flows through clouds of dusty plasma it concentrates forces because of the Biot-Savart effect, drawing itself together and forming helical zones of immense compression known as "z-pinches" or "Bennett pinches." 
電流がチリの多いプラズマの雲の中を流れると、『ビオ・サバール効果』によって力が集中し、それ自体が引き寄せられて、「z・ピンチ」または「ベネット・ピンチ」として知られる巨大な圧縮のらせん帯が形成されます。
https://www.answers.com/redirectSearch?query=biot-savart-law&filter=all

Depending on how much electricity is flowing through the circuit, the star's magnetic field will be greater where there is more current.
回路を流れる電気の量に応じて、恒星の磁場は電流が多い場所で大きくなります。

It seems more likely that in pulsars we are witnessing an immense concentration of electricity being focused by some kind of "plasma gun" effect.
パルサーでは、ある種の「プラズマガン」効果によって集束されている膨大な電気の集中を目の当たりにしている可能性が高いようです。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

with a hat tip to Harry Walton
ハリー・ウォルトンに敬意を。

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [More Martian Enigmas更なる火星の謎]

 


 
Credit: NASA/JPL-Caltech/Cornell University.
Unusual rocks on the rim of Concepción crater. 
コンセプシオン クレーターの縁にある珍しい岩。

 ―――――
Mar 26, 2010
火星の表面からの新しい情報は、火星の形成に関する新たな疑問を引き起こしています。

火星探査ローバー (MER) のスピリットとオポチュニティは、6 年以上にわたって火星の表面を横切って駆け回っています。

オポチュニティは 2003 年 7 月 7 日に打ち上げられました。

それは、6か月の旅の後、メリディアニ平原の表面との衝撃を緩和する、新しく開発されたエアバッグシステム内で跳ね返りました。
https://www.bing.com/search?form=ANLKDR&q=origin%20mars5%20jpl%20nasa%20gov&PC=EMMX01
https://www.space.com/topics/opportunity-and-spirit-mars-rovers

オポチュニティは、火星の凍った砂漠に 6 か月以上滞在することを意図していませんでしたが、収集されたデータにより、NASA の管理者はその任務を無期限に継続することを余儀なくされました。

オポチュニティは、長年の旅行中に、火星の地形に関する豊富な情報と、火星の化学組成の分析を提供してきました。

火星の表面は、珪岩としても知られる二酸化ケイ素と、特にヘマタイトなどのさまざまな酸化鉄に富んでいるようです。

しかし、ミッションチームのメンバーによって「ブルーベリー」とラベル付けされた着陸地点を覆っている数兆個の小さな赤鉄鉱の球体は、オポチュニティによって明らかにされた最初の謎の1つになりました。

それらがどのように形成されたかは、惑星科学者を退け続けています。

ヘマタイトはくすんだ灰色であるため、ブルーベリーと呼ばれたのはその色ではなく、マフィンのブルーベリーに似ていたためです。

ローバーによって観測された砂岩の岩石のほとんどは、それらで満たされています。

またもや、MER はマリアンの岩石で「奇妙なもの」を発見しました。

主任研究者であるコーネル大学のスティーブ・スクワイレス氏によると、オポチュニティは過去 6 週間、コンセプシオンとして知られる 10 メートルのクレーターを研究してきました。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA12969

未知の濃い灰色の物質がクレーターの縁近くの岩の一部を覆っています。
https://www.bing.com/search?form=ANLKDR&q=marsrover%20nasa%20gov&PC=EMMX01

岩はまた、異なる鉱物の薄い層の間にブルーベリーの圧縮された層を示しています。

スクワイヤーズ氏は:
 「この岩を溶かすと、ブルーベリーが溶ける前に砂岩が溶けて、溶けた層の一部として無傷のブルーベリーが残る可能性があります。
 別の方法として、このタイプの岩には亀裂があり、砂岩が溶けることが知られています。
ずっと前に、亀裂を流れる水が砂岩を溶かし、解放されたブルーベリーが亀裂に落ちて一緒に詰まった可能性があります。」

流星の衝突によって引き起こされた岩石が溶けたというよりは、クレーター、赤鉄鉱の結節、および、固い珪岩のスラブの上に横たわる不動の砂丘のような形に集まった酸化鉄の粉塵の広大なフィールド、を説明できる別の説明があるかもしれません。

火星は大部分が鉄とシリコンで構成されており、大量の酸素が土壌と岩盤に結合しています。

火星の大気は非常に密度が低く、エベレストの 6 倍の高さの山の頂上にあると表現されることもあるため、火星のリソスフェア(岩石層)を積極的に攻撃する能力がありません。

地球上では、大気中の水蒸気が弱炭酸溶液を形成し、CO2 と混合すると、岩石がすり減るのに役立ちます。

火星では、そのような侵食はいくつかの明白な理由で不可能です、火星やその大気に開放水域がないことは特に重要です。

酸化鉄がいくつかの異なる形態で存在することは、現在大規模に発生していない何かが、過去のある時点で発生したことを示しています。

その過去が、いつ火星に影響を与えたかは、多くの仮定のどれが考慮されるかによって異なります。

ほとんどの火星研究グループは、かつて、地殻内の鉄の「錆び」を可能にする高密度で酸素が豊富な大気があったと推測しています。

他の人は、表面に開いた水の海があり、半球のほぼ全体(おそらくそれ以上)を覆うヘマタイトノジュール(小塊)を形成するのに役立ったと述べています。

発生源が何であれ、火星には高さ 1 キロメートルの赤鉄鉱の砂丘、数百キロメートルにわたって続く巨大な亀裂があり、その底は赤鉄鉱の波紋で覆われていて、深さ数十メートルの赤鉄鉱の塵の海が、直径 100 キロメートルのクレーターを飲み込んでいます。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_009400_009499/PSP_009460_1745/PSP_009460_1745_RED.NOMAP.browse.jpg

火星のブルーベリーに関する以前の今日の写真の記事では、火星の表面である種の元素変換があった可能性があることが示唆されました。

選択的に導電性の材料を通って地下を流れる電気エネルギーは、ある元素から別の元素への変化など、多くの効果を生み出すことができます。

ページ上部の写真は、他にどのような影響が見られるかのサンプルです。

縞模様と層状の珪岩は鋭いエッジがあり、角張った多角形に分かれています。 それらを貫く裂け目は赤鉄鉱の塵で満たされています。

層状の塊のクローズアップ画像は、外装全体に何千もの隆起したナビン(小さく不完全な突起)を示しています。
https://www.bing.com/search?form=ANLKDR&q=marsrover%20nasa%20gov&PC=EMMX01

ギガジュールの大きさの電流が岩層を通って爆発すると、物質が吹き飛ばされ、大きな溝が形成されます。

破片は落ち戻り、現在の外観にどのように侵食されたのかを示す形跡のない、歪んだ半分溶けた鉱物の山を作り出します。

従来の理論では元素変換を考慮していないため、幾つかの実験の小道は、手付かずで残って居ます。

衝突イベントからの降水または化学的再結合は、火星研究科学者によって提唱された主な議論のようです、ですから、彼らの理論のその進化に関するものは、しばしば、矛盾しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


―――――
Mar 26, 2010
New information from the surface of Mars incites additional questions about its formation. 
火星の表面からの新しい情報は、火星の形成に関する新たな疑問を引き起こしています。
The Mars Exploration Rovers (MER) Spirit and Opportunity have been rolling across the face of the Red Planet for more than six years.
火星探査ローバー (MER) のスピリットとオポチュニティは、6 年以上にわたって火星の表面を横切って駆け回っています。

Opportunity was launched on July 7, 2003. 
オポチュニティは 2003 年 7 月 7 日に打ち上げられました。

After a six month journey, it bounced to a landing inside a newly developed airbag system that cushioned its impact with the surface of Meridiani Planum.
6か月の旅の後、メリディアニ平原の表面との衝撃を緩和する、新しく開発されたエアバッグシステム内での着陸で跳ね返りました。

Opportunity was meant for no more than a six month sojourn in the frozen desert of Mars, but the data it gathered compelled NASA managers to continue its mission indefinitely.
オポチュニティは、火星の凍った砂漠に 6 か月以上滞在することを意図していませんでしたが、収集されたデータにより、NASA の管理者はその任務を無期限に継続することを余儀なくされました。

During its many years of travel, Opportunity has provided a wealth of information about the topography of Mars, as well as an analysis of its chemical composition. 
オポチュニティは、長年の旅行中に、火星の地形に関する豊富な情報と、火星の化学組成の分析を提供してきました。

The surface of Mars appears to be rich in silicon dioxide, otherwise known as quartzite, and in various iron oxides, especially hematite.
火星の表面は、珪岩としても知られる二酸化ケイ素と、特にヘマタイトなどのさまざまな酸化鉄に富んでいるようです。

However, the trillions of tiny hematite spherules covering the landing site, labeled "blueberries" by mission team members, became one of the first mysteries uncovered by Opportunity. 
しかし、ミッションチームのメンバーによって「ブルーベリー」とラベル付けされた着陸地点を覆っている数兆個の小さな赤鉄鉱の球体は、オポチュニティによって明らかにされた最初の謎の1つになりました。

How they were formed continues to elude planetary scientists. 
それらがどのように形成されたかは、惑星科学者を退け続けています。

They were not called blueberries because of their color, since hematite is a dull gray, but because they resembled blueberries in a muffin. 
ヘマタイトはくすんだ灰色であるため、ブルーベリーと呼ばれたのはその色ではなく、マフィンのブルーベリーに似ていたためです。

Most of the sandstone rocks observed by the rover are filled with them.
ローバーによって観測された砂岩の岩石のほとんどは、それらで満たされています。

Once again, the MER has discovered "strange stuff" on Marian rocks. 
またもや、MER はマリアンの岩石で「奇妙なもの」を発見しました。

According to principle investigator Steve Squyres of Cornell University, Opportunity has been studying a 10 meter crater known as Concepción for the past six weeks. 
主任研究者であるコーネル大学のスティーブ・スクワイレス氏によると、オポチュニティは過去 6 週間、コンセプシオンとして知られる 10 メートルのクレーターを研究してきました。

An unknown dark gray material covers some of the rocks near the crater's rim. 
未知の濃い灰色の物質がクレーターの縁近くの岩の一部を覆っています。

The rocks also reveal compressed layers of blueberries in between thin layers of a different mineral.
岩はまた、異なる鉱物の薄い層の間にブルーベリーの圧縮された層を示しています。

Squyres: 
"It's possible that when you melt this rock, the sandstone melts before the blueberries do, leaving intact blueberries as part of a melt layer. 
As an alternative, we know that this type of rock has fractures and that the sandstone can dissolve. 
Long ago, water flowing through fractures could have dissolved the sandstone and liberated blueberries that fell down into the fracture and packed together."
スクワイヤーズ氏は:
 「この岩を溶かすと、ブルーベリーが溶ける前に砂岩が溶けて、溶けた層の一部として無傷のブルーベリーが残る可能性があります。
 別の方法として、このタイプの岩には亀裂があり、砂岩が溶けることが知られています。
ずっと前に、亀裂を流れる水が砂岩を溶かし、解放されたブルーベリーが亀裂に落ちて一緒に詰まった可能性があります。」

Rather than melted rocks caused by a meteor strike, perhaps there is another explanation that can account for the crater, the hematite nodules, and the vast fields of iron oxide dust gathered into immobile dune-like shapes that lie on top of hard quartzite slabs.
流星の衝突によって引き起こされた岩石が溶けたというよりは、クレーター、赤鉄鉱の結節、および、固い珪岩のスラブの上に横たわる不動の砂丘のような形に集まった酸化鉄の粉塵の広大なフィールド、を説明できる別の説明があるかもしれません。

Mars is largely composed of iron and silicon, with massive quantities of oxygen bound into the soils and bedrock. 
火星は大部分が鉄とシリコンで構成されており、大量の酸素が土壌と岩盤に結合しています。

The atmosphere on Mars is of such low density it is sometimes described as standing on top of a mountain six-times higher than Everest, so it lacks the ability to aggressively attack the Martian lithosphere.
火星の大気は非常に密度が低く、エベレストの 6 倍の高さの山の頂上にあると表現されることもあるため、火星のリソスフェア(岩石層)を積極的に攻撃する能力がありません。

On Earth, water vapor in the atmosphere forms a weak carbonic acid solution when it mixes with CO2, so that helps to wear away the rocks. 
地球上では、大気中の水蒸気が弱炭酸溶液を形成し、CO2 と混合すると、岩石がすり減るのに役立ちます。

On Mars, such erosion is impossible for several obvious reasons, not the least of which is that there is no open water on Mars or in its atmosphere.
火星では、そのような侵食はいくつかの明白な理由で不可能です、火星やその大気に開放水域がないことは特に重要です。

The presence of iron oxide in several different forms indicates that something not taking place on any large scale today did take place at some time in the past. 
酸化鉄がいくつかの異なる形態で存在することは、現在大規模に発生していない何かが、過去のある時点で発生したことを示しています。

When that past imposed its influence on Mars depends on which of many suppositions are considered. 
その過去が、いつ火星に影響を与えたかは、多くの仮定のどれが考慮されるかによって異なります。

Most Mars research groups speculate that there was once a dense, oxygen-rich atmosphere that allowed for the “rusting” of iron in its crust to take place.
ほとんどの火星研究グループは、かつて、地殻内の鉄の「錆び」を可能にする高密度で酸素が豊富な大気があったと推測しています。

Others have said that there were oceans of open water on the surface that helped to form the hematite nodules covering nearly a whole hemisphere (perhaps more). 
他の人は、表面に開いた水の海があり、半球のほぼ全体(おそらくそれ以上)を覆うヘマタイトノジュール(小塊)を形成するのに役立ったと述べています。

Whatever the source, Mars has hematite dunes a kilometer high, giant cracks that go on for hundreds of kilometers with their bottoms covered in hematite ripples, and seas of hematite dust tens of meters deep swallowing craters a hundred kilometers in diameter.
発生源が何であれ、火星には高さ 1 キロメートルの赤鉄鉱の砂丘、数百キロメートルにわたって続く巨大な亀裂があり、その底は赤鉄鉱の波紋で覆われていて、深さ数十メートルの赤鉄鉱の塵の海が、直径 100 キロメートルのクレーターを飲み込んでいます。

In previous Picture of the Day articles about the Martian blueberries, it was suggested that there might have been some kind of elemental transmutation on the Martian surface
火星のブルーベリーに関する以前の今日の写真の記事では、火星の表面である種の元素変換があった可能性があることが示唆されました。

Electrical energy, flowing underground through selectively conductive materials, can produce many effects, among them the change of one element into another.
選択的に導電性の材料を通って地下を流れる電気エネルギーは、ある元素から別の元素への変化など、多くの効果を生み出すことができます。

In the picture at the top of the page is a sample of what other effects might be observed. 
ページ上部の写真は、他にどのような影響が見られるかのサンプルです。

The striated and layered quartzite is sharp-edged and broken into angular polygons. The fissures running through them are filled with hematite dust. 
縞模様と層状の珪岩は鋭いエッジがあり、角張った多角形に分かれています。 
それらを貫く裂け目は赤鉄鉱の塵で満たされています。

Close up images of the layered chunks show thousands of raised nubbins all over the exterior.
層状の塊のクローズアップ画像は、外装全体に何千もの隆起したナビン(小さく不完全な突起)を示しています。

When electric currents of gigajoule magnitude explode through rock strata they blast out the material, forming great trenches. 
ギガジュールの大きさの電流が岩層を通って爆発すると、物質が吹き飛ばされ、大きな溝が形成されます。

The debris falls back, creating piles of distorted and half-melted minerals with no sign of how they could have been eroded into their present appearance.
破片は落ち戻り、現在の外観にどのように侵食されたのかを示す形跡のない、歪んだ半分溶けた鉱物の山を作り出します。

Conventional theories do not consider elemental transmutation, so there are few avenues of experimentation left open. 
従来の理論では元素変換を考慮していないため、幾つかの実験の小道は、手付かずで残って居ます。

Precipitation or chemical recombination from impact events appear to be the main arguments put forward by Mars research scientists, so their theories about its evolution are often inconsistent.
衝突イベントからの降水または化学的再結合は、火星研究科学者によって提唱された主な議論のようです、ですから、彼らの理論のその進化に関するものは、しばしば、矛盾しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

 

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Venus in Lockstepロックステップ(縦列密集行進)する金星]

 

 


Venus in radar wavelengths and in visible light.
レーダー波長と可視光での金星。

 
―――――
Mar 24, 2010
金星と地球が何らかの形で重力に縛られていることは以前から知られていました。

最近のプレス リリースによると、金星と地球の共鳴軌道に関する古い理論が復活しました。
https://www.newscientist.com/article/dn18660-are-venus-and-earth-in-a-long-distance-relationship/

金星が地球に最接近するときは常に、金星は地球に同じ面を向けます。

その配置の意味は、地球とその姉妹惑星が互いに何らかの影響を及ぼしているということです。

惑星間で作用できる天文学者に知られている他の力がないので、その影響は重力でなければなりません。

金星が地球と太陽の間に整列するとき、金星の劣位コンジャンクションが起こります。

その時点で、地球から約 4100 万キロ離れています。

しかし、惑星科学者は、重力が弱すぎて共鳴ロックを形成できないと主張しており、2 つの惑星がかつてははるかに接近していたというエレクトリック ユニバース理論につながっています。

金星は実際には地球とほぼ共鳴しています。

正確な軌道共鳴が存在するためには、金星は 243.16 日で自転する必要がありますが、実際の周期は 243.01 日です。

この密接な整列は、以前より正確だった共鳴パターンから外れている可能性があることを示唆しています。

重力以外に、金星が 4500 万キロメートル以上外側に伸びる長いイオン テールを持っていることが、地球との対面ダンスに寄与している可能性がある要因の1つです。

劣位結合の間、その帯電した構造は私たちの磁気圏と相互作用することができます。

その電気的接続が過去にもっと強かったとしたら?

金星は明らかに若い惑星であり、かつて古代人に見えた彗星の特徴のいくつかを今でも保持しています。

エレクトリック ユニバースの理論家、ウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「彗星の尾を持つ金星は、最近の彗星の過去が古代の目撃者によって世界的に指摘された後、明らかに今日も強い放電を続けています。
金星は、「毛むくじゃらの星」または「あごひげを生やした星」としてさまざまに説明され、空の途方もない天才でした。
今日、金星の彗星の尾は暗放電モードで動作しており、目に見えません。
それは、磁力計と荷電粒子検出器によってのみ検出できます。」
https://www.holoscience.com/wp/the-shiny-mountains-of-venus/?article=jej1t3c2

60 年以上前に、太陽系のダイナミクスに対する根本的な新しいアプローチが、優れた発明家であるイマニュエル・ベリコフスキーによって公の記録に残されました。

彼の理論のさまざまな詳細は、最近の発見に照らして修正されていますが、彼の本質的な前提は、この記者を含む他の人々にさらなる洞察を追求するよう刺激し続けています。

私たちが今日知っている太陽系の前に、後世のためにそれを記録することができるすべての文明の神話で、その没落が明らかになった別の配置がありました。

かつて、おそらく 5000 年前までは、惑星は途方もない力と混沌とした側面を持つ真の神と見なされていました。

それらの神のような著名人は、お互いに、そして地球に暴力的なエネルギーを投げかけます:
沸騰する海、溶ける山脈、上空に火の竜巻を巻き起こし、人間の仕事を蒸発させるのに十分な稲妻を投げつけます。

惑星の神々は、今日私たちが見ている堂々たる軌道を公転していませんでした。

代わりに、彼らはお互いに侵入し、大きく迫り、そして後退しましたが、再び衝突して突進しました。
 
それらの遭遇の間、金星と地球は放電の巨大なアウトバーストを交換しました。
 
惑星間の稲妻のボルトの中で、それらは電磁結合を形成しました。
 
両方の惑星が共有する軌道共鳴が発生したのはおそらくその時でした。

時が経つにつれ、ガイアとアフロディーテがかつて共有していた親密な関係は薄れ始めています。

かすかな電気のくすぐりで地球をブラッシングし続ける金星の長いイオンの尾は、太陽系の全体的なバランスとのバランスをゆっくりと取り戻しているため、まだ放電状態にあることを示しています。

火のような巻きひげと巨大な特徴を持つ恐ろしい彗星としての金星の過去の出現は、これらのページの他の場所で詳述されています。

今のところ、女神は眠っているとしましょう、そして彼女の眠りの中で、私たちは離れ離れになっています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――
Mar 24, 2010
It has long been known that Venus and Earth are somehow gravitationally bound. 
金星と地球が何らかの形で重力に縛られていることは以前から知られていました。

According to a recent press release, an old theory about the resonant orbits of Venus and Earth has been resurrected. 
最近のプレス リリースによると、金星と地球の共鳴軌道に関する古い理論が復活しました。
https://www.newscientist.com/article/dn18660-are-venus-and-earth-in-a-long-distance-relationship/

Whenever Venus arrives at its closest approach to Earth, called an inferior conjunction, it always turns the same face toward our planet. 
金星が地球に最接近するときは常に、金星は地球に同じ面を向けます。

The implication of that arrangement is that Earth and its sister planet are exerting some kind of influence on each other. 
その配置の意味は、地球とその姉妹惑星が互いに何らかの影響を及ぼしているということです。

Since there is no other force known to astronomers that can act between planets, that influence must be gravitational.
惑星間で作用できる天文学者に知られている他の力がないので、その影響は重力でなければなりません。

An inferior conjunction of Venus takes place when it is aligned between Earth and the Sun. 
金星が地球と太陽の間に整列するとき、金星の劣位コンジャンクションが起こります。

At that time, it is approximately 41 million kilometers away from our planet. 
その時点で、地球から約 4100 万キロ離れています。

However, planetary scientists insist that gravity is too weak to form a resonant lock, leading to an Electric Universe theory that the two planets were once much closer.
しかし、惑星科学者は、重力が弱すぎて共鳴ロックを形成できないと主張しており、2 つの惑星がかつてははるかに接近していたというエレクトリック ユニバース理論につながっています。

Venus is actually in near resonance with Earth. 
金星は実際には地球とほぼ共鳴しています。

In order for an exact orbital resonance to exist, Venus would have to rotate in 243.16 days, but its actual period is 243.01 days. 
正確な軌道共鳴が存在するためには、金星は 243.16 日で自転する必要がありますが、実際の周期は 243.01 日です。

This close alignment suggests that it might be moving out of a resonant pattern that was once more precise.
この密接な整列は、以前より正確だった共鳴パターンから外れている可能性があることを示唆しています。

One factor besides gravity that might contribute to its face-to-face dance with Earth is that Venus has a long ion tail that extends outward for more than 45 million kilometers. 
重力以外に、金星が 4500 万キロメートル以上外側に伸びる長いイオン テールを持っていることが、地球との対面ダンスに寄与している可能性がある要因の1つです。

During inferior conjunction, that electrically charged structure can interact with our magnetosphere. 
劣位結合の間、その帯電した構造は私たちの磁気圏と相互作用することができます。

What if that electrical connection was much stronger in the past?
その電気的接続が過去にもっと強かったとしたら?

Venus is evidently a young planet and still retains some of the cometary characteristics that were once visible to the ancients. 
金星は明らかに若い惑星であり、かつて古代人に見えた彗星の特徴のいくつかを今でも保持しています。

Electric Universe theorist Wal Thornhill writes:
"Venus, with its cometary tail, is evidently still discharging strongly today after a recent cometary past noted globally by ancient witnesses. 
Venus was described variously as a ‘hairy star’ or ‘bearded star’ and a stupendous prodigy in the sky. 
Today, Venus’ comet tail operates in the dark discharge mode and is invisible. 
It can only be detected by magnetometers and charged particle detectors."
エレクトリック ユニバースの理論家、ウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「彗星の尾を持つ金星は、最近の彗星の過去が古代の目撃者によって世界的に指摘された後、明らかに今日も強い放電を続けています。
金星は、「毛むくじゃらの星」または「あごひげを生やした星」としてさまざまに説明され、空の途方もない天才でした。
今日、金星の彗星の尾は暗放電モードで動作しており、目に見えません。
それは、磁力計と荷電粒子検出器によってのみ検出できます。」
https://www.holoscience.com/wp/the-shiny-mountains-of-venus/?article=jej1t3c2

More than 60 years ago, a radical new approach to Solar System dynamics was placed in the public record by a brilliantly inventive scientist, Immanuel Velikovsky. 
60 年以上前に、太陽系のダイナミクスに対する根本的な新しいアプローチが、優れた発明家であるイマニュエル・ベリコフスキーによって公の記録に残されました。

Although various details of his theory have been revised in light of recent discoveries, his essential premise continues to inspire others, including this reporter, to pursue further insights. 
彼の理論のさまざまな詳細は、最近の発見に照らして修正されていますが、彼の本質的な前提は、この記者を含む他の人々にさらなる洞察を追求するよう刺激し続けています。

Prior to the Solar System we know today, there was another arrangement whose downfall became manifest in the mythology of every civilization able to record it for posterity.
私たちが今日知っている太陽系の前に、後世のためにそれを記録することができるすべての文明の神話で、その没落が明らかになった別の配置がありました。

Once, perhaps as little as 5000 years ago, the planets were seen as veritable gods, with tremendous powers and chaotic aspects. 
かつて、おそらく 5000 年前までは、惑星は途方もない力と混沌とした側面を持つ真の神と見なされていました。

Those godlike luminaries cast violent energies upon each other and upon Earth: 
boiling seas, melting mountain ranges, raising sky high tornadoes of fire, and hurling lightning bolts sufficient to vaporize any human work.
それらの神のような著名人は、お互いに、そして地球に暴力的なエネルギーを投げかけます:
沸騰する海、溶ける山脈、上空に火の竜巻を巻き起こし、人間の仕事を蒸発させるのに十分な稲妻を投げつけます。

The planet-gods did not revolve in the stately orbits we see today. 
惑星の神々は、今日私たちが見ている堂々たる軌道を公転していませんでした。

Instead, they encroached on each other, looming large and then retreating, only to rush together in conflict again.
代わりに、彼らはお互いに侵入し、大きく迫り、そして後退しましたが、再び衝突して突進しました。
 
During those encounters, Venus and Earth exchanged gigantic outbursts of electric discharge.
それらの遭遇の間、金星と地球は放電の巨大なアウトバーストを交換しました。
 
In those bolts of interplanetary lightning they formed an electromagnetic bond.
惑星間の稲妻のボルトの中で、それらは電磁結合を形成しました。
 
It was probably then that the orbital resonance that both planets share came into existence.
両方の惑星が共有する軌道共鳴が発生したのはおそらくその時でした。

As time passes, the intimate relationship once shared by Gaea and Aphrodite is beginning to fade. 
時が経つにつれ、ガイアとアフロディーテがかつて共有していた親密な関係は薄れ始めています。

The long ion tail of Venus that continues to brush Earth with its faint electric tickle indicates that it is still in a state of discharge as it slowly regains equilibrium with the Solar System's overall balance. 
かすかな電気のくすぐりで地球をブラッシングし続ける金星の長いイオンの尾は、太陽系の全体的なバランスとのバランスをゆっくりと取り戻しているため、まだ放電状態にあることを示しています。

The past appearance of Venus as a terrifying comet with fire-like tendrils and monstrous features has been detailed elsewhere in these pages. 
火のような巻きひげと巨大な特徴を持つ恐ろしい彗星としての金星の過去の出現は、これらのページの他の場所で詳述されています。

For now, let it be said that the goddess is sleeping, and in her slumber we are drifting apart.
今のところ、女神は眠っているとしましょう、そして彼女の眠りの中で、私たちは離れ離れになっています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス