[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [A Superstar for Gravity is Normal for Plasma 重力にとってのスーパースターはプラズマでは正常です]

[A Superstar for Gravity is Normal for Plasma 重力にとってのスーパースターはプラズマでは正常です]
f:id:TakaakiFukatsu:20210415032557p:plain
This view shows part of the very active star-forming region around the Tarantula Nebula in the Large Magellanic Cloud, a small neighbor of the Milky Way. At the upper left is the brilliant but isolated star VFTS 682 and at the lower right is the very rich star cluster R 136.
このビューは、天の川の小さな隣人である大マゼラン雲のタランチュラ星雲の周りの非常に活発な恒星形成領域の一部を示しています。 左上には輝かしいが孤立した恒星VFTS682があり、右下には非常に豊富な星団R136があります。

―――――――
Jun 08, 2011
コンパニオン(伴侶)のいない1つの明るい恒星は、人気のある理論に挑戦します。 電気が助けになります。

ヨーロッパ南天天文台(ESO)は、VFTS682という名前の「スーパースター」のこの画像をリリースしました。
https://www.eso.org/public/news/eso1117/

それは、赤みがかっているように見えますが、色は周囲のほこりによる高波長の吸収に起因しています。

スペクトルは、50,000℃の表面温度を示しています:
それは、白熱しているに違いありません。

赤でこれほど明るくなるためには、この恒星は太陽の150倍の質量を持つ巨星でなければなりません。

標準的な恒星進化論が正しければ、すぐに超新星として爆発します。

それは、クラスターのメンバーではなく、分離されているように見えます。

このタランチュラ星雲には10個の新しい恒星達のクラスターがあり、この恒星に最も近い星雲にはいくつかの類似した恒星達があります。

しかしながら、クラスターがそのような1つの巨大な恒星を重力で放出した可能性は低いです。

また、そのような1つの巨大な恒星がそれ自体で形成された可能性は低いです。

天文学者達は困惑しています、この不正な恒星をコンセンサスモデルに適合させるために理論と観察を調整する方法を。

恒星の電気的モデルは、コンセンサスモデルよりも1つの即時の利点を持ちます。

それは、恒星達が作られる媒体の振る舞いの実際の観察から発達しました
―プラズマ。

コンセンサスモデルは、わずかな磁気を無条件で投入したガスの振る舞いの理論からの推論です。

ご想像のとおり、この電気的モデルは、ガスモデルを苦しめる多くの驚きや調整なしに、プラズマでできた恒星達の複雑な振る舞いを容易に説明します。

これらの電気的恒星達は、銀河系のバークランド電流で形成される電磁(ベネット)ピンチの焦点にあります。
https://www.holoscience.com/wp/alfven-triumphs-again-again/

それらの銀河の流れは、電流の軸に沿って作用し、それらを回転させる円筒形のピンチ力によってらせん状のフィラメントに成形されます。

したがって、電気的恒星達はひもで形成される傾向があります、そして、単独またはクラスターのいずれかであり、それらの軸は銀河流の軸に整列する傾向があります。
http://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Herschel/Herschel_views_deep-space_pearls_on_a_cosmic_string

これらのピンチ力は周囲の領域からプラズマを引き込み、フィラメントに沿って恒星達に集中させます。
https://phys.org/news/2010-05-herschel-reveals-hidden-side-star.html

電流密度がグロー放電のしきい値を超えると、フィラメント達と恒星達が輝き始めます。

これらの恒星達は、岩というより風船のようなものです。

それらの「表面」は、放電の安定性を維持するために必要なプラズマシース(プラズマさや)の平衡位置です。

質量は、それらとはほとんど関係がありません。

軌道運動からの質量決定と同様に、仮想の中央核炉を動力源とする光度からの質量決定は、1つの恒星の構成については何も教えてくれません。

電気的スターの美しさは、本当に肌の深さだけです。

電気的超新星達は、それらの恒星全体を包むダブル・レイヤー(二重層)の爆発で、いわゆるコロナ質量放出のスケールアップバージョンに匹敵します。

超新星が燃料を使い果たした熱核コアの爆縮から生じるというコンセンサスの推測は、決してテストすることができない一連の理論的推論と仮定への信頼(=信念)に基づいています。

スウェーデンの送電網は、プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンのキャリアをスタートさせたものでした。

それらは、することができます
—そしてされています
—実験室で研究する事を。

メル・アチソン

―――――――
Jun 08, 2011
A bright star without companions challenges popular theories. Electricity comes to the rescue.
コンパニオン(伴侶)のいない1つの明るい恒星は、人気のある理論に挑戦します。 電気が助けになります。

The European Southern Observatory (ESO) has released this image of a “superstar,” named VFTS682.
ヨーロッパ南天天文台(ESO)は、VFTS682という名前の「スーパースター」のこの画像をリリースしました。
https://www.eso.org/public/news/eso1117/

It appears reddish, but the color is attributed to the absorption of higher wavelengths by surrounding dust.
それは、赤みがかっているように見えますが、色は周囲のほこりによる高波長の吸収に起因しています。

The spectrum indicates a surface temperature of 50,000 C:
It must be white-hot.
スペクトルは、50,000℃の表面温度を示しています:
それは、白熱しているに違いありません。

To be this bright in red, the star must be a giant with 150 times the mass of the Sun.
赤でこれほど明るくなるためには、この恒星は太陽の150倍の質量を持つ巨星でなければなりません。

If standard stellar evolution theory is correct, it will soon explode as a supernova.
標準的な恒星進化論が正しければ、すぐに超新星として爆発します。

It appears to be isolated, not a member of a cluster.
それは、クラスターのメンバーではなく、分離されているように見えます。

The Tarantula Nebula contains ten clusters of new stars, and the closest one to this star has several similar stars.
このタランチュラ星雲には10個の新しい恒星達のクラスターがあり、この恒星に最も近い星雲にはいくつかの類似した恒星達があります。

However, it’s unlikely that the cluster would have gravitationally ejected such a massive star.
しかしながら、クラスターがそのような1つの巨大な恒星を重力で放出した可能性は低いです。

It’s also unlikely that such a massive star would have formed by itself.
また、そのような1つの巨大な恒星がそれ自体で形成された可能性は低いです。

Astronomers are puzzled over how to adjust theories and observations to fit this rogue star into their consensus model.
天文学者達は困惑しています、この不正な恒星をコンセンサスモデルに適合させるために理論と観察を調整する方法を。

The electric model of stars has an immediate advantage over the consensus one.
恒星の電気的モデルは、コンセンサスモデルよりも1つの即時の利点を持ちます。

It was developed from actual observations of the behavior of the medium from which stars are made
—plasma.
それは、恒星達が作られる媒体の振る舞いの実際の観察から発達しました
―プラズマ。

The consensus model is based on deductions from theories of gas behavior with a little magnetism gratuitously thrown in.
コンセンサスモデルは、わずかな磁気を無条件で投入したガスの振る舞いの理論からの推論です。

As one might expect, the electric model readily accounts for the complex behaviors of stars made of plasma without the many surprises and adjustments that afflict the gas model.
ご想像のとおり、この電気的モデルは、ガスモデルを苦しめる多くの驚きや調整なしに、プラズマでできた恒星達の複雑な振る舞いを容易に説明します。

Electric stars are at the focus of electromagnetic (Bennett) pinches that form in galactic Birkeland currents.
これらの電気的恒星達は、銀河系のバークランド電流で形成される電磁(ベネット)ピンチの焦点にあります。
https://www.holoscience.com/wp/alfven-triumphs-again-again/

Those galactic currents are shaped into helical filaments by cylindrical pinching forces acting along the currents’ axes and causing them to spin.
それらの銀河の流れは、電流の軸に沿って作用し、それらを回転させる円筒形のピンチ力によってらせん状のフィラメントに成形されます。

Hence, electric stars tend to form in strings, either singly or in clusters, and their axes would tend to be aligned with the galactic currents’ axes.
したがって、電気的恒星達はひもで形成される傾向があります、そして、単独またはクラスターのいずれかであり、それらの軸は銀河流の軸に整列する傾向があります。
http://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Herschel/Herschel_views_deep-space_pearls_on_a_cosmic_string

The pinch forces pull in plasma from surrounding regions and concentrate it along the filaments and in the stars.
これらのピンチ力は周囲の領域からプラズマを引き込み、フィラメントに沿って恒星達に集中させます。
https://phys.org/news/2010-05-herschel-reveals-hidden-side-star.html

When the current density exceeds the glow-discharge threshold, the filaments and stars begin to shine.
電流密度がグロー放電のしきい値を超えると、フィラメント達と恒星達が輝き始めます。

The stars are more like balloons than rocks.
これらの恒星達は、岩というより風船のようなものです。

Their “surfaces” are the equilibrium positions of plasma sheaths required to maintain stability of the discharge.
それらの「表面」は、放電の安定性を維持するために必要なプラズマシース(プラズマさや)の平衡位置です。

Mass has little to do with it.
質量は、それらとはほとんど関係がありません。

Mass determinations from luminosity powered by a hypothetical central nuclear furnace, as with mass determinations from orbital motions, tell us nothing about a star’s composition.
軌道運動からの質量決定と同様に、仮想の中央核炉を動力源とする光度からの質量決定は、1つの恒星の構成については何も教えてくれません。

The beauty of an electric star is truly only skin deep.
電気的スターの美しさは、本当に肌の深さだけです。

Electric supernovas are explosions of double layers that envelop the entire star, comparable to a scaled-up version of a so-called coronal mass ejection.
電気的超新星達は、それらの恒星全体を包むダブル・レイヤー(二重層)の爆発で、いわゆるコロナ質量放出のスケールアップバージョンに匹敵します。

The consensus speculation that supernovas result from the implosion of a thermonuclear core that runs out of fuel is based on faith in a sequence of theoretical deductions and assumptions that can never be tested.
超新星が燃料を使い果たした熱核コアの爆縮から生じるというコンセンサスの推測は、決してテストすることができない一連の理論的推論と仮定への信頼(=信念)に基づいています。

Exploding double layers in the rectifiers of the Swedish power grid were what launched Hannes Alfven’s career, the father of plasma cosmology.
スウェーデンの送電網は、プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンのキャリアをスタートさせたものでした。

They can be
—and have been
—studied in a laboratory.
それらは、することができます
—そしてされています
—実験室で研究する事を。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Snowballs in Hell 地獄の雪玉]

[Snowballs in Hell 地獄の雪玉]

f:id:TakaakiFukatsu:20210414084337p:plain
Comet Hartley 2 supposedly surrounded by "snowballs" of water ice.
ハートレー第2彗星は、水氷の「雪玉」に囲まれているとされています。

―――――――
Jun 14, 2011
凍った氷の塊が103P /ハートレー第2彗星の核から噴出していると考えられています。
彗星は、太陽系の初期の頃からの塵、ガス、および鉱物粒子の氷の集合体であると想定されています。

多くの「今日の写真」の記事が主張しているように、その仮定は多くのパズルを説明できないままにします。〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071113loosethreads.htm〉〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090505filaments.htm

早くも2004年7月、電気的宇宙の支持者たちは、彗星の「雪玉」の理論と矛盾する分析データを提供しています。〈http://thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040701comet-wild2.htm〉〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100729crystals.htm

例えば、一部の彗星は、おそらくすべての彗星活動のエネルギー源だと思われる、太陽から遠く離れているときにコマ、尾、ジェットを示します。

太陽が水氷を溶かす原因である場合、または最近のプレスリリースでいくつかの驚きが発表されたように、ドライアイス(凍結二酸化炭素)が昇華して「ジェット」を形成します、その場合、木星の軌道を通過する彗星は、これらの特徴を示すべきではありません。
https://www.space.com/9545-fumes-dry-ice-water-blasting-comet.html

現在、EPOXIミッションのウェブサイトは、再稼働したディープインパクト宇宙船に搭載された赤外線カメラによって水氷が検出されたと述べています。

純水のスペクトルとハートレー第2彗星からの放出にはいくつかの違いがありますが、NASAの科学者は次のように述べています:
ディープインパクトの搭載の赤外線分光計によって収集されたデータは、粒子が凍結したH2O、つまり氷でできていることを疑いなく示しています。」
https://science.nasa.gov/science-news/science-at-nasa/2010/18nov_cometsnowstorm

電気彗星仮説は、1970年代初頭にラルフ・ジョーゲンスによって彼の電気的太陽モデルの一部として提案されました。


彼の物理学者の同僚であるアール・ミルトン博士とウォル・ソーンヒルは、1979年にジョーゲンスが早すぎる死を遂げた後にモデルを発展させました。

ソーンヒルのウェブサイトにある電気的彗星に関する最初の記事は、ディープインパクトミッションの彼の予測とともに2001年10月に登場しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-borrelly-rocks-core-scientific-beliefs/

その後の記事は、スターダストミッションがワイルド2彗星に遭遇した2004年1月に登場しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-wild-2/

そして、ディープインパクト実験のいくつかの結果が2005年7月に報告されました。〈https://www.holoscience.com/wp/comet-tempel-1s-electrifying-impact/

ソーンヒルはこの様に書いている:
EUモデルは、すべてのアクティブな彗星が、その表面のさまざまな場所で頻繁に短い爆発を示すと予測しています。

爆発は、技術的には(冷)陰極ジェットとして知られている放電現象であるために発生します。

それらの発症は電気火花と同じくらい突然です(ある報告では「ほぼ瞬間的」と説明されています)そしてそれらの持続時間は、宇宙プラズマの電流容量が限られている理由でのみ延長されました。


ジェットは、一般的に彗星表面の隆起した点または端に位置する非常に小さな明るい領域に焦点を合わせます。」

この陰極火花は彗星の表面から鉱物(炭素など)を侵食します、そして、ソーンヒルが解明するように、それらは、酸素原子を含む彗星鉱物を解離させて、イオン化されたO-原子が太陽の太陽風からのH +イオンまたは陽子と結合して、OHハイドロキシル(ヒドロキシル)分子を形成することができます。

「それは仮定です」と添えてソーンヒルは主張します、「それは太陽の紫外線によるH2Oの「蒸気」の分解によって形成されます。」

この彗星鉱物からの炭素は、同様にイオン化された酸素と結合して、彼の電気的彗星モデルでは一酸化炭素を形成する可能性があります。

彗星は恐らく最近の壊滅的な出来事から爆破され残された破片であるため、その場合、それらは多くの異なる物質で構成されている可能性が高いです。

そのシナリオでは、太陽系には、水氷で構成された彗星が存在する可能性があります、これは、海の水が岩の塊と同時に太陽軌道に爆発的に放出された可能性があるためです。

しかしながら、これらの水ベースの天体は、宇宙搭載の画像機器では見られませんでした。

ウォル・ソーンヒルが十分に明らかにしたように、EPOXIチームのミッションスペシャリスト達は、仮定に依存して観測を適合させています。

最近調査された彗星はすべて、雪原や氷の平原がない岩石天体のようです。

それらはおそらく石的であるため、その場合、それらは二酸化ケイ素、および他のいくつかの鉱物化合物で構成されている可能性があります。

シリコンが存在する場合、大きな粒子の雲は、ハイドロキシル(ヒドロキシル)コーティングが施された小さな岩である可能性があります。

1964年に行われた研究では、シリカ-ゲルの表面にヒドロキシル基が含まれている可能性があることが示されました。〈https://www.researchgate.net/publication/272000164_The_Nature_of_Silanol_Groups_on_the_Surfaces_of_Silica_Modified_Silica_and_Some_Silica_Based_Materials

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 14, 2011
Frozen clumps of ice are thought to be spewing from the nucleus of comet 103P/Hartley 2.
凍った氷の塊が103P /ハートレー第2彗星の核から噴出していると考えられています。
Comets are assumed to be icy conglomerations of dust, gases, and mineral grains from the earliest days of the Solar System.
彗星は、太陽系の初期の頃からの塵、ガス、および鉱物粒子の氷の集合体であると想定されています。

As many Picture of the Day articles have argued, that assumption leaves many puzzles unexplained.
多くの「今日の写真」の記事が主張しているように、その仮定は多くのパズルを説明できないままにします。〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071113loosethreads.htm〉〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090505filaments.htm

As early as July 2004, Electric Universe advocates have provided analytical data that contradicts the theory of comet "snowballs."
早くも2004年7月、電気的宇宙の支持者たちは、彗星の「雪玉」の理論と矛盾する分析データを提供しています。〈http://thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040701comet-wild2.htm〉〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100729crystals.htm

For example, some comets demonstrate comas, tails, and jets when they are far from the Sun, supposedly the energy source for all cometary activity.
例えば、一部の彗星は、おそらくすべての彗星活動のエネルギー源だと思われる、太陽から遠く離れているときにコマ、尾、ジェットを示します。

If the Sun is what causes water ice to melt, or as a recent press release has announced with some surprise, dry ice (frozen carbon dioxide) to sublime and form "jets," then a comet past the orbit of Jupiter should not exhibit those features.
太陽が水氷を溶かす原因である場合、または最近のプレスリリースでいくつかの驚きが発表されたように、ドライアイス(凍結二酸化炭素)が昇華して「ジェット」を形成します、その場合、木星の軌道を通過する彗星は、これらの特徴を示すべきではありません。
https://www.space.com/9545-fumes-dry-ice-water-blasting-comet.html

Now, the EPOXI mission website has stated that water ice has been detected by the infrared camera onboard the recommissioned Deep Impact spacecraft.
現在、EPOXIミッションのウェブサイトは、再稼働したディープインパクト宇宙船に搭載された赤外線カメラによって水氷が検出されたと述べています。

Despite some differences between the spectrum of pure water and the emissions from Hartley 2, NASA scientists state:
"Data collected by Deep Impact's onboard infrared spectrometer show without a doubt that the particles are made of frozen H2O, i.e., ice."
純水のスペクトルとハートレー第2彗星からの放出にはいくつかの違いがありますが、NASAの科学者は次のように述べています:
ディープインパクトの搭載の赤外線分光計によって収集されたデータは、粒子が凍結したH2O、つまり氷でできていることを疑いなく示しています。」
https://science.nasa.gov/science-news/science-at-nasa/2010/18nov_cometsnowstorm

An electric comet hypothesis was proposed by Ralph Juergens in the early 1970's as a part of his electric Sun model.
電気彗星仮説は、1970年代初頭にラルフ・ジョーゲンスによって彼の電気的太陽モデルの一部として提案されました。


His physicist colleague, Dr. Earl Milton, and Wal Thornhill developed the model after Juergens' untimely death in 1979.
彼の物理学者の同僚であるアール・ミルトン博士とウォル・ソーンヒルは、1979年にジョーゲンスが早すぎる死を遂げた後にモデルを発展させました。

The first article on electric comets on Thornhill's website appeared in October 2001 along with his predictions for the Deep Impact mission.
ソーンヒルのウェブサイトにある電気的彗星に関する最初の記事は、ディープインパクトミッションの彼の予測とともに2001年10月に登場しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-borrelly-rocks-core-scientific-beliefs/

Later articles appeared in January 2004 when the Stardust mission encountered comet Wild 2.
その後の記事は、スターダストミッションがワイルド2彗星に遭遇した2004年1月に登場しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-wild-2/

And some results of the Deep Impact experiment were reported in July 2005.
そして、ディープインパクト実験のいくつかの結果が2005年7月に報告されました。〈https://www.holoscience.com/wp/comet-tempel-1s-electrifying-impact/

As Thornhill writes:
ソーンヒルはこの様に書いている:
"The EU model predicts that all active comets will exhibit frequent, short outbursts in different spots on their surface.
EUモデルは、すべてのアクティブな彗星が、その表面のさまざまな場所で頻繁に短い爆発を示すと予測しています。

The outbursts happen because they are electrical discharge phenomena, known technically as (cold) cathode jets.
爆発は、技術的には(冷)陰極ジェットとして知られている放電現象であるために発生します。

Their onset will be as sudden as an electric spark (described in one report as 'nearly instantaneous') and their duration extended only because space plasma has a limited current carrying capacity.
それらの発症は電気火花と同じくらい突然です(ある報告では「ほぼ瞬間的」と説明されています)そしてそれらの持続時間は、宇宙プラズマの電流容量が限られている理由でのみ延長されました。


The jets will focus on an extremely small bright area generally situated on a raised point or edge of the comet surface."
ジェットは、一般的に彗星表面の隆起した点または端に位置する非常に小さな明るい領域に焦点を合わせます。」

The cathode sparks erode minerals from the surface of comets (such as carbon) and, as Thornhill elucidates, they can dissociate comet minerals containing oxygen atoms so that the ionized O- atom combines with H+ ions, or protons, from the Sun's solar wind, forming the OH hydroxyl molecule.
この陰極火花は彗星の表面から鉱物(炭素など)を侵食します、そして、ソーンヒルが解明するように、それらは、酸素原子を含む彗星鉱物を解離させて、イオン化されたO-原子が太陽の太陽風からのH +イオンまたは陽子と結合して、OHハイドロキシル(ヒドロキシル)分子を形成することができます。

"It is an assumption," Thornhill insists, "that it is formed by the breakdown of H2O 'vapor' by solar UV radiation."
「それは仮定です」と添えてソーンヒルは主張します、「それは太陽の紫外線によるH2Oの「蒸気」の分解によって形成されます。」

The carbon from comet minerals may similarly combine with ionized oxygen to form carbon monoxide in his electric comet model.
この彗星鉱物からの炭素は、同様にイオン化された酸素と結合して、彼の電気的彗星モデルでは一酸化炭素を形成する可能性があります。

Since comets are probably the blasted out debris left over from catastrophic events in the recent past, then they are most likely composed of many different substances.
彗星は恐らく最近の壊滅的な出来事から爆破され残された破片であるため、その場合、それらは多くの異なる物質で構成されている可能性が高いです。

In that scenario, there could be comets in the Solar System that are composed of water ice, since ocean water could have also been explosively launched into solar orbit at the same time as the chunks of rock.
そのシナリオでは、太陽系には、水氷で構成された彗星が存在する可能性があります、これは、海の水が岩の塊と同時に太陽軌道に爆発的に放出された可能性があるためです。

However, those water-based objects have not been seen by space borne imaging equipment.
しかしながら、これらの水ベースの天体は、宇宙搭載の画像機器では見られませんでした。

As Wal Thornhill has made abundantly clear, mission specialists from the EPOXI team are relying on assumptions to make their observations fit.
ウォル・ソーンヒルが十分に明らかにしたように、EPOXIチームのミッションスペシャリスト達は、仮定に依存して観測を適合させています。

Comets that have been lately investigated all appear to be rocky bodies, lacking snow fields or icy plains.
最近調査された彗星はすべて、雪原や氷の平原がない岩石天体のようです。

Since they are most likely stoney, then they could be composed of silicon dioxide, as well as several other mineral compounds.
それらはおそらく石的であるため、その場合、それらは二酸化ケイ素、および他のいくつかの鉱物化合物で構成されている可能性があります。

If silicon is present, then the cloud of large particles could be small rocks with hydroxyl coatings.
シリコンが存在する場合、大きな粒子の雲は、ハイドロキシル(ヒドロキシル)コーティングが施された小さな岩である可能性があります。

Research done in 1964 demonstrated that the surfaces of silica gels can contain hydroxyl groups.
1964年に行われた研究では、シリカ-ゲルの表面にヒドロキシル基が含まれている可能性があることが示されました。〈https://www.researchgate.net/publication/272000164_The_Nature_of_Silanol_Groups_on_the_Surfaces_of_Silica_Modified_Silica_and_Some_Silica_Based_Materials

Stephen Smith
ティーブン・スミス
Hat tip to Thane Hubbell
セインハベルにハットチップ

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Twisted Pairs ツイストされたペア]

[Twisted Pairs ツイストされたペア]

f:id:TakaakiFukatsu:20210414082725p:plain
マーカリアン 739は、4億2500万光年離れていると考えられています。 その2つの明るい「核」は、このスローンデジタルスカイサーベイの画像にはっきりと見られます。

―――――――
Jun 15, 2011
1つの遠隔銀河は2つのブラックホールをホストしていると言われています。電気的な説明は観察にもっとよく合うでしょうか?
電気的宇宙の支持者は、プラズマ中の電流が電流の流れを制限する磁場を生成することを提案しています。

以前の「今日の写真」の記事が指摘しているように、狭窄したチャネルは、「ベネットピンチ」または「Zピンチ」として知られています。

挟まれた電気フィラメントは、長距離にわたってコヒーレントのままであり、互いにらせん状になり、宇宙空間を介して電力を伝達できるらせん構造を形成します。

これらの電流のストランドとらせん状の層は、宇宙のほぼすべての天体達に見られます。

NASAの科学者達が説明しているように、金星は「糸状」の彗星のような尾を持っています。

金星の南極にも電流の双子の渦が見られ
—金星の北極で発見されたものに対応します。

彗星自体は、ツインテール、キンク(捻れた)テール、「波状」テール、または複数のテールで観察されることがよくあります。

彗星は明らかに、帯電した天体の電気的性質を示しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2011/arch11/110614snowballs.htm
惑星状星雲は、ひもとウェブ(網)で通されています。

輝く、編まれたフィラメントは、恒星達やいくつかの銀河達から噴出する「ジェット」に時々見られます。

フィラメントは「バークランド電流」と呼ばれ、宇宙の大規模構造を形成する巨大な電気回路の目に見える部分です。

この回路はマッピング可能な磁場を生成するため、らせん形状を見ることができます。

プラズマの動作は、これらの回路の状態によって決まります。

電流の変動は、それらの間に巨大な電圧を持つダブル・レイヤー(二重層)を形成します。

これは、ダブル・レイヤー(二重層)の電気力が重力よりも数桁強くなる可能性があることを意味します。

ダブル・レイヤー(二重層)は、プラズマを異なる温度または密度を持つことができるセルとフィラメントに分離します。

宇宙の電気回路に結合されて駆動されるさまざまなコンポーネントが、電気的宇宙理論の中心を構成しています。

強力な電場を介して加速する荷電粒子は、多くの帯域幅でエネルギーを放射します。

バークランド電流内の条件の変化は、時間の経過とともにいくつかの銀河の放射パターンを変える可能性があります。

最近のプレスリリースによると、「衝突する」銀河のペアは、マーカリアン739で双眼(二重眼)の形成を作成しています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/swift/bursts/monster-black-holes.html

銀河の90%以上が、重力が1億個を超える超大質量ブラックホール(SMBH)を持っているというのは、現代の天体物理学の基本的な仮定であるため、この結論は、従来の観点から論理的です。

チリやガスの広大な雲がそれらを「供給」し続けることになっているので、それらは検出可能です。

しかしながら、これらの場合の電気宇宙の位置は、この画像では、電気エネルギーをらせん状に下に集中させているバークランド電流フィラメントペアの「バレルの底」の眺めです。

ベネットのピンチ領域は真っ直ぐ手前に見られ、そこに電気が流れ込むと、プラズマが一気に放射されます。

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 15, 2011
A remote galaxy is said to host two black holes. Could an electrical explanation better fit the observation?
1つの遠隔銀河は2つのブラックホールをホストしていると言われています。電気的な説明は観察にもっとよく合うでしょうか?
Electric Universe advocates propose that electric currents in plasma generate magnetic fields that constrict the current flow.
電気的宇宙の支持者は、プラズマ中の電流が電流の流れを制限する磁場を生成することを提案しています。

As previous Picture of the Day articles point out, the constricted channel is known as a "Bennett pinch," or "z-pinch."
以前の「今日の写真」の記事が指摘しているように、狭窄したチャネルは、「ベネットピンチ」または「Zピンチ」として知られています。

The pinched electric filaments remain coherent over long distances, spiraling around each other, and forming helical structures that can transmit power through space.
挟まれた電気フィラメントは、長距離にわたってコヒーレントのままであり、互いにらせん状になり、宇宙空間を介して電力を伝達できるらせん構造を形成します。

Those strands of electric current and spiraling formations are seen in almost every body in the Universe.
これらの電流のストランドとらせん状の層は、宇宙のほぼすべての天体達に見られます。

Venus possesses a comet-like tail that is "stringy," as NASA scientists describe it.
NASAの科学者達が説明しているように、金星は「糸状」の彗星のような尾を持っています。

Twin vortices of electric current are also visible at Venus’ south pole
—counterparts to the those discovered at Venus’ north pole.
金星の南極にも電流の双子の渦が見られ
—金星の北極で発見されたものに対応します。

Comets, themselves, are often observed with twin tails, kinked tails, "wiggly" tails, or multiple tails.
彗星自体は、ツインテール、キンク(捻れた)テール、「波状」テール、または複数のテールで観察されることがよくあります。

Comets manifestly demonstrate the electrical nature of charged celestial objects.
彗星は明らかに、帯電した天体の電気的性質を示しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2011/arch11/110614snowballs.htm

Planetary nebulae are threaded through with strings and webs.
惑星状星雲は、ひもとウェブ(網)で通されています。

Glowing, braided filaments are sometimes visible in "jets" that blast out from stars and some galaxies.
輝く、編まれたフィラメントは、恒星達やいくつかの銀河達から噴出する「ジェット」に時々見られます。

The filaments are called "Birkeland currents," and they are the visible portion of enormous electric circuits that form that large-scale structure of the Universe.
フィラメントは「バークランド電流」と呼ばれ、宇宙の大規模構造を形成する巨大な電気回路の目に見える部分です。

The circuits generate magnetic fields that can be mapped, so their helical shape can be seen.
この回路はマッピング可能な磁場を生成するため、らせん形状を見ることができます。

Plasma's behavior is driven by conditions in those circuits.
プラズマの動作は、これらの回路の状態によって決まります。

Fluctuations in current flow form double layers with enormous voltages between them.
電流の変動は、それらの間に巨大な電圧を持つダブル・レイヤー(二重層)を形成します。

This means that electric forces in double layers can be several orders of magnitude stronger than gravity.
これは、ダブル・レイヤー(二重層)の電気力が重力よりも数桁強くなる可能性があることを意味します。

Double layers separate plasma into cells and filaments that can have different temperatures or densities.
ダブル・レイヤー(二重層)は、プラズマを異なる温度または密度を持つことができるセルとフィラメントに分離します。

Various components coupled to and driven by electric circuits in space comprise the heart of Electric Universe theory.
宇宙の電気回路に結合されて駆動されるさまざまなコンポーネントが、電気的宇宙理論の中心を構成しています。

Charged particles accelerating through powerful electric fields radiate energy in many bandwidths.
強力な電場を介して加速する荷電粒子は、多くの帯域幅でエネルギーを放射します。

Changing conditions within Birkeland currents can alter the radiation patterns in some galaxies over time.
バークランド電流内の条件の変化は、時間の経過とともにいくつかの銀河の放射パターンを変える可能性があります。

According to a recent press release, a "colliding" pair of galaxies is creating a double-eye formation in Markarian 739.
最近のプレスリリースによると、「衝突する」銀河のペアは、マーカリアン739で双眼(二重眼)の形成を作成しています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/swift/bursts/monster-black-holes.html
Since it is a foundational assumption of modern astrophysics that over 90% of galaxies harbor Supermassive Black Holes (SMBH) with gravity exceeding 100 million stellar masses, the conclusion is logical from a conventional viewpoint.
銀河の90%以上が、重力が1億個を超える超大質量ブラックホール(SMBH)を持っているというのは、現代の天体物理学の基本的な仮定であるため、この結論は、従来の観点から論理的です。

They are detectable because vast clouds of dust and gas are supposed to keep them "fed."
チリやガスの広大な雲がそれらを「供給」し続けることになっているので、それらは検出可能です。

However, the Electric Universe position in these cases is that the image is a view "down the barrel" of a Birkeland current filament pair spiraling down and concentrating electrical energy.
しかしながら、これらの場合の電気宇宙の位置は、この画像では、電気エネルギーをらせん状に下に集中させているバークランド電流フィラメントペアの「バレルの底」の眺めです。

The Bennett pinch regions are seen end-on, where electricity flowing into them causes plasma to erupt in a burst of radiation.
ベネットのピンチ領域は真っ直ぐ手前に見られ、そこに電気が流れ込むと、プラズマが一気に放射されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Worthy to be Admired 称賛に値する]

[Worthy to be Admired 称賛に値する]

f:id:TakaakiFukatsu:20210413203945p:plain
The surface of the Uranian moon Miranda.
天王星の月衛星ミランダの表面。

―――――――
Jun 21, 2011
この小さな月衛星をどのような力で変形させましたか?

ガスの巨大惑星である天王星は、月衛星やリングとともに横になっています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100825gaea.htm

天王星黄道面で赤道を使って太陽を周回する代わりに、その軸は垂直から97°オフセットされています。

黄道面で天王星の周りを回転し、極から極へと旋回する小さな衛星がいくつかありますが、それらは逆行軌道で動いています。

なぜそうなのかは不明です。

惑星科学者たちは、天王星に「捕らえられた」からだと考えています。

それは不合理な仮説ではありません。

最近、天王星とその月衛星ミランダをつなぐ電流のシートが見つかり、天王星のシステム内の電気回路が明らかになりました。
https://voyager.jpl.nasa.gov/galleries/

実際、天王星の磁気圏は、電場内の月衛星のシステム全体を包含するのに十分な広さです。

ミランダは、太陽系のすべての月衛星の中で最もひどく歪んでいます。
https://voyager.jpl.nasa.gov/galleries/

それは非常に損傷しているので、多くの科学者達はかつてそれがその歴史の中で何度も事実上破壊されたと思っていました。

いくつかの推測は、それが爆破されて、重力によって5回以上再組み立てされたことを示唆しました。

その理論の大きな問題、そして研究者が最終的にそれを却下した問題は、ミランダが何度も吹き飛ばされた後、どのようにして円軌道に留まることができるかということです。

別の仮説は、ミランダの氷の表面が溶けて繰り返し再凍結することを提案しました、クレーターを破壊し、いくつかの場所で14キロメートル以上の高さの巨大な崖を形成します。

ミランダは摂氏-187度ととても寒いので、ある者は、メガトンの氷を溶かすのに十分な熱を生み出したエネルギーがどこから来たのか不思議に思っています。

コンピューターで生成されたミランダの上空通過映像は、それがどれほど深く刻まれているかを示しています。

峡谷と尾根がその表面を支配し、いくつかの大きなクレーターがあります。

そのようなクレーターの1つは、直径がほぼ25キロメートルです。

ミランダ自体の直径はわずか472キロメートルなので、クレーターの大きなサイズはやや異常です。

電気的宇宙では、電気力が惑星と月衛星を作成し、それらの軌道を循環させます。

それらの創造的な力の1つの結果は、隆起とリルでそれらの表面を傷つけそして削る放電です。

プラズマアークは、他の地域ではなく一部の地域でクレーターを作るので、多くのイベントの必要はありません。

ミランダのすべての特徴が単一のエピソードで生成された可能性があります。

ミランダへの訪問は1回だけで、それは20年以上前のことです。

ニューホライズンズ宇宙船は2011年3月18日に天王星の軌道を横断します。

残念ながら、月衛星は見えません。

コンセンサスサイエンスとエレクトリックユニバースの両方の支持者達は、より多くの現場観測を行うには、かなりの時間を待たなければなりません。

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 21, 2011
What force deformed this small moon?
この小さな月衛星をどのような力で変形させましたか?
The gas giant planet Uranus is lying on its side, along with its moons and rings.
ガスの巨大惑星である天王星は、月衛星やリングとともに横になっています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100825gaea.htm

Instead of Uranus orbiting the Sun with its equator in the plane of the ecliptic, its axis is offset from the vertical by 97°.
天王星黄道面で赤道を使って太陽を周回する代わりに、その軸は垂直から97°オフセットされています。

There are a few tiny moons that revolve around Uranus in the plane of the ecliptic, circling from pole to pole, but they are moving in a retrograde orbit.
黄道面で天王星の周りを回転し、極から極へと旋回する小さな衛星がいくつかありますが、それらは逆行軌道で動いています。

It is not known why this is so.
なぜそうなのかは不明です。

Planetary scientists think it is because they were "captured" by Uranus.
惑星科学者たちは、天王星に「捕らえられた」からだと考えています。

It is not an unreasonable hypothesis.
それは不合理な仮説ではありません。

Recently, a current sheet was found connecting Uranus with its moon Miranda, revealing an electric circuit within the Uranian system.
最近、天王星とその月衛星ミランダをつなぐ電流のシートが見つかり、天王星のシステム内の電気回路が明らかになりました。
https://voyager.jpl.nasa.gov/galleries/

In fact, the magnetosphere of Uranus is wide enough to encompass its entire system of moons in an electric field.
実際、天王星の磁気圏は、電場内の月衛星のシステム全体を包含するのに十分な広さです。

Miranda is the most heavily contorted of all the moons in the Solar System.
ミランダは、太陽系のすべての月衛星の中で最もひどく歪んでいます。
https://voyager.jpl.nasa.gov/galleries/

It is so damaged that many scientists once thought it had been virtually destroyed more than once in its history.
それは非常に損傷しているので、多くの科学者達はかつてそれがその歴史の中で何度も事実上破壊されたと思っていました。

Some speculations suggested that it had been blasted apart and gravitationally reassembled five times or more.
いくつかの推測は、それが爆破されて、重力によって5回以上再組み立てされたことを示唆しました。

A major problem with that theory, and the one that caused investigators to finally dismiss it, is how Miranda could remain in its circular orbit after being blown apart multiple times.
その理論の大きな問題、そして研究者が最終的にそれを却下した問題は、ミランダが何度も吹き飛ばされた後、どのようにして円軌道に留まることができるかということです。

Another hypothesis proposed that Miranda's icy surface melted and refroze repeatedly, obliterating craters and forming the giant cliffs that rise more than 14 kilometers high in some places.
別の仮説は、ミランダの氷の表面が溶けて繰り返し再凍結することを提案しました、クレーターを破壊し、いくつかの場所で14キロメートル以上の高さの巨大な崖を形成します。

Since it is so cold on Miranda at -187 Celsius, one wonders where the energy came from that produced heat sufficient to melt megatons of ice.
ミランダは摂氏-187度ととても寒いので、ある者は、メガトンの氷を溶かすのに十分な熱を生み出したエネルギーがどこから来たのか不思議に思っています。

A computer generated flyover of Miranda shows how deeply carved it is.
コンピューターで生成されたミランダの上空通過映像は、それがどれほど深く刻まれているかを示しています。

Canyons and ridges dominate its surface, with several large craters.
峡谷と尾根がその表面を支配し、いくつかの大きなクレーターがあります。

One such crater is almost 25 kilometers in diameter.
そのようなクレーターの1つは、直径がほぼ25キロメートルです。

Miranda itself is only 472 kilometers in diameter, so the crater's large size is somewhat of an anomaly.
ミランダ自体の直径はわずか472キロメートルなので、クレーターの大きなサイズはやや異常です。

In an Electric Universe, electric forces create planets and moons and circularize their orbits.
電気的宇宙では、電気力が惑星と月衛星を作成し、それらの軌道を循環させます。

One result of those creative forces is electric discharges that scar and gouge their surfaces with ridges and rilles.
それらの創造的な力の1つの結果は、隆起とリルでそれらの表面を傷つけそして削る放電です。

The plasma arcs make craters in some areas and not in others, so there is no need for many events.
プラズマアークは、他の地域ではなく一部の地域でクレーターを作るので、多くのイベントの必要はありません。

It is possible that all the features on Miranda were generated in a single episode.
ミランダのすべての特徴が単一のエピソードで生成された可能性があります。

There has only been one visit to Miranda, and that was more than 20 years ago.
ミランダへの訪問は1回だけで、それは20年以上前のことです。

The New Horizons spacecraft will cross the orbit of Uranus on March 18, 2011.
ニューホライズンズ宇宙船は2011年3月18日に天王星の軌道を横断します。

Unfortunately, it will not have a view of any moons.
残念ながら、月衛星は見えません。

Both consensus science and Electric Universe advocates will have to wait for quite some time before more in situ observations can be made.
コンセンサスサイエンスとエレクトリックユニバースの両方の支持者達は、より多くの現場観測を行うには、かなりの時間を待たなければなりません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Dielectric Breakdown 絶縁破壊]

[Dielectric Breakdown 絶縁破壊]

f:id:TakaakiFukatsu:20210413201853p:plain
Lightning strikes the Burj Khalifa tower in Dubai.
ドバイのブルジュハリファ・タワーへの落雷。
―――――――
Jun 16, 2011
ガラス、プラスチック、およびさまざまな金属酸化物は、効率的な誘電体絶縁体です。

乾燥した空気は別の例です。

キャパシタコンデンサ)は、電荷を蓄積して保存するために使用されます。

コンデンサは通常、絶縁媒体または誘電体絶縁体で分離された2つの導体でできています。

一方の導体の電荷は、もう一方の導体に反対の電荷を引き付けます、その結果、それらの間に電界が発生し、電気エネルギーの予備備蓄として機能します。


キャパシタコンデンサ)内部の電荷が増加すると、電界が増加し、それらを分離しておく絶縁体の能力にストレスを与えます。

2つの導電性プレートの間に十分に高い電位が発生した場合、誘電体絶縁体が故障し(破壊され)、コンデンサが短絡します、蓄えられたエネルギーを突然放出します。


ライトニング(稲妻、雷)放電に寄与する可能性が最も高いのはその現象です。

雲と地面に蓄えられた電気エネルギーは、2つの電荷を別々に保つ大気の能力を克服します、それで彼らは「リーダーストローク」の形でお互いに手を差し伸べます。

2つののライトニング(稲妻、雷)のリーダーが会うとき、雲と地面の間(またはある雲と別の雲の間)の回路が完成します、そして、電流のバーストが導電性経路に沿って閃光します。


ライトニング(稲妻、雷)の「アークモード」効果は、電気が振る舞うことができる唯一の方法です。

いわゆる「グロー放電」もあります、多くの場合、雲の上で「赤いスプライト」や「青いジェット」として観測されます。

また「暗い」放電として知られているものもあるかもしれません。

これらは強力な電流である可能性がありますが、目に見えず、検出が困難です。

「イオン風」は、電気空気清浄機からのような暗い放電の存在を明らかにすることができます。


雷雨嵐では、ダークモード放電が荷電粒子とともに周囲の中性空気分子を引きずります。

そのような嵐に出入りする強風は、上昇気流と下降気流として現れます。

彼らの力の印は、竜巻のような急速に回転するシステムで見ることができます。

それらは、土や岩を持ち上げ、表面を侵食し、物質を極端な速度まで加速する可能性があります。

したがって、電気的宇宙では、これらの嵐は熱風の対流だけで発生するわけではありません。

代わりに、雷雨嵐は、地球の大気絶縁体の目に見えない絶縁破壊によって引き起こされる二次的な現象である可能性があります。


静電気力は、嵐の中で浮遊するほこりや水に関与します。

これは、ハリストーン(雹石・ひょう)がほとんどの場合球形である理由を説明しています。

電場は、重力に逆らって数グラムの氷を保持しようとする強力な風よりも簡単に帯電した水分子を運びます。

風が雹石(ひょう)を雲の中に押し戻し、毎回氷の層を追加している場合、風の混沌とした性質から歪んだランダムな形を示すはずです。


人間は、電界と磁界を感知するための設備(感覚器官)が整っていません。

しかしながら、そよ風の感触や風の寒さはすぐに検出されます。

これは、熱気の上昇とその冷たいアナログの下降にのみ依存して、すべての天気が本質的に対流であるという考えにつながる可能性があります。

コンセンサスの観点では、雷はその対流の後遺症であるように見えるので、地球とその周囲の帯電したプラズマシースとの間の電気的相互作用は見過ごされています。


電気的現象はスケーラブルです:
それらは、火花が1ミリメートルまたは数千キロメートルに及ぶかどうかに関わらず、似た特性を示します。

小さな電気アークの傷跡は、絶縁体と半導体の顕微鏡で見られます。

以前の「今日の写真」の記事が示しているように、これらのアーク状の傷跡は惑星達や月衛星達の表面にも見られます。

惑星間稲妻はどれほど強力でしょうか?

プラズマ物理学者のアンソニー・ペラットは、そのような稲妻1本が3,000,000メガトンの核爆発と同じくらい強力である可能性があると推定しました。


ティーブン・スミス

―――――――
Jun 16, 2011
Glass, plastics, and various metal oxides are efficient dielectric insulators.
ガラス、プラスチック、およびさまざまな金属酸化物は、効率的な誘電体絶縁体です。

Dry air is another example.
乾燥した空気は別の例です。

A capacitor is used to accumulate and store electric charge.
キャパシタコンデンサ)は、電荷を蓄積して保存するために使用されます。

Capacitors are usually made of two conductors separated by an insulating medium, or dielectric insulator.
コンデンサは通常、絶縁媒体または誘電体絶縁体で分離された2つの導体でできています。

An electric charge on one conductor attracts an opposite charge to the other conductor, resulting in an electric field between them that acts as an electrical energy reserve.
一方の導体の電荷は、もう一方の導体に反対の電荷を引き付けます、その結果、それらの間に電界が発生し、電気エネルギーの予備備蓄として機能します。

As charges inside the capacitor increase, the electric field increases, stressing the insulator's ability to keep them separate.
キャパシタコンデンサ)内部の電荷が増加すると、電界が増加し、それらを分離しておく絶縁体の能力にストレスを与えます。

If a high enough potential grows between the two conductive plates, the dielectric insulator will fail and the capacitor will short circuit, suddenly releasing the stored energy.
2つの導電性プレートの間に十分に高い電位が発生した場合、誘電体絶縁体が故障し(破壊され)、コンデンサが短絡します、蓄えられたエネルギーを突然放出します。

It is that phenomenon that most likely contributes to lightning discharges.
ライトニング(稲妻、雷)放電に寄与する可能性が最も高いのはその現象です。

Stored electrical energy in the clouds and in the ground overcome the atmosphere's ability to keep the two charges separate, so they reach out to each other in the form of "leader strokes."
雲と地面に蓄えられた電気エネルギーは、2つの電荷を別々に保つ大気の能力を克服します、それで彼らは「リーダーストローク」の形でお互いに手を差し伸べます。

When the two lightning leaders meet, a circuit between the clouds and the ground (or between one cloud and another) is completed and a burst of electric current flashes along the conductive pathway.
2つののライトニング(稲妻、雷)のリーダーが会うとき、雲と地面の間(またはある雲と別の雲の間)の回路が完成します、そして、電流のバーストが導電性経路に沿って閃光します。

Lightning's "arc mode" effect is only one way that the electricity can behave.
ライトニング(稲妻、雷)の「アークモード」効果は、電気が振る舞うことができる唯一の方法です。

There are also so-called "glow discharges," often observed high above the clouds as "red sprites" and "blue jets."
いわゆる「グロー放電」もあります、多くの場合、雲の上で「赤いスプライト」や「青いジェット」として観測されます。

There might also be what are known as "dark" discharges.
また「暗い」放電として知られているものもあるかもしれません。

These could be powerful electric currents but they are unseen and difficult to detect.
これらは強力な電流である可能性がありますが、目に見えず、検出が困難です。

An "ionic wind" can reveal the presence of a dark discharge, such as that from an electric air purifier.
「イオン風」は、電気空気清浄機からのような暗い放電の存在を明らかにすることができます。

In thunderstorms, dark mode discharges drag surrounding neutral air molecules along with the charged particles.
雷雨嵐では、ダークモード放電が荷電粒子とともに周囲の中性空気分子を引きずります。

The strong winds into and out of such storms appear as updrafts and downdrafts.
そのような嵐に出入りする強風は、上昇気流と下降気流として現れます。

A mark of their power can be seen in any rapidly rotating system, like a tornado.
彼らの力の印は、竜巻のような急速に回転するシステムで見ることができます。

They can lift dirt and rocks, erode surfaces, and accelerate materials to extreme velocity.
それらは、土や岩を持ち上げ、表面を侵食し、物質を極端な速度まで加速する可能性があります。

In an Electric Universe, those storms are therefore not produced solely through hot air convection.
したがって、電気的宇宙では、これらの嵐は熱風の対流だけで発生するわけではありません。

Instead, thunderstorms could be a secondary phenomenon driven by an invisible dielectric breakdown of Earth's atmospheric insulator.
代わりに、雷雨嵐は、地球の大気絶縁体の目に見えない絶縁破壊によって引き起こされる二次的な現象である可能性があります。

Electrostatic forces would be responsible for suspended dust or water in storms.
静電気力は、嵐の中で浮遊するほこりや水に関与します。

This explains why hailstones are most often spherical.
これは、ハリストーン(雹石・ひょう)がほとんどの場合球形である理由を説明しています。

An electric field carries charged water molecules more easily than would powerful winds trying to hold several grams of ice up against the pull of gravity.
電場は、重力に逆らって数グラムの氷を保持しようとする強力な風よりも簡単に帯電した水分子を運びます。

If winds are pushing hailstones back up into the cloud to add layers of ice each time, they ought to show distorted and random shapes from the chaotic nature of wind.
風が雹石(ひょう)を雲の中に押し戻し、毎回氷の層を追加している場合、風の混沌とした性質から歪んだランダムな形を示すはずです。

Human beings are not well-equipped to sense electric and magnetic fields.
人間は、電界と磁界を感知するための設備(感覚器官)が整っていません。

However, the feel of a breeze or the chill of a wind are readily detected.
しかしながら、そよ風の感触や風の寒さはすぐに検出されます。

This can lead to an idea that all weather is convective in nature, depending only on the rise of hot air and the fall of its cold analog.
これは、熱気の上昇とその冷たいアナログの下降にのみ依存して、すべての天気が本質的に対流であるという考えにつながる可能性があります。

In consensus viewpoints, lightning appears to be an aftereffect of that convection, so the electrical interactions between Earth and its surrounding charged plasma sheath are overlooked.
コンセンサスの観点では、雷はその対流の後遺症であるように見えるので、地球とその周囲の帯電したプラズマシースとの間の電気的相互作用は見過ごされています。

Electrical phenomena are scalable:
they demonstrate characteristics that are alike whether the spark spans a millimeter or thousands of kilometers.
電気的現象はスケーラブルです:
それらは、火花が1ミリメートルまたは数千キロメートルに及ぶかどうかに関わらず、似た特性を示します。

Tiny electric arc scars are seen with a microscope on insulators and semiconductors.
小さな電気アークの傷跡は、絶縁体と半導体の顕微鏡で見られます。

As previous Picture of the Day articles have shown, those arc scars can be seen on the faces of planets and moons, as well.
以前の「今日の写真」の記事が示しているように、これらのアーク状の傷跡は惑星達や月衛星達の表面にも見られます。

How powerful might be an interplanetary lightning bolt?
惑星間稲妻はどれほど強力でしょうか?

Plasma physicist Anthony Peratt estimated that a single such bolt could be as powerful as a 3,000,000 megaton nuclear explosion.
プラズマ物理学者のアンソニー・ペラットは、そのような稲妻1本が3,000,000メガトンの核爆発と同じくらい強力である可能性があると推定しました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [A New Order of Magnitude 新しい桁数の強度]

[A New Order of Magnitude 新しい桁数の強度]


f:id:TakaakiFukatsu:20210413085441p:plain
Hemisphere-wide blast on the Sun.
太陽の半球全体の爆裂。
―――――――
Jun 22, 2011
太陽電磁擾乱の規模と重要性は再評価されています。

この媒体(媒質)はメッセージです。

これは単に、あらゆる媒体の個人的および社会的影響を言うことです
—つまり、自分自身の拡張です
—私たち自身の拡張のたびに、または新しいテクノロジーによって私たちの業務に導入された新しいスケールの結果です。」

http://thinkexist.com/quotes/marshall_mcluhan/

最近のプレスリリースによると、太陽の巨大な噴火はほぼ半球全体を覆っていました。
https://science.nasa.gov/science-news/science-at-nasa/2010/13dec_globaleruption
https://www.nasa.gov/images/content/473058main_globaldisruption.jpg

この異常なプラズマ放電は、カリフォルニア州パロアルトにあるロッキードマーティンの太陽天体物理学研究所のカレルシュライバーからのこの応答を促しました:
「8月1日のイベントは本当に私たちの目を開かせました。
太陽嵐は世界的な出来事であり、以前はほとんど想像もできなかった規模で発生する可能性があることがわかりました。」

大規模なコロナ質量放出(CME)は、太陽爆発が、何千マイルにも及ぶ磁場によって相互に関連していることを実証しました。
https://www.nasa.gov/topics/solarsystem/sunearthsystem/main/News080210-cme.html

大噴火(それが呼ばれたように)は、いくつかの小さなコンポーネントで構成されていました:
太陽経度180度にまたがり、28時間続いた太陽フレア、フィラメント、およびCME。

CMEは通常、太陽系全体に数十億トンのプラズマを吐き出します。

CME放出の特徴は、地球上のオーロラの明るさと周波数の増加です。

放出物は荷電粒子で構成されており、地球の極磁気尖に引き付けられ、それに従います。

いくつかのCMEが、予期しない加速で太陽を離れるのが観察されています:
毎秒70,000キロメートルを超える速度が計測されています。

エレクトリックスター(電気的恒星)モデルを考えると、太陽のイベントが互いに影響を受けなければならないという事実は驚くべきことではないようです。

銀河で磁場が検出されました、つまり、回路内で電流が流れる必要があります。

導電性媒体内の電流の動き以外に磁場を生成する方法はありません。

磁力は電流をフィラメントに収縮させ、フィラメントは互いにねじれ、銀河プラズマをボールに「ピンチ」し、内圧がいわゆる「電磁Zピンチ」圧力と釣り合うまで物質を引き寄せます。

このピンチ効果は重力よりもはるかに強力です、数百光年離れた場所から物質を集め、銀河フィラメントに沿ってビーズのような恒星達を形成することができます。

太陽のような星の表面は、その表面から立ち上がってそのプラズマシース、または太陽の二重層領域を貫通する複数のループ構造を生成します、そこには、その電気エネルギーのほとんどが含まれています。

太陽のプラズマシース(さや)に流れる電流が特定のポイントを超えて増加すると、CMEとしても知られるエネルギーの突然の放出を引き起こす可能性があります。

エレクトリック・ユニバースの賛同提唱者であるドン・スコットが明らかにしているように、強力なループ電流は、二次トロイダル磁場を生成します。
https://www.thunderbolts.info/wp/resources/

電流が強くなりすぎると、プラズマ・ダブル・レイヤー(二重層)が破壊されます。

そのイベントは、この電流の流れを遮断し、蓄積された電磁エネルギーが宇宙に吹き飛ばされます。

太陽の状態が相互接続された磁場、ひいては電流によって支配されていることは、電気宇宙の支持者にとって驚くべきことではありません。

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 22, 2011
The scale and significance of solar electromagnetic disturbances is being reevaluated.
太陽電磁擾乱の規模と重要性は再評価されています。

“The medium is the message.
この媒体(媒質)はメッセージです。

This is merely to say that the personal and social consequences of any medium
—that is, of any extension of ourselves
—result from the new scale that is introduced into our affairs by each extension of ourselves, or by any new technology.”

      • Marshall McLuhan

これは単に、あらゆる媒体の個人的および社会的影響を言うことです
—つまり、自分自身の拡張です
—私たち自身の拡張のたびに、または新しいテクノロジーによって私たちの業務に導入された新しいスケールの結果です。」

http://thinkexist.com/quotes/marshall_mcluhan/

According to a recent press release, an immense eruption on the Sun encompassed almost an entire hemisphere.
最近のプレスリリースによると、太陽の巨大な噴火はほぼ半球全体を覆っていました。
https://science.nasa.gov/science-news/science-at-nasa/2010/13dec_globaleruption
https://www.nasa.gov/images/content/473058main_globaldisruption.jpg

The extraordinary plasma discharge prompted this response from Karel Schrijver of Lockheed Martin's Solar and Astrophysics Lab in Palo Alto, California:
"The August 1st event really opened our eyes. We see that solar storms can be global events, playing out on scales we scarcely imagined before."
この異常なプラズマ放電は、カリフォルニア州パロアルトにあるロッキードマーティンの太陽天体物理学研究所のカレルシュライバーからのこの応答を促しました:
「8月1日のイベントは本当に私たちの目を開かせました。
太陽嵐は世界的な出来事であり、以前はほとんど想像もできなかった規模で発生する可能性があることがわかりました。」

The massive coronal mass ejection (CME) demonstrated that solar explosions are interconnected by magnetic fields reaching out for thousands of miles.
大規模なコロナ質量放出(CME)は、太陽爆発が、何千マイルにも及ぶ磁場によって相互に関連していることを実証しました。
https://www.nasa.gov/topics/solarsystem/sunearthsystem/main/News080210-cme.html

The Great Eruption (as it was called) was composed of several smaller components: solar flares, filaments, and CMEs that spanned 180 degrees of solar longitude and lasted for 28 hours.
大噴火(それが呼ばれたように)は、いくつかの小さなコンポーネントで構成されていました:
太陽経度180度にまたがり、28時間続いた太陽フレア、フィラメント、およびCME。

CMEs typically spew plasma in the billions of tons throughout the Solar System.
CMEは通常、太陽系全体に数十億トンのプラズマを吐き出します。

A signature of CME ejections is an increase in auroral brightness and frequency on Earth.
CME放出の特徴は、地球上のオーロラの明るさと周波数の増加です。

The ejections are composed of charged particles, and are attracted to and follow Earth's polar magnetic cusps.
放出物は荷電粒子で構成されており、地球の極磁気尖に引き付けられ、それに従います。

A few CMEs have been observed to leave the Sun with unexpected acceleration:
velocities more than 70,000 kilometers per second have been clocked.
いくつかのCMEが、予期しない加速で太陽を離れるのが観察されています:
毎秒70,000キロメートルを超える速度が計測されています。

The fact that events on the Sun should be influenced by one another does not seem surprising when the Electric Star model is considered.
エレクトリックスター(電気的恒星)モデルを考えると、太陽のイベントが互いに影響を受けなければならないという事実は驚くべきことではないようです。

Magnetic fields have been detected in galaxies, meaning that electric currents must flow through them in circuits.
銀河で磁場が検出されました、つまり、回路内で電流が流れる必要があります。

There is no other way to create a magnetic field other than the movement of electric current in a conductive medium.
導電性媒体内の電流の動き以外に磁場を生成する方法はありません。

Magnetic forces constrict currents into filaments, which twist around each other and "pinch" galactic plasma into balls, pulling matter together until internal pressure balances the so-called "electromagnetic z-pinch" pressure.
磁力は電流をフィラメントに収縮させ、フィラメントは互いにねじれ、銀河プラズマをボールに「ピンチ」し、内圧がいわゆる「電磁Zピンチ」圧力と釣り合うまで物質を引き寄せます。

This pinch effect is far more powerful than gravity, and can gather matter from hundreds of light-years away, forming stars like beads along the galactic filaments.
このピンチ効果は重力よりもはるかに強力です、数百光年離れた場所から物質を集め、銀河フィラメントに沿ってビーズのような恒星達を形成することができます。

The surface of a star like the Sun generates multiple loop structures that rise up from its surface and penetrate its plasma sheath, or double layer region of the Sun, where most of its electrical energy is contained.
太陽のような星の表面は、その表面から立ち上がってそのプラズマシース、または太陽の二重層領域を貫通する複数のループ構造を生成します、そこには、その電気エネルギーのほとんどが含まれています。

When the current flowing into the Sun's plasma sheath increases beyond a certain point it can trigger a sudden release of energy, otherwise known as a CME.
太陽のプラズマシース(さや)に流れる電流が特定のポイントを超えて増加すると、CMEとしても知られるエネルギーの突然の放出を引き起こす可能性があります。

As Electric Universe advocate Don Scott makes clear, powerful looping electric currents generate secondary toroidal magnetic fields.
エレクトリック・ユニバースの賛同提唱者であるドン・スコットが明らかにしているように、強力なループ電流は、二次トロイダル磁場を生成します。
https://www.thunderbolts.info/wp/resources/

If the current grows too strong, the plasma double layer is destroyed.
電流が強くなりすぎると、プラズマ・ダブル・レイヤー(二重層)が破壊されます。

That event interrupts the current flow and the stored electromagnetic energy is blasted into space.
そのイベントは、この電流の流れを遮断し、蓄積された電磁エネルギーが宇宙に吹き飛ばされます。

It is not surprising to Electric Universe proponents that conditions on the Sun are governed by interconnected magnetic fields, and, by extension, electric currents.
太陽の状態が相互接続された磁場、ひいては電流によって支配されていることは、電気宇宙の支持者にとって驚くべきことではありません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Criss Cross Bulge クリスクロス・バルジ(十文字の膨らみ)]

[Criss Cross Bulge クリスクロス・バルジ(十文字の膨らみ)]

f:id:TakaakiFukatsu:20210413030140p:plain
Edge-on galaxy NGC 4710.
エッジ-オン(真横向き)銀河NGC4710。
―――――――
Jun 27, 2011
この活動銀河の中心から放電している一対の磁場整列電流を見ることができます。

荷電粒子を含む物質はすべてプラズマです:
電子、陽イオン、帯電した塵、ネオンライト、雷、惑星磁気圏、いわゆる「太陽風」、恒星達、さらには銀河達もプラズマです。

電流のフィラメントは、プラズマを介して閉回路を流れることができます。

電気的宇宙理論をほとんどの従来の視点から区別するのは、宇宙における電気回路の存在です。

宇宙科学者にとって「神秘的」に見える現象は、実験室での実験結果と組み合わせた観察証拠を使用して簡単に説明できます。

その事実は、エレクトリック・ユニバース(電気的宇宙)の概念を他の概念と区別するのに役立ちます。

重力は、プラズマができる方法で実験室でモデル化することはできません。

惑星達からのX線放射、編組プラズマフィラメント、砂時計の形をした星雲、および銀河軸から噴出する荷電粒子の噴流は、宇宙にプラズマ回路が存在することの観測的証拠を提供します。

天体達は互いに隔離されていません、でも広大な距離を越えて接続されています。

プラズマ中の放電は、それらの軸に沿って管状の磁気シース(さや)を作成します。

十分な電流が流れる場合、この放電によりシースが光り、その中に他のシース(さや)が作成されることもあります。

これらの「ダブル・レイヤー(二重層)」は、1つの領域に正電荷が蓄積し、近くに負電荷が蓄積すると形成されます。

1つの強い電界が発生し、荷電粒子を加速します。

電荷は磁場内でらせん状になり、X線、極紫外線、場合によってはガンマ線を放出します。

電磁力は、ペアで互いに引き合う傾向がある「バークランド電流」と呼ばれるフィラメントにこれらの導電性チャネルを圧迫します。

プラズマストランドに沿って形成される電界は、重力より39桁大きい引力を生成します。

しかしながら、それらが互いに近づくと、プラズマの「ケーブル」は、融合する代わりに、より強く圧縮されるにつれて、より速く回転するらせんにねじれます。

銀河回路を構成するのは、それらの「宇宙送電線」です。

宇宙はそれらの相互作用する回路と一緒に織り交ぜられているように見えます。

これらの回路のそれぞれは、数え切れないほどの数のねじれたバークランド電流で構成されているように見えます。

観察可能な最大の規模で、電気エネルギーを回転エネルギーに変換する回路には、電力を消費する負荷があります。

これらは銀河として知られています。

銀河達は、宇宙を流れる電気のフィラメント回路内に存在するので、それらは、理論を保存するために追加された不思議な磁場を伴う機械的運動挙動ではなく、電気力学的原理に従って評価されるべきです。

たとえば、砂時計の形をしたガンマ線のツインローブは、天の川の中央の膨らみを超えて軸方向に伸びています。
https://vimeo.com/4505537

各構造の直径は約65,000光年です。

プラズマ物理学者達は砂時計の形に精通しています。

ケーブル列車の形成は、プラズマと帯電した塵をZピンチ圧縮ゾーンに押し込むバークランド電流の紛れもない特徴です。

バークランド電流フィラメントに関連する、この強力な磁場により、電子は光速に近い速度で加速します。

これらの励起された電子は、宇宙でのガンマ線の主な発生源であるシンクロトロン放射光を放出します。

電気的宇宙の支持者たちは、活動銀河の極のはるか上にある電波ローブが、バークランド電流のサインだと長い間知っています。
https://apod.nasa.gov/apod/image/0506/fornaxa_nrao_big.jpg

NGC 4710の場合、部分的な磁場整列リング電流が銀河のコアから伸びているのが見られます。

天文学者達によると、NGC4710の中央の「X」は神秘的です、そして、その核の周りの恒星達の垂直運動が原因である可能性があるといいます。
https://hubblesite.org/contents/news-releases/2009/news-2009-30.html

彼らは、なぜ恒星達が対称的なリングに統合されているのかを知りません。

しかしながら、この構造は、エネルギーを与えられたプラズマの別の例です。

重力理論で答えを探すことは、その謎めいた形を解決するのに役立ちません。

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 27, 2011
A pair of field aligned currents can be seen discharging from the core of this active galaxy.
この活動銀河の中心から放電している一対の磁場整列電流を見ることができます。

Any substance containing charged particles is a plasma:
electrons, positive ions, electrically charged dust, neon lights, lightning, planetary magnetospheres, the so-called "solar wind," stars, and even galaxies are plasma.
荷電粒子を含む物質はすべてプラズマです:
電子、陽イオン、帯電した塵、ネオンライト、雷、惑星磁気圏、いわゆる「太陽風」、恒星達、さらには銀河達もプラズマです。

Filaments of electric current can flow in closed circuits through plasma.
電流のフィラメントは、プラズマを介して閉回路を流れることができます。

It is the existence of electric circuits in space that distinguishes Electric Universe theory from most conventional viewpoints.
電気的宇宙理論をほとんどの従来の視点から区別するのは、宇宙における電気回路の存在です。

Phenomena that appear "mysterious" to space scientists are readily explained using observational evidence coupled with the results from laboratory experiments.
宇宙科学者にとって「神秘的」に見える現象は、実験室での実験結果と組み合わせた観察証拠を使用して簡単に説明できます。

That fact helps to distinguish Electric Universe concepts from others.
その事実は、エレクトリック・ユニバース(電気的宇宙)の概念を他の概念と区別するのに役立ちます。

Gravity cannot be modeled in the laboratory in the ways that plasma can.
重力は、プラズマができる方法で実験室でモデル化することはできません。

X-ray emissions from planets, braided plasma filaments, hourglass-shaped nebulae, and jets of charged particles erupting from galactic axes provide observational evidence for the existence of plasma circuits in space.
惑星達からのX線放射、編組プラズマフィラメント、砂時計の形をした星雲、および銀河軸から噴出する荷電粒子の噴流は、宇宙にプラズマ回路が存在することの観測的証拠を提供します。

Celestial bodies are not isolated from one another but are connected across vast distances.
天体達は互いに隔離されていません、でも広大な距離を越えて接続されています。

Electric discharges in plasma create tube-like magnetic sheaths along their axes.
プラズマ中の放電は、それらの軸に沿って管状の磁気シース(さや)を作成します。

If enough current flows, the discharge causes the sheath to glow while sometimes creating other sheaths within it.
十分な電流が流れる場合、この放電によりシースが光り、その中に他のシース(さや)が作成されることもあります。

These "double layers" form when positive charges build up in one region and negative charges build up nearby.
これらの「ダブル・レイヤー(二重層)」は、1つの領域に正電荷が蓄積し、近くに負電荷が蓄積すると形成されます。

An intense electric field develops, which accelerates charged particles.
1つの強い電界が発生し、荷電粒子を加速します。

Electric charges spiral in the magnetic fields, emitting X-rays, extreme ultraviolet, and sometimes gamma rays.
電荷は磁場内でらせん状になり、X線、極紫外線、場合によってはガンマ線を放出します。

Electromagnetic forces squeeze those conductive channels, called "Birkeland currents," into filaments that tend to attract each other in pairs.
電磁力は、ペアで互いに引き合う傾向がある「バークランド電流」と呼ばれるフィラメントにこれらの導電性チャネルを圧迫します。
Electric fields that form along the plasma strands generate an attractive force that can be 39 orders of magnitude greater than gravity.
プラズマストランドに沿って形成される電界は、重力より39桁大きい引力を生成します。

However, when they get close to each other, instead of merging, the plasma "cables" twist into a helix that rotates faster as it compresses tighter.
しかしながら、それらが互いに近づくと、プラズマの「ケーブル」は、融合する代わりに、より強く圧縮されるにつれて、より速く回転するらせんにねじれます。

It is those "cosmic transmission lines" that make up galactic circuits.
銀河回路を構成するのは、それらの「宇宙送電線」です。

The cosmos appears to be interlaced with those interacting circuits.
宇宙はそれらの相互作用する回路と一緒に織り交ぜられているように見えます。

Each of those circuits appears to be composed of untold numbers of twisting Birkeland currents.
これらの回路のそれぞれは、数え切れないほどの数のねじれたバークランド電流で構成されているように見えます。

At the largest observable scale, there are power-consuming loads in the circuits that convert electrical energy into rotational energy.
観察可能な最大の規模で、電気エネルギーを回転エネルギーに変換する回路には、電力を消費する負荷があります。

These are known as galaxies.
これらは銀河として知られています。

Since galaxies exist within a filamentary circuit of electricity that flows through the cosmos, they should be evaluated according to electrodynamic principles and not on mechanical kinetic behavior with mysterious magnetic fields added to save the theory.
銀河達は、宇宙を流れる電気のフィラメント回路内に存在するので、それらは、理論を保存するために追加された不思議な磁場を伴う機械的運動挙動ではなく、電気力学的原理に従って評価されるべきです。

For example, twin lobes of gamma rays in an hourglass shape extend axially beyond the Milky Way's central bulge.
たとえば、砂時計の形をしたガンマ線のツインローブは、天の川の中央の膨らみを超えて軸方向に伸びています。
https://vimeo.com/4505537

Each structure measures approximately 65,000 light-years in diameter.
各構造の直径は約65,000光年です。

Plasma physicists are familiar with hourglass shapes.
プラズマ物理学者達は砂時計の形に精通しています。

The funicular formations are an unmistakable signature of Birkeland currents squeezing plasma and charged dust into z-pinch compression zones.
ケーブル列車の形成は、プラズマと帯電した塵をZピンチ圧縮ゾーンに押し込むバークランド電流の紛れもない特徴です。

The intense magnetic fields associated with Birkeland current filaments cause electrons to accelerate with velocities close to light speed.
バークランド電流フィラメントに関連する、この強力な磁場により、電子は光速に近い速度で加速します。
Those excited electrons emit synchrotron radiation, the principle source for gamma rays in space.
これらの励起された電子は、宇宙でのガンマ線の主な発生源であるシンクロトロン放射光を放出します。

Electric Universe advocates have long known that radio lobes far above the poles of active galaxies are the signature of Birkeland currents.
電気的宇宙の支持者たちは、活動銀河の極のはるか上にある電波ローブが、バークランド電流のサインだと長い間知っています。

In the case of NGC 4710, partial field aligned ring currents can be seen extending out from the galaxy's core.
NGC 4710の場合、部分的な磁場整列リング電流が銀河のコアから伸びているのが見られます。

According to astronomers, NGC 4710's central "X" is mysterious, and could be due to the vertical motion of stars around its nucleus.
天文学者達によると、NGC4710の中央の「X」は神秘的です、そして、その核の周りの恒星達の垂直運動が原因である可能性があるといいます。
https://hubblesite.org/contents/news-releases/2009/news-2009-30.html

They do not know why the stars are consolidated into symmetrical rings.
彼らは、なぜ恒星達が対称的なリングに統合されているのかを知りません。

However, the structure is another example of energized plasma.
しかしながら、この構造は、エネルギーを与えられたプラズマの別の例です。

Looking for answers in gravitational theory will not help to resolve its enigmatic form.
重力理論で答えを探すことは、その謎めいた形を解決するのに役立ちません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Blowing Hot Air 吹き込む熱風]

[Blowing Hot Air 吹き込む熱風]


f:id:TakaakiFukatsu:20210412202542p:plain
Artist's rendition of a supposed black hole.
想定されるブラックホールのアーティストの表現。
―――――――
Jun 28, 2011
熱風が冷たく低圧の環境に注入されると、膨張します。 恒星達はその規則から免除されているように見えます。

熱気で満たされたサッカーボールを想像してみてください。

冬の日にパンクしたと想像してみてください。

どうなると思いますか?

熱風…寒い環境…低圧…ボイルの法則を知らなくても、拡大が期待できます。

ここで、サッカーボールが恒星のサイズに拡大されていると想像してください。

それが、1つの恒星だと想像してみてください。

熱気が本当に熱く、イオン化されるほど熱く、冬の日は恒星間空間の真空と同じくらい冷たくて低圧であると想像してみてください。

今、あなたは何が起こると思いますか?

ええと…拡大だと思います。

天文学者は、近くの銀河で「動きの速い粒子のコリメートされたジェット」と「高温ガスの巨大な泡」を持つ1つの恒星を発見しました。

ある天文学者は、冥王星の軌道に到達するジェットを備えたサッカーボールと比較しています。

恒星の標準モデルは、それらが重力によって束縛された本当に熱い空気の孤立したボールであると想定しています。

この新しく発見された恒星から熱気が逃げていきます、そしてそれはバブルに拡大しています。

ここまでは順調ですね。

モデルにとって残念なことに、熱気はこの恒星から数百光年離れるまで膨張することを拒否しています。

それから突然、それは「異なる温度の高温ガスと超高速粒子の混合物を含む」1000光年幅の泡に膨張します。

別の天文学者は、「ガスにどれだけのエネルギーが注入されているかに驚いています」と述べました。

明らかに、恒星達はサッカーボールを支配する規則とは異なる規則に従って熱風を吹き出します。

多分、まあおそらく、熱気を吹き込んでいるのは恒星達ではなく、天文学者達です。

ボイルの法則は、結局のところ普遍的に真実かもしれません;
ただそれは、恒星達とそれらのジェットや泡には適用されません。

天文学者達は彼らのモデルを構築するために間違った法則を使用していました。

結局のところ、恒星達は熱気で構成されておらず、実際には熱気でさえありません:
それらはプラズマで構成されています。

プラズマは電磁的に活性です。

動きの速い粒子は実際にはイオンです;
それらの動きは、電流としても知られています。

その電流は、電流をフィラメントに収縮させる内向きの磁力を生成します
—プラズマ障害のある天文学者達によって「ジェット」と呼ばれ、プラズマ物理学者によって「バークランド電流」と呼ばれます。

電気力は、イオン、電子、および帯電した塵をさまざまな速度に加速します、それらを、天文学者達は、別々の温度として解釈します。

標準模型が恒星の構成に間違った法則を使用し、その封じ込めに間違ったメカニズムを使用した場合、それは、おそらくその恒星のエネルギーについては間違っています。

プラズマとバークランドの電流では、恒星達を孤立したり、内部から電力を供給したりすることはできません。

荷電粒子の移動は、回路内を移動し続ける必要があります;
それらが停止すると、電流を停止する電界がすぐに蓄積されます。

ジェットは銀河全体の回路の一部であり、この恒星達は銀河の電力網に負荷をかけています。

銀河の磁気地図はこれらの回路をたどります。

泡に供給されるエネルギーは、それが恒星の内部資源によって供給されなければならない場合にのみ驚くべきものです。

これは銀河系発電機の出力のごく一部です。


メル・アチソン

―――――――
Jun 28, 2011
When hot air is injected into a cool, lower pressure environment, it expands. Stars appear to be exempt from that rule.
熱風が冷たく低圧の環境に注入されると、膨張します。 恒星達はその規則から免除されているように見えます。
Imagine a soccer ball filled with hot air.
熱気で満たされたサッカーボールを想像してみてください。

Imagine it being punctured on a winter’s day.
冬の日にパンクしたと想像してみてください。

What do you think will happen?
どうなると思いますか?

Hot air…cold surroundings…lower pressure…
even without knowing Boyle’s Law, one would expect expansion.
熱風…寒い環境…低圧…ボイルの法則を知らなくても、拡大が期待できます。

Now imagine that the soccer ball is scaled up to the size of a star.
ここで、サッカーボールが恒星のサイズに拡大されていると想像してください。

Imagine it is a star.
それが、1つの恒星だと想像してみてください。

Imagine that the hot air is really hot, so hot that it’s ionized, and the winter’s day is as cold and low-pressure as the vacuum of interstellar space.
熱気が本当に熱く、イオン化されるほど熱く、冬の日は恒星間空間の真空と同じくらい冷たくて低圧であると想像してみてください。

Now what do you think will happen?
今、あなたは何が起こると思いますか?

Um…I’d guess expansion.
ええと…拡大だと思います。


Astronomers have found a star in a nearby galaxy that has “collimated jets of fast moving particles” and “a huge bubble of hot gas.”
天文学者は、近くの銀河で「動きの速い粒子のコリメートされたジェット」と「高温ガスの巨大な泡」を持つ1つの恒星を発見しました。

One astronomer compares it to a soccer ball with jets that reach to the orbit of Pluto.
ある天文学者は、冥王星の軌道に到達するジェットを備えたサッカーボールと比較しています。

The standard model of stars assumes that they are isolated balls of really hot air bound by gravity.
恒星の標準モデルは、それらが重力によって束縛された本当に熱い空気の孤立したボールであると想定しています。

The hot air is escaping from this newfound star, and it’s expanding into a bubble.
この新しく発見された恒星から熱気が逃げていきます、そしてそれはバブルに拡大しています。

So far, so good.
ここまでは順調ですね。

Unfortunately for the model, the hot air is refusing to expand until it gets hundreds of light-years away from the star.
モデルにとって残念なことに、熱気はこの恒星から数百光年離れるまで膨張することを拒否しています。

Then suddenly it expands into a bubble a thousand light-years wide that “contains a mixture of hot gas and ultra-fast particles at different temperatures.”
それから突然、それは「異なる温度の高温ガスと超高速粒子の混合物を含む」1000光年幅の泡に膨張します。

Another astronomer remarked, “We have been astonished by how much energy is injected into the gas.”
別の天文学者は、「ガスにどれだけのエネルギーが注入されているかに驚いています」と述べました。

Obviously, stars blow hot air according to rules that are different from those that govern soccer balls.
明らかに、恒星達はサッカーボールを支配する規則とは異なる規則に従って熱風を吹き出します。

Maybe, just maybe, it’s not stars that blow hot air, but astronomers.
多分、まあおそらく、熱気を吹き込んでいるのは恒星達ではなく、天文学者達です。

Boyle’s Law may be universally true after all;
it just doesn’t apply to stars and their jets and bubbles.
ボイルの法則は、結局のところ普遍的に真実かもしれません;
ただそれは、恒星達とそれらのジェットや泡には適用されません。

Astronomers have used the wrong law to build their model.
天文学者達は彼らのモデルを構築するために間違った法則を使用していました。

After all, stars are not composed of hot air, not even really hot air:
they’re composed of plasma.
結局のところ、恒星達は熱気で構成されておらず、実際には熱気でさえありません:
それらはプラズマで構成されています。

Plasma is electromagnetically active.
プラズマは電磁的に活性です。

The fast-moving particles are really ions;
their movement is otherwise known as an electrical current.
動きの速い粒子は実際にはイオンです;
それらの動きは、電流としても知られています。

That current generates an inwardly directed magnetic force that constricts the current into a filament
—called a jet by plasma-impaired astronomers and a Birkeland current by plasma physicists.
その電流は、電流をフィラメントに収縮させる内向きの磁力を生成します
—プラズマ障害のある天文学者達によって「ジェット」と呼ばれ、プラズマ物理学者によって「バークランド電流」と呼ばれます。

Electrical forces accelerate the ions, electrons, and charged dust to different velocities, which astronomers interpret as different temperatures.
電気力は、イオン、電子、および帯電した塵をさまざまな速度に加速します、それらを、天文学者達は、別々の温度として解釈します。

If the standard model used the wrong law for the star’s composition and the wrong mechanism for its containment, it’s probably wrong about the star’s energy.
標準模型が恒星の構成に間違った法則を使用し、その封じ込めに間違ったメカニズムを使用した場合、それは、おそらくその恒星のエネルギーについては間違っています。

With plasma and Birkeland currents, stars cannot be isolated or internally powered.
プラズマとバークランドの電流では、恒星達を孤立したり、内部から電力を供給したりすることはできません。

Moving charged particles must continue moving around a circuit;
if they stop, they will quickly build up an electric field that stops the current.
荷電粒子の移動は、回路内を移動し続ける必要があります;
それらが停止すると、電流を停止する電界がすぐに蓄積されます。

The jets are part of galaxy-wide circuits, and the stars are loads on a galaxy’s power grid.
ジェットは銀河全体の回路の一部であり、この恒星達は銀河の電力網に負荷をかけています。

The magnetic maps of galaxies trace these circuits.
銀河の磁気地図はこれらの回路をたどります。

The energy supplied to the bubbles is only astonishing if it must be supplied by the internal resources of the star.
泡に供給されるエネルギーは、それが恒星の内部資源によって供給されなければならない場合にのみ驚くべきものです。

It’s a minuscule portion of a galactic generator’s output.
これは銀河系発電機の出力のごく一部です。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Power Lines 電力線]

[Power Lines 電力線]
Stephen Smith September 22, 2016Picture of the Day

f:id:TakaakiFukatsu:20210412134520p:plain
クレジット:ハップ・グリフィン
A “galaxy string” known as Markarian’s Chain.
マルカリアンの鎖として知られる「銀河のひも」。



―――――――――
多くの場合、銀河は非常に遠く離れた場所で互いに整列しています。



電気的宇宙理論によれば、銀河の進化は、重力のみが寄与できるものではなく、電気力学的挙動を示すコヒーレント・フィラメントのスピニング・ホイールから大規模なプラズマ放電が発生するときに発生します。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

銀河の恒星達は、銀のビーズのようにそれらを通り抜ける長い弧を形成することもあります。

星雲形成理論は恒星の形成を適切に説明することができません。

それを超えて、クラスターに集まり、スーパークラスターにグループ化する大きなスパイラルは、従来の定義を超えています。

プラズマが塵やガスの雲の中を移動すると、雲がイオン化し、電界と電流の流れを開始します。

あらゆる物質を通って移動する電気は、電流の流れを揃えて狭める傾向がある磁場を形成します。

これらのフィールドは、「プラズマ・ロープ」と呼ばれることもある、バークランド電流と呼ばれるものを作成します。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

バークランド電流は、空間を通じて電荷を運ぶ電磁フィラメントです。

フィラメントは、二重壁の、電荷分離の折り畳まれた層であり、反対の電荷の領域を隔離し、中和を防止します。
http://thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040803charge-space.htm

宇宙のほとんどすべての天体は、ある種のフィラメント化を示します。

彗星の尾はしばしばペアで発生します。

ほこりっぽいものは、その軌道パスに沿ってたどりながら弧を形成します。

もう1つは「糸状」のイオン・フィラメントで構成されており、核から直線状に伸びていて、常に同じ極性の領域から離れています。

惑星状星雲は、光を当てた巻きひげの複雑な網から紡がれています。

ハービック・ハロー恒星とエネルギッシュな銀河が編組ジェットを放出します。

一部の銀河は「毛むくじゃら」に見え、そこから物質の糸が伸びています。

銀河回路のさまざまな負荷はエネルギーを放射するため、より大きな回路と結合して電力を供給する必要があります。

これらの回路がどれほど大きいかは、銀河もひもで発生しているという観察から推測できます。

宇宙の標準モデルは、赤方偏移(z)に従って銀河を空洞内に配置します。

しかし、いくつかの天文観測は、従来の見解と矛盾しています。

高zオブジェクトは低赤方偏移銀河の軸に沿って整列しているように見え、赤方偏移は軸に沿った距離とともに段階的に減少します。

これらの高zオブジェクトは、距離とともに質量と光度が増加することも示しています。

ここには、どの教科書にも載っていない基本的な物理学が含まれています、天文学者ハルトン・アープの研究により、赤方偏移が高い天体(おそらく遠方にあると考えられます)と赤方偏移が低い銀河の間には関連性があることが示されています。

「遠い」天体は、実際には近くの銀河の仲間です、それなら、天の川の外に見えるものは「糸のような」銀河のグループの一部です。

ストリングは実際にはバークランド電流フィラメントであり、数百万光年の厚さと数十億光年の長さであり、その中から銀河のグループが「ピンチ(つままれ)」ています。

アープは、可視の宇宙が数十億光年にわたって、おとめ座スーパークラスターからフォーナック・スーパークラスターに伸びる1つの編組フィラメントである可能性を高めました。

この電力線には、想像を超える電流が流れます。

ティーブン・スミス

―――――――――
Sep 23, 2016
Galaxies often exhibit alignment with one another across vast distances.
多くの場合、銀河は非常に遠く離れた場所で互いに整列しています。


According to Electric Universe theory, galactic evolution occurs as large-scale plasma discharges form spinning wheels of coherent filaments that display electrodynamic behavior and not merely that which gravity alone can contribute.

電気的宇宙理論によれば、銀河の進化は、重力のみが寄与できるものではなく、電気力学的挙動を示すコヒーレント・フィラメントのスピニング・ホイールから大規模なプラズマ放電が発生するときに発生します。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

Stars in galaxies can also form long arcs that thread through them like silver beads on a string.
銀河の恒星達は、銀のビーズのようにそれらを通り抜ける長い弧を形成することもあります。


No nebular contraction theory can adequately explain star formation.
星雲形成理論は恒星の形成を適切に説明することができません。


Beyond that, the great spirals that collect in clusters, that then also group themselves in superclusters, are beyond any conventional definition.

それを超えて、クラスターに集まり、スーパークラスターにグループ化する大きなスパイラルは、従来の定義を超えています。


When plasma moves through a cloud of dust and gas, the cloud becomes ionized, initiating an electric field and the flow of electric current.
プラズマが塵やガスの雲の中を移動すると、雲がイオン化し、電界と電流の流れを開始します。

Electricity moving through any substance forms magnetic fields that tend to align and constrict the current flow.
あらゆる物質を通って移動する電気は、電流の流れを揃えて狭める傾向がある磁場を形成します。

Those fields create what are sometimes called “plasma ropes,” otherwise known as Birkeland currents.
これらのフィールドは、「プラズマ・ロープ」と呼ばれることもある、バークランド電流と呼ばれるものを作成します。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

Birkeland currents are electromagnetic filaments that carry electric charges through space.
バークランド電流は、空間を通じて電荷を運ぶ電磁フィラメントです。

The filaments are double-walled, folded layers of charge separation, isolating regions of opposite charge and preventing them from neutralizing.
フィラメントは、二重壁の、電荷分離の折り畳まれた層であり、反対の電荷の領域を隔離し、中和を防止します。
http://thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040803charge-space.htm

Almost every body in the Universe displays some kind of filamentation.
宇宙のほとんどすべての天体は、ある種のフィラメント化を示します。

Comet tails often occur in pairs.
彗星の尾はしばしばペアで発生します。

The dusty one forms an arc as it follows along its orbital path.
ほこりっぽいものは、その軌道パスに沿ってたどりながら弧を形成します。

The other one, composed of “stringy” ion filaments, reaches out from the nucleus in a straight line, always pointing away from the region of like polarity.
もう1つは「糸状」のイオン・フィラメントで構成されており、核から直線状に伸びていて、常に同じ極性の領域から離れています。

Planetary nebulae are spun from intricate webs of lighted tendrils.
惑星状星雲は、光を当てた巻きひげの複雑な網から紡がれています。

Herbig-Haro stars and energetic galaxies emit braided jets.
ハービック・ハロー恒星とエネルギッシュな銀河が編組ジェットを放出します。

Some galaxies look “hairy,” with threads of material extending from them.
一部の銀河は「長い髪」の様に見え、そこから物質の糸が伸びています。

Since the various loads in galactic circuits radiate energy, they must be powered by coupling with larger circuits.
銀河回路のさまざまな負荷はエネルギーを放射するため、より大きな回路と結合して電力を供給する必要があります。

How large those circuits are can be inferred by the observation that galaxies also occur in strings.
これらの回路がどれほど大きいかは、銀河もひもで発生しているという観察から推測できます。

The standard model of the Universe places galaxies within the void according to redshift (z).
宇宙の標準モデルは、赤方偏移(z)に従って銀河を空洞内に配置します。

Some astronomical observations contradict the conventional view, however.
しかし、いくつかの天文観測は、従来の見解と矛盾しています。

High-z objects are seen to be aligned along the axes of low redshift galaxies, their redshifts decreasing stepwise with distance along the axis.
高zオブジェクトは低赤方偏移銀河の軸に沿って整列しているように見え、赤方偏移は軸に沿った距離とともに段階的に減少します。

These high-z objects also demonstrate an increase in mass and luminosity with distance.
これらの高zオブジェクトは、距離とともに質量と光度が増加することも示しています。

There is some fundamental physics involved here that does not appear in any textbook Astronomer Halton Arp’s work has shown that there are connections between high-redshift objects (supposedly far away) and low-redshift galaxies.
ここには、どの教科書にも載っていない基本的な物理学が含まれています、天文学者ハルトン・アープの研究により、赤方偏移が高い天体(おそらく遠方にあると考えられます)と赤方偏移が低い銀河の間には関連性があることが示されています。

Since the “distant” objects are really companions of nearby galaxies, then what is visible outside the Milky Way is part of a “stringy” galactic grouping.
「遠い」天体は、実際には近くの銀河の仲間です、それなら、天の川の外に見えるものは「糸のような」銀河のグループの一部です。

The strings are actually Birkeland current filaments millions of light years thick and billions of light years long, out of which groups of galaxies are “pinched.”
ストリングは実際にはバークランド電流フィラメントであり、数百万光年の厚さと数十億光年の長さであり、その中から銀河のグループが「ピンチ(つままれ)」ています。

Arp raises the possibility that the visible Universe is one braided filament extending from the Virgo supercluster to the Fornax supercluster across billions of light years.
アープは、可視の宇宙が数十億光年にわたって、おとめ座スーパークラスターからフォーナック・スーパークラスターに伸びる1つの編組フィラメントである可能性を高めました。

This power line carries electric currents beyond anything we can imagine.
この電力線には、想像を超える電流が流れます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Nebular Flares 星雲状フレア]


[Nebular Flares 星雲状フレア]


f:id:TakaakiFukatsu:20210412131917p:plain
X線(チャンドラ)、光学(パロマー)、赤外線(ケック)、ラジオ(VLA)のかに星雲
―――――――
Jun 30, 2011
この星雲のフィラメント構造は、プラズマの雲を流れる電流を示しています。

NASAは、2008年6月11日にフェルミガンマ線宇宙望遠鏡(旧GLAST)を打ち上げました。

その主な使命は、ガンマ線を含む宇宙の高周波電磁波を観測することです。

ガンマ線は私たちの大気を透過することができないので、フェルミは高軌道に置かれました。

カリフォルニア大学サンタクルーズ素粒子物理学研究所の科学者たちは、ガンマ線放出のスキャンから、16個の新しいいわゆる「パルサー」を特定しました。

パルサーは通常電波を監視することで発見されましたが、フェルミは「電波が静かな」パルサーを発見しました。

パルサーは、急速に回転する中性子星の表面の狭い領域に収縮したエネルギーの集中ビームを備えた「灯台」として説明されています。

重力は脈動メカニズムとして回転に依存しているため、パルサーのビームが地球と一致すると、閃光が見られます。

しかしながら、一部のパルサーの回転速度は、1秒あたり1回転よりも高速です(太陽の質量の何倍もある場合でも)。

科学に知られているものはこれらのスピン速度に伴う力に耐えることができないので、「中性子星」は数学的に作成されました。

この回転速度に耐えられるのは密度の高いものだけだと考えられていました。

最近のプレスリリースによると、最もよく知られているパルサーの1つ、かに星雲は、天体物理学者達が彼らの理論を再考させられるような非常にエネルギッシュなガンマ線バーストを放出します。

カリフォルニアのスタンフォード線形加速器施設にあるカヴリ素粒子宇宙物理学研究所(KIPAC)のステファンファンクは次のように述べています:
かに星雲の必須成分を知っていると思っていましたが、それはもはや真実ではありません。それは、今でも私たちを驚かせています。」

KIPACのディレクターであるロジャーブランドフォードは同意しました:
「私たちは唖然としました。」

このフェルミレポートは、ガンマ線フレアは、強度が通常のレベルに戻る前に、わずか2日という短い期間で発生すると述べています。

電気的宇宙理論と一致して、研究チームは、急速なスルーレートが、ガンマ線源としての、シンクロトロン放射を指していることを認めています:
10兆電子ボルト相当の。

プレスリリースもまた、最も重要な問題を提起します:
星雲はどうやってそれをすることができますか?

西暦1054年7月4日、中国の占星術師は、おうし座のゼータ星座の近くで「ゲスト出演者」を見ました。

彼らはそれが日光の下で輝くのに十分明るいが、消える前に約1年しか続かなかったと記録している。

ジョン・ベビスは、1731年に報告された場所で明るい星雲を見ました。シャルル・メシエの観測は1758年に行われました。

ロッセの3番目の伯爵、ウィリアム・パーソンズは、「パーソンズタウンのリヴァイアサン」と呼ばれる彼の72インチの4トンの金属鏡望遠鏡を使用し、この星雲は、「かにの爪」に似ていると書いていたので、「かに星雲」と名付けられました。

コンセンサスの意見は、星雲が超新星爆発の後に残るものであることを確認しています。

最も低いエネルギーの電子は、星雲の磁場を渦巻くときに電波を放出します。

それらは最も遠い距離を移動できるので、星雲の中央パルサーは1968年に電波天文学者によって最初に発見されました。

その後、パルサーは光学およびX線放射源としてもカタログ化されました。

かに星雲は毎秒30回脈動するので、定義上、中心の、この恒星は毎秒30回回転します。

電気的星理論は、中性子星は架空の天体であると提案しています。

重力のみの宇宙論は、パワードリルと同じ速さで数十億メガトンを回転させることから発生する力が、その恒星を引き裂くので、それらを必要とします。

中性子星は、異常なパルサーの振る舞いの質問に答えることになっています、特にかに星雲のパルサーのように、明るさが短時間で変動する場合。

それらは、恒星達が強力な爆発でそれらの外層を「吹き飛ばし」、超高密度のコアを残した後の残り物であると考えられています。
残った恒星の核のすべての電子は、原子核の陽子と結合するまで重力圧縮されていて、小さじ1杯が地球上で数十億トンの重さになるほど密度の高い物質を形成すると言われています。

以前のサンダーボルツの 「今日の写真」の記事では、中性子星に関連する問題について説明しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060721neutronstar.htm

主に、それらは「安定の島」の原則に違反します。
https://www.answers.com/Q/What_is_the_island_of_stability_in_regard_to_the_chemical_elements

元素核内の陽子の数に対してプロットされた中性子の数は、軽元素の比率が約1対1で、重いものには1.5対1あることを示しています。

その範囲外のものは、平衡に達するまで自然に減衰します。

中性子が少なすぎると、原子は、安定するまで、またはその逆になるまで陽子を放出します。

したがって、中性子だけで構成される原子核は不安定になり、すぐに崩壊します。

パルサーは、中性子星の磁場が10 ^ 15ガウスを超えると形成されると考えられています。

それに比べて、地球の磁場は1/2ガウスを測定します。

しかしながら、中性子星の証拠は間接的であり、これまでに観測されたものはありません。

観察されるのは、ほんの一瞬(1秒の数分の1)で脈動する強い磁場です。

磁場は電流によって誘導されるので、パルサーに強い磁場を生成する電気がなければなりません。

完成した回路には持続的な電流が流れる必要があるため、これらの「フィーダー(供給)電流」も回路の一部である必要があります。

電気的宇宙の支持者は、パルサーの振動はそれらの回路の共鳴効果によって引き起こされると推測しています。

「ダブル・レイヤー(二重層)」に蓄積された電気エネルギーの突然の放出は、それらのエネルギー爆発の原因です。

ダストプラズマの雲に電流が流れると、ビオ・サバール効果が、線形フィラメントを一緒に引き寄せ、「Zピンチ」または「ベネット・ピンチ」として知られる圧縮ゾーンを形成します。
https://www.answers.com/Q/Derivation_of_amperes_law_from_biot_savart_law

回路を流れる電気の量に応じて、その恒星の磁場は、電流密度が最大になる場所で最大になります。

パルサーは、「プラズマガン」効果によって集中された莫大な電気の蓄積を示している可能性が高いようです。

超高密度物質や極端な回転は不要です。

回路を流れる電気は、ガンマ線フレアを含むパルサーの振る舞いについて、受け入れられている電磁気理論に同意する首尾一貫した説明を提供します。

ティーブン・スミス

―――――――
Jun 30, 2011
Filamentary structures in this nebula indicate electric currents flowing through clouds of plasma.
この星雲のフィラメント構造は、プラズマの雲を流れる電流を示しています。

NASA launched the Fermi Gamma Ray Space Telescope (formerly GLAST) on June 11, 2008.
NASAは、2008年6月11日にフェルミガンマ線宇宙望遠鏡(旧GLAST)を打ち上げました。

Its primary mission is observing high frequency electromagnetic waves in space, including gamma rays.
その主な使命は、ガンマ線を含む宇宙の高周波電磁波を観測することです。

Since gamma rays are unable to penetrate our atmosphere, Fermi was placed in high orbit.
ガンマ線は私たちの大気を透過することができないので、フェルミは高軌道に置かれました。

Scientists from the University of California Santa Cruz Institute for Particle Physics have identified 16 new so-called "pulsars" from scans of their gamma ray emissions.
カリフォルニア大学サンタクルーズ素粒子物理学研究所の科学者たちは、ガンマ線放出のスキャンから、16個の新しいいわゆる「パルサー」を特定しました。

Pulsars were usually discovered by monitoring radio waves, but Fermi has discovered "radio quiet" pulsars.
パルサーは通常電波を監視することで発見されましたが、フェルミは「電波が静かな」パルサーを発見しました。

Pulsars are described as "lighthouses" with concentrated beams of energy constricted to narrow regions on the surface of a rapidly spinning neutron star.
パルサーは、急速に回転する中性子星の表面の狭い領域に収縮したエネルギーの集中ビームを備えた「灯台」として説明されています。

Gravity relies on rotation as the pulsation mechanism, so when a pulsar's beam comes in line with Earth, a flash of light can be seen.
重力は脈動メカニズムとして回転に依存しているため、パルサーのビームが地球と一致すると、閃光が見られます。

However, the rotation rates of some pulsars are faster than one revolution per second (even with many times the mass of our Sun).
しかしながら、一部のパルサーの回転速度は、1秒あたり1回転よりも高速です(太陽の質量の何倍もある場合でも)。

Nothing known to science can withstand the forces involved with those spin rates, so "neutron stars" were mathematically created.
科学に知られているものはこれらのスピン速度に伴う力に耐えることができないので、「中性子星」は数学的に作成されました。

Only something that dense was thought able to withstand the rotational velocity.
この回転速度に耐えられるのは密度の高いものだけだと考えられていました。

According to a recent press release, one of the most well-known pulsars, the Crab Nebula, is emitting such extremely energetic gamma ray bursts that astrophysicists are reconsidering their theories.
最近のプレスリリースによると、最もよく知られているパルサーの1つ、かに星雲は、天体物理学者達が彼らの理論を再考させられるような非常にエネルギッシュなガンマ線バーストを放出します。

Stefan Funk from the Kavli Institute for Particle Astrophysics and Cosmology (KIPAC) at the Stanford Linear Accelerator facility in California said:
"We thought we knew the essential ingredients of the Crab Nebula but that's no longer true. It's still surprising us."
カリフォルニアのスタンフォード線形加速器施設にあるカヴリ素粒子宇宙物理学研究所(KIPAC)のステファンファンクは次のように述べています:
かに星雲の必須成分を知っていると思っていましたが、それはもはや真実ではありません。それは、今でも私たちを驚かせています。」

KIPAC's director, Roger Blandford agreed:
"We were dumbfounded."
KIPACのディレクターであるロジャーブランドフォードは同意しました:
「私たちは唖然としました。」

The Fermi report states that the gamma ray flares occur in short periods of time, as little as two days before the intensity drops back to normal levels.
このフェルミレポートは、ガンマ線フレアは、強度が通常のレベルに戻る前に、わずか2日という短い期間で発生すると述べています。

In agreement with Electric Universe theory, the research team acknowledges that the rapid slew rate points to synchrotron radiation as the gamma ray source:
ten trillion electron volts worth.
電気的宇宙理論と一致して、研究チームは、急速なスルーレートが、ガンマ線源としての、シンクロトロン放射を指していることを認めています:
10兆電子ボルト相当の。

The press release also poses the most critical question:
how can the nebula do that?
プレスリリースもまた、最も重要な問題を提起します:
星雲はどうやってそれをすることができますか?

On July 4, 1054 CE, Chinese astrologers saw a "guest star" near Zeta Tauri in the constellation Taurus.
西暦1054年7月4日、中国の占星術師は、おうし座のゼータ星座の近くで「ゲスト出演者」を見ました。

They record that it was bright enough to shine in daylight, but lasted only about a year before fading out.
彼らはそれが日光の下で輝くのに十分明るいが、消える前に約1年しか続かなかったと記録している。

John Bevis saw a bright nebula in the reported location in 1731, with Charles Messier's observation coming in 1758.
ジョン・ベビスは、1731年に報告された場所で明るい星雲を見ました。シャルル・メシエの観測は1758年に行われました。

William Parsons, the third Earl of Rosse, using his 72-inch, four ton metal mirror telescope called "the Leviathan of Parsonstown," wrote that the nebula resembled a crab's claw, so it came to be named the Crab Nebula.
ロッセの3番目の伯爵、ウィリアム・パーソンズは、「パーソンズタウンのリヴァイアサン」と呼ばれる彼の72インチの4トンの金属鏡望遠鏡を使用し、この星雲は、「かにの爪」に似ていると書いていたので、「かに星雲」と名付けられました。

Consensus opinions ascertain that the nebula is what remains after a supernova explosion.
コンセンサスの意見は、星雲が超新星爆発の後に残るものであることを確認しています。

The lowest energy electrons emit radio waves as they spiral in the nebula's magnetic fields.
最も低いエネルギーの電子は、星雲の磁場を渦巻くときに電波を放出します。

They can travel the farthest distance, so the nebula's central pulsar was initially discovered by radio astronomers in 1968.
それらは最も遠い距離を移動できるので、星雲の中央パルサーは1968年に電波天文学者によって最初に発見されました。

Subsequently, the pulsar was also catalogued as an optical and X-ray radiation source.
その後、パルサーは光学およびX線放射源としてもカタログ化されました。

The Crab Nebula pulses at 30 times per second, so by definition, the central star rotates 30 times per second.
かに星雲は毎秒30回脈動するので、定義上、中心の、この恒星は毎秒30回回転します。

Electric Star theory proposes that neutron stars are imaginary objects.
電気的星理論は、中性子星は架空の天体であると提案しています。

A gravity-only cosmology requires them because the forces generated from spinning billions of megatons as fast as a power drill would cause the star to tear itself apart.
重力のみの宇宙論は、パワードリルと同じ速さで数十億メガトンを回転させることから発生する力が、その恒星を引き裂くので、それらを必要とします。

Neutron stars are supposed to answer the question of anomalous pulsar behavior, especially when their brightness fluctuates over a short time, like the Crab Nebula pulsar.
中性子星は、異常なパルサーの振る舞いの質問に答えることになっています、特にかに星雲のパルサーのように、明るさが短時間で変動する場合。

They are thought to be the leftovers after stars "blow off" their outer layers in powerful explosions, leaving a super-dense core behind.
それらは、恒星達が強力な爆発でそれらの外層を「吹き飛ばし」、超高密度のコアを残した後の残り物であると考えられています。
All the electrons in the remaining stellar core are said to be gravitationally compressed until they combine with protons in the nuclei, forming matter so dense that a single teaspoon would weigh billions of tons on Earth.
残った恒星の核のすべての電子は、原子核の陽子と結合するまで重力圧縮されていて、小さじ1杯が地球上で数十億トンの重さになるほど密度の高い物質を形成すると言われています。

Previous Thunderbolts Picture of the Day articles have discussed the problems associated with neutron stars.
以前のサンダーボルツの 「今日の写真」の記事では、中性子星に関連する問題について説明しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060721neutronstar.htm

Primarily, they violate the "Island of stability" principal.
主に、それらは「安定の島」の原則に違反します。
https://www.answers.com/Q/What_is_the_island_of_stability_in_regard_to_the_chemical_elements

The number of neutrons plotted against the number of protons in elemental nuclei reveals a ratio of about one-to-one for light elements and one point five-to-one for heavier ones.
元素核内の陽子の数に対してプロットされた中性子の数は、軽元素の比率が約1対1で、重いものには1.5対1あることを示しています。

Anything outside that range will spontaneously decay until it reaches equilibrium.
その範囲外のものは、平衡に達するまで自然に減衰します。

Too few neutrons and atoms will emit protons until they stabilize or vise-versa.
中性子が少なすぎると、原子は、安定するまで、またはその逆になるまで陽子を放出します。

Therefore, an atomic nucleus consisting of neutrons alone would be unstable and immediately decay.
したがって、中性子だけで構成される原子核は不安定になり、すぐに崩壊します。

Pulsars are thought to form when a neutron star's magnetic field exceeds 10^15 Gauss.
パルサーは、中性子星の磁場が10 ^ 15ガウスを超えると形成されると考えられています。

In comparison, Earth's magnetic field measures one-half Gauss.
それに比べて、地球の磁場は1/2ガウスを測定します。

The evidence for neutron stars is indirect, however, and none have ever been observed.
しかしながら、中性子星の証拠は間接的であり、これまでに観測されたものはありません。

What is observed are intense magnetic fields pulsing in fractions of a second.
観察されるのは、ほんの一瞬(1秒の数分の1)で脈動する強い磁場です。

Since magnetic fields are induced by electric currents, there must be electricity generating the intense fields in a pulsar.
磁場は電流によって誘導されるので、パルサーに強い磁場を生成する電気がなければなりません。

Those "feeder currents" must also be part of a circuit, since persistent electric current must flow in a completed circuit.
完成した回路には持続的な電流が流れる必要があるため、これらの「フィーダー(供給)電流」も回路の一部である必要があります。

Electric Universe advocates speculate that the oscillations in pulsars are caused by resonant effects in those circuits.
電気的宇宙の支持者は、パルサーの振動はそれらの回路の共鳴効果によって引き起こされると推測しています。

The sudden release of stored electrical energy in a “double layer” is responsible for their energetic outbursts.
「ダブル・レイヤー(二重層)」に蓄積された電気エネルギーの突然の放出は、それらのエネルギー爆発の原因です。

As current flows through clouds of dusty plasma, the Biot-Savart effect draws linear filaments together, forming zones of compression known as "z-pinches" or "Bennett pinches."
ダストプラズマの雲に電流が流れると、ビオ・サバール効果が、線形フィラメントを一緒に引き寄せ、「Zピンチ」または「ベネット・ピンチ」として知られる圧縮ゾーンを形成します。
https://www.answers.com/Q/Derivation_of_amperes_law_from_biot_savart_law

Depending on how much electricity is flowing through the circuit, the star's magnetic field will be greatest where the current density is at a maximum.
回路を流れる電気の量に応じて、その恒星の磁場は、電流密度が最大になる場所で最大になります。

It seems more likely that pulsars are exhibiting an immense accumulation of electricity focused by a "plasma gun" effect.
パルサーは、「プラズマガン」効果によって集中された莫大な電気の蓄積を示している可能性が高いようです。

Super-dense matter and extreme rotation are unnecessary.
超高密度物質や極端な回転は不要です。

Electricity flowing in circuits provides a coherent explanation for pulsar behavior, including gamma ray flares, that agrees with accepted electromagnetic theories.
回路を流れる電気は、ガンマ線フレアを含むパルサーの振る舞いについて、受け入れられている電磁気理論に同意する首尾一貫した説明を提供します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Vesta in View ヴェスタが見えて来た]


[Vesta in View ヴェスタが見えて来た]

f:id:TakaakiFukatsu:20210412083016p:plain
The giant asteroid Vesta.
巨大な小惑星ベスタ。

―――――――
Jul 04, 2011
ドーン宇宙船は、小惑星ベスタの調査を開始する予定です。

国際天文学連合IAU)によって定義された「亜恒星天体」には3つのクラスがあります:
惑星である:
太陽の周りの軌道上にある;
丸みを帯びた形を形成するのに十分な大きさが有る事。
https://www.iau.org/

その定義に基づいて、太陽系には8つの惑星があります:
水星、金星、地球、火星、木星土星天王星海王星

準惑星矮小惑星):
太陽の周りの軌道上にある;
丸みを帯びた形を形成するするのに十分な大きさですが、その軌道環境は明確ではなく、月衛星でもありません。

準惑星セレスは小惑星帯に住んでいます。

冥王星(2006年8月に準惑星としてIAUによって投票された)とエリスはカイパーベルトにあり、セドナは仮想のオールトの雲のさらに外側にあります。

冥王星はまた、新しい天体分類「太陽系外縁天体(TNO)」の最初のものと見なされています。

太陽系小天体(SSSB):
小惑星、彗星、月衛星など、太陽の周りの軌道にある他のすべてのオブジェクトを指します。

NASAは2007年9月27日にドーン宇宙船を打ち上げました。
https://solarsystem.nasa.gov/news/696/dawn-spacecraft-successfully-launched/

その科学的ミッション(使命)は、2011年7月17日、太陽系で最大の小惑星であるベスタの周りの軌道に入るときに開始される予定です。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/dawn/galleries/images/?page=0&per_page=25&order=created_at+desc&search=&tags=dawn&condition_1=1%3Ais_in_resource_list&category=51

ベスタは現在、土星の月衛星エンケラドゥスに匹敵するサイズの最大の小惑星です、セレスが準惑星矮小惑星)のカテゴリーに移されたからです。

ハインリッヒヴィルヘルムオルバースは1807年にベスタを発見しました。

セレスは1801年にギゼッペピアッツィによって発見された最初の小惑星でした、そしてその昇進まで知られている最大のものでした。

セレスの直径は950キロメートルですが、セレスを訪れた宇宙船がないため、そのサイズは、さまざまな望遠鏡の観測を組み合わせて得られた推定値です。

セレスは土星の月衛星テティスとディオネとほぼ同じ大きさです。

ドーン(夜明け)は、ベスタを一周した後、2015年2月にセレスを訪問します。

ベスタはいくつかの大きなクレーターがその表面を傷つけているので、過去のある時期に激しい衝突を経験したようです。

1つのクレーターは直径460キロメートルで、小惑星自体の80%以上の大きさになります。

クレーターを形成したものは何であれ、小惑星の平均標高から13km下の穴を掘り出しました。

丸められた縁は平均より約6キロメートル高いです。

中央には18キロの高さの山があります。

これらのページで何度も尋ねられているように:
小惑星の質量の1%以上を取り除いた衝突の衝撃が、小惑星を少しも吹き飛ばさなかったのはなぜでしょうか?
http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

惑星科学者達は、宇宙のプラズマと電流についてほとんど何も知らないので、電気的な説明を無視します。

小惑星組成の「瓦礫の山」理論は、小惑星クレーターの研究で見られた質量異常を説明するのを助けるために作成されました。

これは、重力ベースのモデルで利用可能な唯一の説明です。

小惑星は「ゆるく圧縮されている」と考えられています、したがって、それらは大きな砂の山のように機能し、粉々になることなく衝撃を吸収すると推定されます。

したがって、コンセンサスの観点によれば、小惑星には硬い地殻がありません、そのため、震盪を繰り返しても亀裂しません。

電気的宇宙では、クレーターが存在するために、あるオブジェクトが別のオブジェクトに衝突する必要はありません。

電気アークは、表面を削り、物質をすくい取り、それを宇宙に加速させ、きれいで深い穴を残すことができます。

実験室分析に基づくと、プラズマ放電はおそらくベスタ(および大きくて深いクレーターを持つ他の小惑星や月衛星)を侵食しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041126craters-lab.htm

ティーブン・スミス

―――――――
Jul 04, 2011
The Dawn spacecraft is set to begin its investigation of Asteroid Vesta.
ドーン宇宙船は、小惑星ベスタの調査を開始する予定です。

There are three classes of "substellar objects" defined by the International Astronomical Union (IAU):
Planet:
In orbit around the Sun;
massive enough to possess a rounded shape;
and with little (if any) remnant debris from its formation left in orbit.
国際天文学連合IAU)によって定義された「亜恒星天体」には3つのクラスがあります:
惑星である:
太陽の周りの軌道上にある;
丸みを帯びた形を形成するのに十分な大きさが有る事。
https://www.iau.org/

Based on that definition, there are eight planets in the Solar System:
Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
その定義に基づいて、太陽系には8つの惑星があります:
水星、金星、地球、火星、木星土星天王星海王星

Dwarf Planet:
In orbit around the Sun;
massive enough to possess a rounded shape, but its orbital environment is not clear and it is not a moon.
準惑星矮小惑星):
太陽の周りの軌道上にある;
丸みを帯びた形を形成するするのに十分な大きさですが、その軌道環境は明確ではなく、月衛星でもありません。

The dwarf planet Ceres resides in the Asteroid Belt.
準惑星セレスは小惑星帯に住んでいます。

Pluto (voted by the IAU to be a dwarf planet in August 2006) and Eris are located in the Kuiper Belt, with Sedna farther out in the hypothetical Oort Cloud.
冥王星(2006年8月に準惑星としてIAUによって投票された)とエリスはカイパーベルトにあり、セドナは仮想のオールトの雲のさらに外側にあります。

Pluto is also considered to be the first of a new celestial body classification, "trans-Neptunian objects (TNO)."
冥王星はまた、新しい天体分類「太陽系外縁天体(TNO)」の最初のものと見なされています。

Small Solar System Bodies (SSSB):
Refers to all other objects in orbit around the Sun, such as asteroids, comets, and moons.
太陽系小天体(SSSB):
小惑星、彗星、月衛星など、太陽の周りの軌道にある他のすべてのオブジェクトを指します。

NASA launched the Dawn spacecraft on September 27, 2007.
NASAは2007年9月27日にドーン宇宙船を打ち上げました。
https://solarsystem.nasa.gov/news/696/dawn-spacecraft-successfully-launched/

Its scientific mission is scheduled to begin on July 17, 2011, when it enters orbit around the largest asteroid in the Solar System, Vesta.
その科学的ミッション(使命)は、2011年7月17日、太陽系で最大の小惑星であるベスタの周りの軌道に入るときに開始される予定です。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/dawn/galleries/images/?page=0&per_page=25&order=created_at+desc&search=&tags=dawn&condition_1=1%3Ais_in_resource_list&category=51

Vesta is now the largest asteroid, comparable in size to Saturn's moon Enceladus, because Ceres was moved into the dwarf planet category.
ベスタは現在、土星の月衛星エンケラドゥスに匹敵するサイズの最大の小惑星です、セレスが準惑星矮小惑星)のカテゴリーに移されたからです。

Heinrich Wilhelm Olbers discovered Vesta in 1807.
ハインリッヒヴィルヘルムオルバースは1807年にベスタを発見しました。

Ceres was the first asteroid discovered by Guiseppe Piazzi in 1801 and was the largest known until its promotion.
セレスは1801年にギゼッペピアッツィによって発見された最初の小惑星でした、そしてその昇進まで知られている最大のものでした。

Ceres has a diameter of 950 kilometers, but since no spacecraft has visited Ceres its size is an estimate derived from combining various telescope observations.
セレスの直径は950キロメートルですが、セレスを訪れた宇宙船がないため、そのサイズは、さまざまな望遠鏡の観測を組み合わせて得られた推定値です。

Ceres is about as large as Saturn's moons Tethys and Dione.
セレスは土星の月衛星テティスとディオネとほぼ同じ大きさです。

Dawn will visit Ceres in February 2015, after spending a year circling Vesta.
ドーン(夜明け)は、ベスタを一周した後、2015年2月にセレスを訪問します。

Vesta appears to have experienced violent collisions at some time in the past, since several large craters mar its surface.
ベスタはいくつかの大きなクレーターがその表面を傷つけているので、過去のある時期に激しい衝突を経験したようです。

One crater is 460 kilometers in diameter, making it more than 80% as large as the asteroid itself.
1つのクレーターは直径460キロメートルで、小惑星自体の80%以上の大きさになります。

Whatever formed the crater gouged out a hole 13 kilometers below the asteroid's mean elevation.
クレーターを形成したものは何であれ、小惑星の平均標高から13km下の穴を掘り出しました。

The rolled rim is about 6 kilometers higher than the mean.
丸められた縁は平均より約6キロメートル高いです。

In the center is an 18 kilometer high peak.
中央には18キロの高さの山があります。

As has been asked many times in these pages:
Why did an impact that removed more than 1% of the asteroid's mass not blow it to bits?
これらのページで何度も尋ねられているように:
小惑星の質量の1%以上を取り除いた衝突の衝撃が、小惑星を少しも吹き飛ばさなかったのはなぜでしょうか?
http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

Planetary scientists ignore electrical explanations because they know almost nothing about plasma and electric currents in space.
惑星科学者達は、宇宙のプラズマと電流についてほとんど何も知らないので、電気的な説明を無視します。

The "rubble pile" theory of asteroid composition was created to help explain the mass anomalies that have been seen in asteroid crater studies.
小惑星組成の「瓦礫の山」理論は、小惑星クレーターの研究で見られた質量異常を説明するのを助けるために作成されました。

It is the only available explanation in a gravity-based model.
これは、重力ベースのモデルで利用可能な唯一の説明です。

Asteroids are supposed to be "loosely compacted," so it is presumed that they act like big sand piles and absorb impacts without shattering.
小惑星は「ゆるく圧縮されている」と考えられています、したがって、それらは大きな砂の山のように機能し、粉々になることなく衝撃を吸収すると推定されます。

Asteroids therefore have no hard crust, according to consensus viewpoints, so they do not fracture despite repeated pounding.
したがって、コンセンサスの観点によれば、小惑星には硬い地殻がありません、そのため、震盪を繰り返しても亀裂しません。

In an Electric Universe, it is unnecessary for one object to crash into another for craters to exist.
電気的宇宙では、クレーターが存在するために、あるオブジェクトが別のオブジェクトに衝突する必要はありません。

Electric arcs can gouge surfaces and scoop out material, accelerating it into space, leaving clean, deep pits.
電気アークは、表面を削り、物質をすくい取り、それを宇宙に加速させ、きれいで深い穴を残すことができます。

Based on laboratory analysis, plasma discharges probably eroded Vesta (and other asteroids and moons with large, deep craters).
実験室分析に基づくと、プラズマ放電はおそらくベスタ(および大きくて深いクレーターを持つ他の小惑星や月衛星)を侵食しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041126craters-lab.htm

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Daughter of Earth and Sky 地球と空の娘]

[Daughter of Earth and Sky 地球と空の娘]
f:id:TakaakiFukatsu:20210412070336p:plain
The crater-strewn surface of Rhea.
レアのクレーター散在面。
―――――――
Jul 05, 2011
土星の月衛星は、電気的宇宙の仮説を含めずに説明するのは困難です。

レアは土星の月衛星の1つで、電気的理論に照らして検討されています。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

レアの平均直径はわずか1528キロメートルですが、その目に見える表面全体がクレーターで突っつかれています。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

1つの大きな盆地は、幅360キロメートル、深さ6キロメートルで、この月衛星の歴史の中で最も大変動のイベントであるという特徴があります。
http://www.nasaimages.org/luna/servlet/detail/NVA2~1~1~1227~101288:Rhea--Full-Moon

それよりも大きいものは、その形を少しずつバラバラに吹き飛ばされたでしょう。

カッシーニ-分点宇宙船からの最近の画像は、強力な力によって爆撃された月衛星を明らかにしています。
https://solarsystem.nasa.gov/raw-images/raw-image-viewer/?order=earth_date+desc&per_page=50&page=0

コンセンサス科学は、小惑星と流星を一般的な原因と見なしています。

電気的宇宙は、それらの一般的に受け入れられている信念に代わるものを提供します。

レアの明るい斑点は、ほぼ半球全体を覆っています。
http://mm04.nasaimages.org/MediaManager/srvr?mediafile=/Size4/NVA2-4-NA/6734/rheaspot_cassini_big.jpg&userid=1&username=admin&resolution=4&servertype=JVA&cid=4&iid=NVA2&vcid=NA&usergroup=NASA_Astronomy_Picture_of_the_Day_Collecti-4-Admin&profileid=16

それは地球の月の光線構造に似ているので、惑星科学者達はその形成を、数十億年前ではないにしても数百万年前の、放射状の「イジェクタ・ブランケット」で爆発的に破片を外側に投げる小惑星の衝突に起因すると考えています。
https://apod.nasa.gov/apod/image/0108/moon8_mandel_big.jpg

しかしながら、前のサンダーボルツの「今日の写真」の記事によると、これらの形成は電気アークの結果である可能性が高く、比較的最近の出来事が原因である可能性があります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060907lunarcraters.htm

大きな中央クレーターを取り巻く光線状の条は、深くはありませんが、衝突のポイントから後退するにつれて、顆粒のサイズが徐々に大きく成ることなく、ほこりの薄い層のように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA07764.jpg

プラズマアークが表面の岩石を微粉末に還元したので、それらはおそらく「電気風」によって堆積されました。

レアのもう一つの奇妙な特徴は、六角形のクレーターが集中していることですが、地球を含む太陽系のほぼすべての岩体は同様の構造を示しています。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA08402.jpg
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA06170.jpg

衝突する岩はどのようにして六角形のクレーターを引き起こすことができるのでしょうか?

爆発的な出来事の後に多角形を作成できる実験はありません。

いや、以前のいくつかの「今日の写真」の記事で指摘されているように、強力な粒子ビームが固体表面に接触すると六角形が作成されます。

電気アークは、バークランド電流フィラメントで構成されています。

この問題を研究している研究者は、プラズマを流れる電気のビームが同心の円柱に囲まれた中央の柱を作ることを発見しました。

円筒形の放電は、渦の中でジオコトロンの不安定性を形成し、六角形を強制することがあります。
https://www.plasma-universe.com/diocotron-instability/

フィラメントが互いに回転すると、最も内側の柱の中に六角形の断面が形成されます。

カッシーニの2011年1月11日フライバイでは、レアのクレーターのほとんどすべてが複数で発生し、大きなクレーターの大部分はペアになっていて、多くのより小さなクレーターを伴い、ランダムに周囲に分布していないことがわかりました。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA08173.jpg
https://www.lpi.usra.edu/resources/outerp/rster.gif

それらの多くは、大きなクレーターの縁にあります。

いわゆる「火花加工」装置では、放電は一瞬の間一箇所に「くっつき」、主放電が大きなクレーター内で回転するときに、微細なクレーターを切り出します。

クレーターの典型的な浅くて平らな床と中央の隆起は、プラズマ物理学者C.J.ランソムが実験室でのアーク実験で作成したパターンと完全に一致します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041126craters-lab.htm

これらは、レアの特徴が星雲からゆっくりと凝縮されなかったことを示すほんの数例です。

むしろ、電気アークはおそらくその表面を引き裂きました。

残されたのは、ウィスコンシン州と同じくらいの大きさの亀裂、混沌とした地形、巨大なカルデラの形での過去の状態の法医学的記録です。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA07686.jpg

レアはかつて、クレーターを掘削した惑星間粒子ビームのグリップに引っかかっていた可能性があります。

放電中のプラズマの不安定性のために、六角形の形成が残り、「化石化した」幾何学的形状が永久に焼き付けられます。

ティーブン・スミス

―――――――
Jul 05, 2011
Saturn's moons are difficult to explain without including an Electric Universe hypothesis.
土星の月衛星は、電気的宇宙の仮説を含めずに説明するのは困難です。

Rhea is one of Saturn's moons that bears examination in light of electrical theories.
レアは土星の月衛星の1つで、電気的理論に照らして検討されています。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

Even though Rhea's mean diameter is only 1528 kilometers, its entire visible surface is pocked with craters.
レアの平均直径はわずか1528キロメートルですが、その目に見える表面全体がクレーターで突っつかれています。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

One large basin is 360 kilometers across and six kilometers deep, giving it the distinction of being the most cataclysmic event in the moon's history.
1つの大きな盆地は、幅360キロメートル、深さ6キロメートルで、この月衛星の歴史の中で最も大変動のイベントであるという特徴があります。

Anything larger would have blown it to bits.
それよりも大きいものは、その形を少しずつバラバラに吹き飛ばされたでしょう。

Recent images from the Cassini-Equinox spacecraft reveal a moon that has been bombarded by powerful forces.
カッシーニ-分点宇宙船からの最近の画像は、強力な力によって爆撃された月衛星を明らかにしています。
https://solarsystem.nasa.gov/raw-images/raw-image-viewer/?order=earth_date+desc&per_page=50&page=0

Consensus science sees asteroids and meteors as the common cause.
コンセンサス科学は、小惑星と流星を一般的な原因と見なしています。

The Electric Universe offers alternatives to those commonly accepted beliefs.
電気的宇宙は、それらの一般的に受け入れられている信念に代わるものを提供します。

A bright splotch on Rhea covers almost an entire hemisphere.
レアの明るい斑点は、ほぼ半球全体を覆っています。
http://mm04.nasaimages.org/MediaManager/srvr?mediafile=/Size4/NVA2-4-NA/6734/rheaspot_cassini_big.jpg&userid=1&username=admin&resolution=4&servertype=JVA&cid=4&iid=NVA2&vcid=NA&usergroup=NASA_Astronomy_Picture_of_the_Day_Collecti-4-Admin&profileid=16

Since it resembles the rayed structures on Earth's Moon, planetary scientists attribute its formation to an asteroid impact explosively throwing debris outward in radial "ejecta blankets" millions, if not billions of years ago.
それは地球の月の光線構造に似ているので、惑星科学者達はその形成を、数十億年前ではないにしても数百万年前の、放射状の「イジェクタ・ブランケット」で爆発的に破片を外側に投げる小惑星の衝突に起因すると考えています。
https://apod.nasa.gov/apod/image/0108/moon8_mandel_big.jpg

However, previous Thunderbolts Picture of the Day articles have noted that those formations are more likely the result of electric arcs and could be due to relatively recent events.
しかしながら、前のサンダーボルツの「今日の写真」の記事によると、これらの形成は電気アークの結果である可能性が高く、比較的最近の出来事が原因である可能性があります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060907lunarcraters.htm

The rays surrounding the large central crater are not deep but look more like a thin layer of dust without the gradual sizing of the granules as they recede from the point of influence.
大きな中央クレーターを取り巻く光線状の条は、深くはありませんが、衝突のポイントから後退するにつれて、顆粒のサイズが徐々に大きく成ることなく、ほこりの薄い層のように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA07764.jpg

They were probably deposited by an "electric wind" as the plasma arc reduced the surface rocks to fine powder.
プラズマアークが表面の岩石を微粉末に還元したので、それらはおそらく「電気風」によって堆積されました。

Another strange feature of Rhea is the large concentration of hexagonal craters, although nearly every rocky body in the Solar System, Earth included, exhibits similar structures.
レアのもう一つの奇妙な特徴は、六角形のクレーターが集中していることですが、地球を含む太陽系のほぼすべての岩体は同様の構造を示しています。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA08402.jpg
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA06170.jpg

How can a colliding rock cause a hexagonal crater?
衝突する岩はどのようにして六角形のクレーターを引き起こすことができるのでしょうか?

No experiment can create a polygonal shape after an explosive event.
爆発的な出来事の後に多角形を作成できる実験はありません。

No, as pointed-out in several previous Picture of the Day articles, hexagons are created when intense particle beams touch down on a solid surface.
いや、以前のいくつかの「今日の写真」の記事で指摘されているように、強力な粒子ビームが固体表面に接触すると六角形が作成されます。

Electric arcs are composed of Birkeland current filaments.
電気アークは、バークランド電流フィラメントで構成されています。

Researchers studying the issue have found that beams of electricity flowing through plasma create a central column surrounded by concentric cylinders.
この問題を研究している研究者は、プラズマを流れる電気のビームが同心の円柱に囲まれた中央の柱を作ることを発見しました。

The cylindrical discharge can sometimes form diocotron instabilities in the vortex, forcing a hexagonal shape.
円筒形の放電は、渦の中でジオコトロンの不安定性を形成し、六角形を強制することがあります。
https://www.plasma-universe.com/diocotron-instability/

As the filaments rotate around one another, a hexagonal cross-section forms within the innermost column.
フィラメントが互いに回転すると、最も内側の柱の中に六角形の断面が形成されます。

Cassini's January 11, 2011 flyby found that almost all of Rhea's craters occur in multiples, the majority of the larger ones are in pairs with many smaller craters distributed around them non-randomly.
カッシーニの2011年1月11日フライバイでは、レアのクレーターのほとんどすべてが複数で発生し、大きなクレーターの大部分はペアになっていて、多くのより小さなクレーターを伴い、ランダムに周囲に分布していないことがわかりました。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA08173.jpg
https://www.lpi.usra.edu/resources/outerp/rster.gif

Many of them are found on the rims of the large craters.
それらの多くは、大きなクレーターの縁にあります。

In so-called "spark machining" equipment electric discharges "stick" to one spot for a split second, cutting microscopic craters as the main discharge rotates within a larger one.
いわゆる「火花加工」装置では、放電は一瞬の間一箇所に「くっつき」、主放電が大きなクレーター内で回転するときに、微細なクレーターを切り出します。

The typical shallow, flat floors of the craters, together with central bumps, provide a perfect match with the patterns created by plasma physicist C. J. Ransom in his laboratory arcing experiments.
クレーターの典型的な浅くて平らな床と中央の隆起は、プラズマ物理学者C.J.ランソムが実験室でのアーク実験で作成したパターンと完全に一致します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041126craters-lab.htm

These are only a few examples that indicate Rhea's features did not undergo a slow condensation out of a nebular cloud.
これらは、レアの特徴が星雲からゆっくりと凝縮されなかったことを示すほんの数例です。

Rather, electric arcs probably tore its surface.
むしろ、電気アークはおそらくその表面を引き裂きました。

What has been left behind is a forensic record of past conditions in the form of fractures, chaotic terrain, and gigantic caldera as big as the state of Wisconsin.
残されたのは、ウィスコンシン州と同じくらいの大きさの亀裂、混沌とした地形、巨大なカルデラの形での過去の状態の法医学的記録です。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA07686.jpg

Rhea might once have been caught in the grip of an interplanetary particle beam that excavated its craters.
レアはかつて、クレーターを掘削した惑星間粒子ビームのグリップに引っかかっていた可能性があります。

Due to plasma instabilities in the discharge, hexagonal formations remain, “fossilized” geometric shapes permanently burned in.
放電中のプラズマの不安定性のために、六角形の形成が残り、「化石化した」幾何学的形状が永久に焼き付けられます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Rainmaker レインメーカー(雨製造機)]

[Rainmaker レインメーカー(雨製造機)]

f:id:TakaakiFukatsu:20210411195332p:plain
Rainbow in Sharjah, United Arab Emirates.
アラブ首長国連邦、シャルジャのレインボー。

―――――――
Jul 06, 2011
乾燥地域は、電気技術を使用して天候に影響を与えています。
最近のプレスリリースによると、アラブ首長国連邦マイナスイオン発生器を利用して雨を降らせることに成功しました。
https://www.arabianbusiness.com/abu-dhabi-backed-scientists-create-fake-rainstorms-in-11m-project-371038.html

最も乾燥した月には約50の暴風雨が降り、その間、天気予報士は雨をまったく予測しませんでした。

科学者たちは、負に帯電したイオンの雲を放出する相互接続された導体のネットワークを砂漠に設置しました。

水は正極と負極の両方を持つ双極分子であるため、粒子が熱風で上昇すると、粒子は大気中の水蒸気を引き付けます。

地球の天気は、太陽の大気への熱の影響によって引き起こされると一般に信じられています。

私たちが一次の下で回転するとき、ガスとほこりはさまざまな速度とさまざまな程度で太陽放射を吸収します。

特定の領域が熱くなると、空気が膨張して密度が低下し、比較的低圧の領域が作成されます。

密度の高い冷たい空気は、暖かく低圧の領域の底に自然に流れ込み、上向きに回転する対流セルを形成します。

地球上のほとんどの気象システムは、その単純な速度論的説明に基づいていると考えられています:
冷たくて密度の高い空気が暖かくて浮力のある空気に流れ込むと、風が吹きます。

しかしながら、イオンは、凝縮のプロセスを通じて雨滴を蓄積する中性のダストモートの一般的に説明されているプロセスではなく、大気中の水を引き付けます。

空気中に浮遊しているホコリ(塵)が帯電し、水蒸気を引き寄せます。

地球は、空間を透過するイオンの流れに浸されているため、その表面に1メートルあたり50〜200ボルトの電界を保持します。

太陽から放出されたイオン粒子によって運ばれる宇宙からの電気、別名「太陽風」は、太陽と私たちの惑星をつなぐ回路を通って、バークランド大電流に沿って加速します。

水分子は電気双極子であり、別の水分子などの反対の極性電荷に引き付けられるため、地球の「晴天フィールド」内に整列して凝集します。
http://www.missioninstruments.com/pages/learning/elec_fields.html

電気的宇宙理論の大前提が確認されたのは2006年9月でした:
地球の天気は電離層に電気的に接続されています。
https://www.berkeley.edu/news/media/releases/2006/09/14_weather.shtml

電気は常に回路を流れるので、電離層が地球の磁気圏に接続すると、太陽系の回路にも接続されます。

電離層は、電流のフィラメントをねじることによって太陽に接続されています、したがって、大気の低レベルも、電離層と接続する追加の回路ノードのために、太陽の影響を受ける必要があります。

大気と太陽をつなぐこれらの電気回路は、短期的または長期的に地球の気候と関係があるのでしょうか?

これは、すべての天気が地球と太陽プラズマの間の電気的接続によって影響を受ける可能性があるというより一般的な考えにつながります。

より大きな視野は最近検討されたばかりであるため、荷電粒子が地球の天気に与える影響を検証するために設計された実験が現在行われています。

彼らはある程度の成功を収めているようです。

電気的宇宙物理学者のウォルソーンヒルは次のように書いています:
「従来の理論が電気的雷雨嵐を説明できないのに、イオン化実験の結果を割り引くために使用することはできません。
https://www.holoscience.com/wp/electric-weather/

代わりに、従来の理論は、その基本的な妥当性について疑問を抱かれています。

気象の専門家は、地球とその環境の電気的性質について限られた見解しか持っていません。

「巨大な電力入力」は銀河から自由に利用できます。

その銀河の電力は、すべての惑星、さらには太陽の気象システムを駆動します。

したがって、イオン化実験は、トランジスタの制御ゲートに似ており、制御ゲートへの小さな電流がトランジスタの出力全体に影響を与えます。

この気象制御の方法は、最終的に批評家に再考を強いるはずです。」

ティーブン・スミス

―――――――
Jul 06, 2011
Arid regions are influencing their weather using electrical technology.
乾燥地域は、電気技術を使用して天候に影響を与えています。
According to a recent press release, the United Arab Emirates successfully caused rain to fall by making use of negative ion generators.
最近のプレスリリースによると、アラブ首長国連邦マイナスイオン発生器を利用して雨を降らせることに成功しました。
https://www.arabianbusiness.com/abu-dhabi-backed-scientists-create-fake-rainstorms-in-11m-project-371038.html

Approximately 50 rainstorms fell in the driest months, during which time weather forecasters did not predict any rain at all.
最も乾燥した月には約50の暴風雨が降り、その間、天気予報士は雨をまったく予測しませんでした。

Scientists installed a network of interconnected conductors in the desert that release clouds of negatively charged ions.
科学者たちは、負に帯電したイオンの雲を放出する相互接続された導体のネットワークを砂漠に設置しました。

As the particles rise in the hot air, they attract water vapor in the atmosphere, since water is a dipolar molecule with both positive and negative poles.
水は正極と負極の両方を持つ双極分子であるため、粒子が熱風で上昇すると、粒子は大気中の水蒸気を引き付けます。

It is commonly believed that weather on Earth is driven by the Sun's thermal influence on the atmosphere.
地球の天気は、太陽の大気への熱の影響によって引き起こされると一般に信じられています。

As we rotate beneath our primary, gases and dust absorb solar radiation at varying rates and in varying degrees.
私たちが一次の下で回転するとき、ガスとほこりはさまざまな速度とさまざまな程度で太陽放射を吸収します。

When any particular region heats up, the air expands and loses density, creating a relative low pressure area.
特定の領域が熱くなると、空気が膨張して密度が低下し、比較的低圧の領域が作成されます。

Cooler air, being denser, will naturally flow into the bottom of the warm, low pressure region, causing an upwardly rotating convection cell to form.
密度の高い冷たい空気は、暖かく低圧の領域の底に自然に流れ込み、上向きに回転する対流セルを形成します。

Most weather systems on Earth are thought to be based on that simple kinetic explanation: winds blow when the cooler, denser air flows into the warmer, buoyant air.
地球上のほとんどの気象システムは、その単純な速度論的説明に基づいていると考えられています:
冷たくて密度の高い空気が暖かくて浮力のある空気に流れ込むと、風が吹きます。

However, ions attract water in the atmosphere instead of through the commonly described process of neutral dust motes building up raindrops through a process of condensation.
しかしながら、イオンは、凝縮のプロセスを通じて雨滴を蓄積する中性のダストモートの一般的に説明されているプロセスではなく、大気中の水を引き付けます。

The dust hanging in the air becomes charged, making it more attractive to water vapor.
空気中に浮遊しているホコリ(塵)が帯電し、水蒸気を引き寄せます。

Since Earth is immersed in the stream of ions permeating space, it holds an electric field at its surface of 50 – 200 volts per meter.
地球は、空間を透過するイオンの流れに浸されているため、その表面に1メートルあたり50〜200ボルトの電界を保持します。

The electricity from space carried by ionic particles emitted by the Sun, otherwise known as the “solar wind,” speeds along massive Birkeland currents through a circuit connecting the Sun with our planet.
太陽から放出されたイオン粒子によって運ばれる宇宙からの電気、別名「太陽風」は、太陽と私たちの惑星をつなぐ回路を通って、バークランド大電流に沿って加速します。

Water molecules are electric dipoles and are attracted to an opposite polar charge, such as that on another water molecule, so they clump together, aligned within Earth’s “fair weather field.”
水分子は電気双極子であり、別の水分子などの反対の極性電荷に引き付けられるため、地球の「晴天フィールド」内に整列して凝集します。
http://www.missioninstruments.com/pages/learning/elec_fields.html

It was in September of 2006 that a major premise of Electric Universe theory was confirmed:
Earth weather is electrically connected to the ionosphere.
電気的宇宙理論の大前提が確認されたのは2006年9月でした:
地球の天気は電離層に電気的に接続されています。
https://www.berkeley.edu/news/media/releases/2006/09/14_weather.shtml

Since electricity always flows in a circuit, if the ionosphere connects to Earth's magnetosphere then it connects to the circuits of the Solar System, as well.
電気は常に回路を流れるので、電離層が地球の磁気圏に接続すると、太陽系の回路にも接続されます。

The ionosphere is connected to the Sun by twisting filaments of electric current, so the lower levels of the atmosphere must also experience the Sun's influence because of the additional circuit node that connects them with the ionosphere.
電離層は、電流のフィラメントをねじることによって太陽に接続されています、したがって、大気の低レベルも、電離層と接続する追加の回路ノードのために、太陽の影響を受ける必要があります。

Could these electric circuits linking the atmosphere with the Sun have anything to do with Earth's climate in either the short or long term?
大気と太陽をつなぐこれらの電気回路は、短期的または長期的に地球の気候と関係があるのでしょうか?

This leads to the more general idea that all weather may be influenced by the electrical connection between Earth and solar plasma.
これは、すべての天気が地球と太陽プラズマの間の電気的接続によって影響を受ける可能性があるというより一般的な考えにつながります。

The larger view has only recently been considered, so experiments designed to verify the effect that charged particles have on Earth's weather are now being conducted.
より大きな視野は最近検討されたばかりであるため、荷電粒子が地球の天気に与える影響を検証するために設計された実験が現在行われています。

It appears that they are having some success.
彼らはある程度の成功を収めているようです。

Electric Universe physicist Wal Thornhill wrote:
"If conventional theory fails to explain electrical storms it cannot be used to discount the results of ionization experiments.
電気的宇宙物理学者のウォルソーンヒルは次のように書いています:
「従来の理論が電気的雷雨嵐を説明できないのに、イオン化実験の結果を割り引くために使用することはできません。
https://www.holoscience.com/wp/electric-weather/

Instead, conventional theory suffers doubts about its basic plausibility.
代わりに、従来の理論は、その基本的な妥当性について疑問を抱かれています。

Weather experts have a limited view of the electrical nature of the Earth and its environment.
気象の専門家は、地球とその環境の電気的性質について限られた見解しか持っていません。

The 'enormous power input' is freely available from the galaxy.
「巨大な電力入力」は銀河から自由に利用できます。

That galactic electrical power drives the weather systems on all of the planets and even the Sun.
その銀河の電力は、すべての惑星、さらには太陽の気象システムを駆動します。

So the ionization experiment is rather like the control gate in a transistor, where a small current into the control gate influences the entire power output of the transistor.
したがって、イオン化実験は、トランジスタの制御ゲートに似ており、制御ゲートへの小さな電流がトランジスタの出力全体に影響を与えます。

This method of weather control should eventually force the critics to think again."
この気象制御の方法は、最終的に批評家に再考を強いるはずです。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Not If, But When: Cosmology in Crisis & The Coming Paradigm Shift, Part 2 by Dr. Ghada Chehade 来るというなら、じゃあ、何時になるの?: 危機の宇宙論 &今後のパラダイムシフト、パート2 byガダ・チェハデ博士]

Not If, But When: Cosmology in Crisis & The Coming Paradigm Shift, Part 2来るというなら、じゃあ、何時になるの?:危機の宇宙論と来るべきパラダイムシフト、パート2


Scott Douglass April 10, 2021 - 00:01Thunderblogs
*1
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181437p:plain
[Not If, But When: Cosmology in Crisis
& The Coming Paradigm Shift, Part 2
by Dr. Ghada Chehade
もし、今じゃないなら、じゃあ、何時になるの?:
危機の宇宙論
&今後のパラダイムシフト、パート2
byガダ・チェハデ博士]

In the previous article, I discussed cosmology’s impact on the broader culture and briefly introduced Thomas Kuhn’s concept of paradigm shift (or scientific revolution.)
前回の記事では、宇宙論がより広い文化に与える影響について話し合い、トーマス・クーンのパラダイムシフト(または科学革命)の概念を簡単に紹介しました。

In this article, I explore his notion of paradigm shift in greater detail and look at how it applies to the present state of cosmology.
この記事では、彼のパラダイムシフトの概念をより詳細に調査し、それが宇宙論の現在の状態にどのように適用されるかを見ていきます。

In his book, The Structure of Scientific Revolutions, Thomas Kuhn defined a paradigm shift as a type of scientific revolution.
彼の本「科学革命の構造」では、トーマス・クーンは、パラダイムシフトを一種の科学革命と定義しました。

For Kuhn, science does not change gradually but is forced to change when a dominant model/theory in a given field is so broken that it cannot be fixed and a new model eventually supplants it.
クーンにとって、科学は徐々に変化することはありませんが、特定の分野の支配的なモデル/理論が壊れて修正できず、最終的に新しいモデルがそれに取って代わると、科学は変化を余儀なくされます。

For Kuhn, a paradigm shift is not a singular thing but a process or a cycle with distinct stages.
クーンにとって、パラダイムシフトは単一のものではなく、異なる段階を持つプロセスまたはサイクルです。

The stages1 are listed below, with my comments about how each pertains to cosmology in red bracketed font:
0.
Pre-science – This is a pre-stage, where the field/discipline has no workable paradigm to successfully guide its work.
ステージ1は以下にリストされており、それぞれが赤い括弧で囲まれたフォントで宇宙論にどのように関係しているかについての私のコメントがあります:
プレサイエンス
–これは前段階であり、フィールド/分野には、その作業を適切に導くための実行可能なパラダイムがありません。
1.
Normal Science
– The normal step, where the field has a scientifically based model of understanding that works
—(For Cosmology, for the past 100 or so years this model has been the Big Bang model, and its related features and concepts;
though whether it works is debatable.)
通常の科学
–通常のステップでは、フィールドに科学に基づいた理解モデルがあり、それが機能します
—(宇宙論の場合、過去100年ほどの間、このモデルはビッグバンモデルであり、それに関連する機能と概念です;
それが機能するかどうかは議論の余地がありますが。)

2.
Model Drift
– The model of understanding starts to drift, due to accumulation of anomalies and phenomenon the model cannot explain
—(To date concepts like dark matter, dark energy, and black holes are not fully understood, proven or explainable, even by scientists that coined them.) —
モデルドリフト
–このモデルが説明できない異常や現象の蓄積により、理解のモデルがドリフトし始めます
(これまで、暗黒物質、暗黒エネルギー、ブラックホールなどの概念は、それらを作り出した科学者によってさえ、完全には理解されておらず、証明されておらず、説明もできません。)

3.
Model Crisis
– The Model Drift becomes so excessive that the model is broken. It can no longer serve as a reliable guide to problem-solving. Attempts to patch the model up to make it work fail. The field is in anguish
—(I argue below that we are presently at this stage in the cycle. Even mainstream scientists are beginning to lament that the existing cosmological model is fraught with anomalies and contradictions and may be in trouble. I give examples below.)
モデルの危機
–モデルのドリフトが過剰になり、モデルが壊れます。 それはもはや問題解決への信頼できるガイドとして役立つことができません。 モデルを修正して動作させるように試みますが失敗します。 フィールドは苦しんでいます
—(私たちは現在、サイクルのこの段階にあると主張します。主流の科学者達でさえ、既存の宇宙モデルが異常と矛盾に満ちており、問題を抱えている可能性があることを嘆き始めています。以下に例を示します。)

4.
Model Revolution
– This begins when serious candidates for a new model emerge. It’s a revolution because the new model is so radically different from the old one
—(Some might argue that this stage has also already begun and that the new model is the Electric Universe Theory, a point I revisit briefly in article three of this series, and then in greater detail in the next series.)
モデル革命
–これは、新しいモデルの真剣な候補が出現したときに始まります。 新しいモデルは古いモデルとは根本的に異なるため、これは革命です
—(この段階もすでに始まっており、新しいモデルは電気宇宙理論であると主張する人もいるかもしれません。この点については、このシリーズの第3条で簡単に再検討し、次のシリーズでさらに詳しく説明します。)

5.
Paradigm Change
– A single new paradigm emerges and the field changes from the old to the new paradigm. When this step ends the new paradigm becomes the new Normal Science and the Kuhn Cycle is complete
—(With respect to current cosmology, this stage has yet to happen.)
パラダイムシフト
–単一の新しいパラダイムが出現し、フィールドが古いパラダイムから新しいパラダイムに変わります。 このステップが終了すると、新しいパラダイムが新しい通常の科学になり、Kuhn(クーン)・サイクルサイクルが完了します
—(現在の宇宙論に関しては、この段階はまだ起こっていません。)

Overall, the Kuhn cycle looks like this:
全体として、Kuhn(クーン)・サイクルは次のようになります:

pre-science
– normal science
– crisis
– revolution
– new normal science
– new crisis
—new revolution. 2
プレサイエンス
–通常の科学
–危機
- 革命
–新しい通常の科学
–新たな危機
—新しい革命。2

The Present Reality: A Cosmology In Crisis
現在の現実:危機に瀕した宇宙論
*2
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181520p:plain
While Kuhn’s work redefined/revolutionized how we think about science and the nature of scientific change, it was also met with some criticism, both in his lifetime and till the present day.
クーンの作品は、科学と科学的変化の性質についての私たちの考え方を再定義/革命させましたが、それはまた、彼の生涯と現在までの両方で、いくつかの批判に直面しました。

However, looking at the present state of cosmology (and astrophysics), one can argue that Kuhn is being vindicated from beyond the grave.
しかしながら、宇宙論(および天体物理学)の現状を見てみると、クーンは墓の向こうから立証されていると主張することができます。


Kuhn’s supposition that science is forced to change and that a crisis or breakdown in the dominant model within a particular field makes way for the change
—and by extension a new model
—is presently playing out in our lifetime.
科学は変化を余儀なくされ、特定の分野における支配的なモデルの危機または崩壊が変化に道を譲るというクーンの仮定
—そしてひいては新しいモデルは
—現在、私たちのライフタイム(生涯の時間の中)で活躍しています。

While the change or paradigm shift has yet to fully happen, with respect to cosmology, it is becoming apparent that we are in the midst of the Kuhn cycle and are presently in the Model Crisis stage.
宇宙論に関しては、変化やパラダイムシフトはまだ完全には起こっていませんが、私たちがKuhn(クーン)・サイクルの真っ只中にあり、現在モデル危機の段階にあることが明らかになりつつあります。

If you follow cosmology and astrophysics, you may have noticed that the biggest topic and debate in cosmology at present seems to be cosmology itself.
宇宙論と天体物理学を追うと、現在の宇宙論の最大の話題と議論は宇宙論そのもののように思われることに気づいたかもしれません。

Over the last few years, there is a growing sense that something’s not quite right, with article after article pointing to a crisis in cosmology.
過去数年間で、宇宙論の危機を指摘する記事が次々と出てきて、何かが正しくないという感覚が高まっています。

Popular mainstream science magazines and websites are full of headlines suggesting that there is something unexpected or strange or mysterious going on in Big Bang cosmology and that cosmology is in a state of crisis.
人気のある主流の科学雑誌やウェブサイトは、ビッグバン宇宙論で予期しない、奇妙な、または神秘的なことが起こっていること、そして宇宙論が危機に瀕していることを示唆する見出しでいっぱいです。

I list some of these headlines below.
これらの見出しのいくつかを以下にリストします。

This is a truncated list
—in no particular order
—of selected article titles intended to give you a general idea of what has been said in recent years.
これは切り捨てられたリストです
—順不同ですが
―近年言われていることの一般的な考えをあなたに与えることを目的とした選択された記事のタイトルの。

Source of the articles can be found in the (Month/Year) link.
記事の出典は(月/年)リンクにあります。

o
“Do We Have the Big Bang Theory All Wrong?” (July 2014)
「ビッグバン理論はすべて間違っていますか?」
(2014年7月)
http://m.nautil.us/issue/15/turbulence/do-we-have-the-big-bang-theory-all-wrong

o
“The Paradoxes That Threaten To Tear Modern Cosmology Apart” (January 2015)
「現代の宇宙論を引き裂く恐れのあるパラドックス」(2015年1月)
https://medium.com/the-physics-arxiv-blog/the-paradoxes-that-threaten-to-tear-modern-cosmology-apart-d334a7fcfdb6

o
“No Big Bang? Quantum equation predicts universe has no beginning” (February 2015)
「ビッグバンはありませんか? 量子方程式は宇宙に始まりがないと予測している」(2015年2月)
https://phys.org/news/2015-02-big-quantum-equation-universe.html

o
“Cosmology Is in Crisis Over How to Measure the Universe” (November 2018)
宇宙論は宇宙をどのように測定するかについて危機に瀕している」(2018年11月)
https://www.wired.com/story/cosmology-is-in-crisis-over-how-to-measure-the-universe/

o
“The Crisis in Cosmology” (PBS video, January 2019)
宇宙論の危機」(PBSビデオ、2019年1月)

o
“Best-Yet Measurements Deepen Cosmological Crisis” (March 2019)
「最良の測定は宇宙論的危機を深める」(2019年3月)
https://www.scientificamerican.com/article/best-yet-measurements-deepen-cosmological-crisis/

o
“Could All Our Scientific Knowledge Come Tumbling Down Like A House of Cards?” (April 2019)
「私たちの科学的知識はカードの家のようにすべて崩壊する可能性がありますか?」(2019年4月)
https://www.forbes.com/sites/startswithabang/2019/04/12/could-all-our-scientific-knowledge-come-tumbling-down-like-a-house-of-cards/

o
“Could the Big Bang Be Wrong?” (June 2019)
「ビッグバンは間違っている可能性がありますか?」(2019年6月)
https://www.discovermagazine.com/the-sciences/could-the-big-bang-be-wrong

o
“A crisis in cosmology: New data suggests the universe expanding more rapidly than believed” (October 2019)
宇宙論の危機:
新しいデータは、宇宙が信じられているよりも急速に膨張していることを示唆しています。」(2019年10月)
https://phys.org/news/2019-10-crisis-cosmology-universe-rapidly-believed.html

o
“The universe is expanding faster than scientists thought, a study confirms — a ‘crisis in cosmology’ that could require a ‘new physics’” (October 2019)
『宇宙は科学者が思っていたよりも速く膨張している、と研究は確認しています
—「新しい物理学」を必要とする可能性のある「宇宙論の危機」』(2019年10月)
https://www.businessinsider.com/universe-expansion-crisis-cosmology-new-physics-hubble-constant-2019-10

o
“Cosmological crisis: We don’t know if the universe is round or flat” (November 2019)
宇宙論的危機:
宇宙が丸いのか平らなのかわかりません」(2019年11月)
https://www.newscientist.com/article/2222159-cosmological-crisis-we-dont-know-if-the-universe-is-round-or-flat/

o
“Our understanding of the universe could be fundamentally wrong, astronomers say” (November 2019)
「私たちの宇宙の理解は根本的に間違っている可能性がある、と天文学者は言います」(2019年11月)
https://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/universe-shape-expanding-planck-constant-a9184711.html

o
“Scientists are baffled: What’s up with the universe?” (November 2019)
「科学者は困惑しています:
宇宙はどうしたの?」(2019年11月)
https://www.washingtonpost.com/science/scientists-are-baffled-whats-up-with-the-universe/2019/10/31/31fc42e4-f353-11e9-8cf0-4cc99f74d127_story.html

o
“Astronomers Cast Doubt on the Cosmological Principle” (December 2019)
天文学者は宇宙原理に疑問を投げかける」(2019年12月)

o
“The Real Crisis in Cosmology.” YouTube Video (January 2020)
宇宙論における真の危機」。 YouTubeビデオ(2020年1月)

o
“Light elements add weighty burden to crisis in cosmology” (January 2020)
「軽い元素は宇宙論の危機に重い負担を加える」(2020年1月)
https://www.spacedaily.com/m/reports/Light_elements_add_weighty_burden_to_crisis_in_cosmology_999.html

o
“The Universe May Not Be Expanding Equally In Every Direction, New Study Suggests” (April 2020)
「宇宙はすべての方向に等しく拡大しているわけではないかもしれない、新しい研究は示唆している」(2020年4月)
https://www.iflscience.com/space/new-study-claims-that-the-universe-might-not-be-expanding-equally-in-every-direction/

o
“Strange Extragalactic Strands Mystify Astronomers” (April 2020)
「奇妙な銀河系外天体が天文学者を神秘化する」(2020年4月)
https://www.scientificamerican.com/article/strange-extragalactic-strands-mystify-astronomers/

o
Universe may actually have a ‘north’ and a ‘south’ as new tests tear holes in Einstein’s gravity theory” (April 2020)
「新しいテストがアインシュタインの重力理論に穴を開ける、宇宙には実際には「北」と「南」があるかもしれません」(2020年4月)
https://www.rt.com/news/487091-universe-north-south-shifting-constant/

o
“Mankind’s Existence Now Depends on the Establishment of a New Paradigm” (Conference Video, April 2020)
「人類の存在は今や新しいパラダイムの確立に依存している」(会議ビデオ、2020年4月)
https://schillerinstitute.com/blog/2020/03/29/conference-mankinds-existence-now-depends-on-the-establishment-of-a-new-paradigm/

o
“Is It Time To Dethrone The Big Bang Theory?” (May 2020)
「ビッグバン理論を廃止する時が来ましたか?」(2020年5月)
https://www.forbes.com/sites/jamiecartereurope/2020/05/14/is-it-time-to-dethrone-the-big-bang-theory-heres-how-you-overthrow-it/

o
“Is the Big Bang in crisis?” (May 2020)
「ビッグバンは危機に瀕していますか?」(2020年5月)
https://astronomy.com/magazine/news/2020/05/is-the-big-bang-in-crisis

o
“There Is Something Strange About Our Universe, Scientists Find After Mapping The Cosmos” (July 2020)
「私たちの宇宙には奇妙なことがあります。科学者は宇宙をマッピングした後に見つけます」(2020年7月)
https://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/universe-map-dark-matter-homogenous-kids-standard-model-einstein-a9647186.html

o
“Unique prediction of ‘modified gravity’ challenges dark matter theory” (December 2020)
「「重力を修正する」の独自の予測は暗黒物質理論に挑戦する」(2020年12月)
https://phys.org/news/2020-12-unique-gravity-dark-theory.html


You will notice that most of these articles are recent, dating from 2020 or 2019.
これらの記事のほとんどは、2020年または2019年にさかのぼる最近のものであることに気付くでしょう。

While scientists have been aware of a crisis in cosmology
—as variably defined
—since at least 1995, that awareness has increased exponentially in very recent years.3
科学者は宇宙論の危機に気づいていましたが
—さまざまに定義されている
—少なくとも1995年以来、その意識はごく最近、指数関数的に増加しています。3

Eric Lerner, chief scientist at LPP Fusion, conducted an unscientific study of Google listings to determine references to the crisis in cosmology.
LPPフュージョンのチーフサイエンティストであるエリックラーナーは、宇宙論の危機への言及を決定するために、Googleのリストの非科学的な研究を実施しました。

According to Lerner, back in 1995 there was about one reference every year to the crisis.
ラーナーによれば、1995年には、毎年約1件の危機への言及がありました。

By the beginning of the 2000s it had gone up to five references per year and then 12 references by the mid 2000s.
2000年代の初めまでに、それは年間5回の参照になり、2000年代半ばまでに年間12回の参照になりました。

By the latter part of the present decade it was about two dozen references per year and then in 2019 it shot up to a hundred and thirty references per year.4
現在の10年間の後半までに、それは年間約20の参照でしたが、2019年には、年間130の参照に達しました。

That is a drastic increase in just the last two years.
これは、過去2年間で劇的な増加です。

While scientists do not agree about the nature of the cosmological crisis, there is clearly an expanded awareness of a crisis or problem.
科学者達は宇宙論的危機の性質について同意していませんが、危機や問題に対する認識が明らかに広がっています。

As Lerner explains, there is presently “a general awareness; both in the field and in the popular media.”5
ラーナーが説明するように、現在「一般的な認識があります。 フィールドと人気のあるメディアの両方で。」5
*3
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181651p:plain
In general, the articles deal with one or both of the following, as it relates to cosmology and the Big Bang model:
一般に、これらの記事は、宇宙論とビッグバンモデルに関連しているため、次のいずれかまたは両方を扱います:

I.
Anomaly
–something that deviates from what is standard, normal, or expected.
異常
―標準、通常、または期待されるものから逸脱するもの。


II.
Contradiction
–a combination of statements, ideas, or features/findings/observations of a situation that are opposed to one another;
and/or a situation in which inconsistent elements are present; and/or the statement of a position opposite to one already made.
矛盾
―互いに対立する状況のステートメント、アイデア、または機能/発見/観察の組み合わせ;
および/または一貫性のない要素が存在する状況;
および/またはすでに行われたものとは反対の立場の声明。

Most of the articles listed deal with new information, measurements or findings that undermine, contradict, or problematize the major principles, assumptions, and/or expectations of the Big Bang Theory in some way.
リストされている記事のほとんどは、および/または何らかの形でビッグバン理論への期待への、主要な原則、仮定を弱体化、矛盾、または問題化する新しい情報、測定値、または発見を扱っています。

According to the articles, these unexpected and unexplainable findings deviate from or contradict the Big Bang Theory and “mystify” scientists (i.e., are things the theory and its thinkers cannot explain or answer.)
記事によると、これらの予期せぬ説明のつかない発見は、ビッグバン理論から逸脱するか矛盾し、科学者を「神秘化」します(つまり、理論とその思想家が説明または答えることができないものです。)

Examples of some of the anomalies and contradictions discussed in the articles are:
記事で説明されているいくつかの異常と矛盾の例は次のとおりです:

o
The Hubble Constant is wrong (i.e., the universe not expanding as we thought or at all.)
ハッブル定数が間違っています(つまり、宇宙が思ったように拡大していないか、まったく拡大していません)。

o
Planck measurements suggest that the universe is round not flat.
プランクの測定値は、宇宙が平らではなく丸いことを示唆しています。

o
The cosmological principle is wrong or inconsistent (meaning the universe is more or less homogenous than we thought.)
宇宙原理が間違っているか、一貫性がありません(つまり、宇宙は私たちが思っていたよりも多かれ少なかれ均質です)。

o
Various bedrock predictions of the Big Bang theory that have been contradicted by abundant observations.
豊富な観測と矛盾するビッグバン理論のさまざまな基盤予測。

In Thomas Kuhn’s paradigm shift/scientific revolution stages, when there are a few anomalies and contradictions, then the dominant model or normal science can be said to be in a state of drift.
トーマス・クーンのパラダイムの、シフト/科学革命の段階では、いくつかの異常や矛盾がある場合、支配的なモデルまたは通常の科学はドリフトの状態にあると言えます。

When too many anomalies and contradictions accumulate, then the model is in a state of crisis.
異常や矛盾が多すぎると、モデルは危機的な状態になります。

To reiterate from above, in the Kuhn cycle, Model Crisis occurs when the Model Drift (i.e., anomalies) becomes so excessive that the model is broken and can no longer serve as a reliable guide to problem-solving.
上から繰り返しますが、クーンサイクルでは、モデルのドリフト(つまり、異常)が過度になりすぎてモデルが壊れ、問題解決の信頼できるガイドとして機能できなくなったときに、モデルの危機が発生します。

At the crisis stage, attempts to patch the model up and make it work fail, and the field is in anguish.
危機の段階で、モデルにパッチを当てて機能させる試みは失敗し、現場は苦しんでいます。

The mounting, unresolvable anomalies discuss in these articles suggest that the Big Bang model has reached Kuhn’s crisis stage and is unable to adequately address or solve the many anomalies and contradictions
—such as the observation or discovery of contradictory phenomenon and measurements
—that presently undermine the Big Bang Theory and its ideas about the universe.
これらの記事で議論されている、増大する解決不可能な異常は、ビッグバンモデルがクーンの危機段階に達し、多くの異常や矛盾に適切に対処または解決できないことを示唆しています
―矛盾する現象や測定値の観察や発見など
—それは現在、ビッグバン理論とその宇宙に関する考えを弱体化させています。
*4
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181731p:plain
I am not qualified to address the scientific content of the articles.
私は記事の科学的内容に取り組む資格がありません。

But as a discourse analyst, I do wish to point out some things that I find interesting about the articles themselves.
しかし、談話分析者として、私が記事自体について興味深いと思ういくつかのことを指摘したいと思います。

While many of the article titles mention a crisis in Big Bang cosmology, the content and conclusions do not question and problematize the Big Bang model outright (though some do give lip service to the possible need for a new physics.)
記事のタイトルの多くはビッグバン宇宙論の危機について言及していますが、内容と結論は、ビッグバンモデルを完全に疑問視したり問題にしたりすることはありません(ただし、新しい物理学の必要性にリップサービスを提供するものもあります)。

In critical discourse analysis, this can be identified as a problematic discursive strategy wherein the tone of the articles’ titles does not match the tone of the articles’ content and conclusions.
批判的談話分析では、これは、記事のタイトルのトーンが記事の内容や結論のトーンと一致しないという問題のある談話戦略として識別できます。

In several of these articles, the tone of the title suggests or hints at an altogether different conclusion than what we end up with.
これらの記事のいくつかでは、タイトルのトーンは、私たちが最終的に得たものとはまったく異なる結論を示す、または示唆しています。

As previously stated, while many of the articles have bombastic and alarmist titles
—that might lead the reader to assume the article is about to call the entire big bang theory into question or doubt
—the conclusions are disproportionate at best and apologist at worst.
前に述べたように、記事の多くは大げさで警戒心の強いタイトルを持っていますが
—それは読者に記事がビッグバン理論全体を疑問視または疑念を抱かせようとしていると思い込ませるかもしれません
—結論はせいぜい不釣り合いであり、最悪の場合は謝罪者です。

In the latter case, a couple of the articles and videos actually conclude that the contradictions of the Big Bang model are actually strengths in that they open the door for new and exciting areas of research.
後者の場合、いくつかの記事とビデオは、ビッグバンモデルの矛盾が実際には新しいエキサイティングな研究分野への扉を開くという点で強みであると実際に結論付けています。

One example from the above list is the PBS program entitled “The Crisis in Cosmology.”
上記のリストからの一例は、「宇宙論の危機」と題されたPBSプログラムです。

While the video explains that expansion may not be happening as the Big Bang model first proposed, it implies at the end that this is actually a positive thing because it opens the door for new areas of discovery.
ビデオでは、ビッグバンモデルが最初に提案したように拡張が行われていない可能性があると説明していますが、最終的には、新しい発見領域への扉が開かれるため、これは実際には前向きなことです。

In other words, the video doubles down on the Big Bang model rather than calling it into question (as one might assume it would, given its title.)
言い換えれば、ビデオはそれを疑問視するのではなく、ビッグバンモデルを2倍にします(そのタイトルを考えると、そうなると思われるかもしれません)。
*5
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181912p:plain
Overall, there is a type of rhetorical bait and switch at play here, where the reader is led to assume one thing from the title, only to end up with an altogether different
—and even contradictory
—conclusion at the article’s end.
全体として、ここでは一種の修辞的なおとり商法があり、読者はタイトルから1つのことを想定するように導かれますが、最終的にはまったく異なるものになります
—そして矛盾さえ
—記事の最後の結論になります。

To conclude that the crisis in Big Bang cosmology opens new and exciting doors for research in Big Bang theory is not a satisfactory or scientifically/empirically rigorous conclusion.
ビッグバン宇宙論の危機がビッグバン理論の研究のための新しく刺激的な扉を開くと結論付けることは、満足のいく、または科学的/経験的に厳密な結論ではありません。

Rather than address the crisis in Big Bang cosmology, this type of rhetoric doubles down on it and ultimately shields it;
not least by turning the anomalies and contradictions that underlie it into strengths rather than weaknesses.
ビッグバン宇宙論の危機に対処するのではなく、このタイプのレトリックはそれを倍増させ、最終的にそれを保護します;
特に、その根底にある異常や矛盾を弱点ではなく強みに変えることによって。

In the end, many of the mainstream articles about the crisis in cosmology serve to shield the crisis rather than address it in a meaningful or critical manner.
結局、宇宙論の危機に関する主流の記事の多くは、意味のある、または批判的な方法で危機に対処するのではなく、危機を保護するのに役立ちます。
―――――――
The Universe Is Stranger Than We Thought?
宇宙は私たちが思っていたよりも不思議なものですか?
*6
f:id:TakaakiFukatsu:20210411181940p:plain
Another popular claim made by mainstream cosmology is that the universe is far more strange or weird than we originally thought, and this is why there are so many anomalies and contradictions that the Big Bang cannot address.
主流の宇宙論によってなされたもう一つの人気のある主張は、宇宙は私たちが当初考えていたよりもはるかに奇妙で奇妙であり、これがビッグバンが対処できないほど多くの異常や矛盾がある理由です。

This type of deflection is especially interesting because it blames the failures/inadequacies of standard cosmology on the cosmos rather than the model or theory.
このタイプの偏向は、モデルや理論ではなく、宇宙の標準的な宇宙論の失敗/不十分さを非難するため、特に興味深いものです。


An internet search on this topic brings up numerous titles dealing with the strangeness or weirdness of the universe.
このトピックに関するインターネット検索では、宇宙の奇妙さや奇妙さを扱った多数のタイトルが表示されます。

Source of the articles can be found in the (Month/Year) link.
記事の出典は(月/年)リンクにあります。

o
“How Astronomers Revolutionized Our View of the Cosmos:
The universe turns out to be much bigger and weirder than anyone thought” (September 2020)
天文学者が宇宙に対する私たちの見方にどのように革命をもたらしたか:
宇宙は誰もが思っていたよりもはるかに大きくて奇妙であることが判明しました」(2020年9月)
https://www.scientificamerican.com/article/how-astronomers-revolutionized-our-view-of-the-cosmos/

o
“Our Solar System Is Even Stranger Than We Thought” (October 2018)
「私たちの太陽系は私たちが思っていたよりも不思議です」(2018年10月)
https://blogs.scientificamerican.com/observations/our-solar-system-is-even-stranger-than-we-thought/

o
“Astronomers Don’t Know What to Make of This Incredibly Bizarre Star” (July 2019)
天文学者はこの信じられないほど奇妙な恒星をどうすればいいのかわからない」(2019年7月)
https://www.scientificamerican.com/article/astronomers-dont-know-what-to-make-of-this-incredibly-bizarre-star/

o
“The Universe Is Stranger Than We Thought” (Summer 2014)
「宇宙は私たちが思っていたよりも不思議です」(2014年夏)

o
“New findings reveal universe is weirder than we thought” (April 2020)
「新しい発見は、宇宙が私たちが思っていたよりも奇妙であることを明らかにしました」(2020年4月)
https://www.miragenews.com/new-findings-reveal-universe-is-weirder-than-we-thought/

o
“Unexplained Phenomena Keep Suggesting the Universe Isn’t What We Thought” (May 2020)
「原因不明の現象は、宇宙が私たちが考えていたものではないことを示唆し続けています」(2020年5月)
https://www.vice.com/en/article/3azqq3/unexplained-phenomena-keep-suggesting-the-universe-isnt-what-we-thought

o
“Is the Universe OUT of TUNE?” (August 2005)
「宇宙はTUNEの外にありますか?」 (2005年8月)
https://www.jstor.org/stable/26061106?seq=1


The idea that the universe is stranger than we think (or can imagine) is not new.
宇宙が私たちが考える(または想像できる)よりも奇妙であるという考えは新しいものではありません。

It has been around for a long time and is as much a philosophical issue as it is scientific.
それは長い間存在しており、科学的であると同時に哲学的な問題でもあります。

For this article, however, I am only interested in it as it pertains to the present cosmological model.
しかし、この記事では、現在の宇宙論モデルに関係しているので、私はそれにのみ興味があります。

This rationalization
—that the universe is stranger than we thought
—is increasingly repeated in popular science magazines and websites.
この合理化
—宇宙は私たちが思っていたよりも奇妙だということは
—人気のある科学雑誌やウェブサイトでますます繰り返されています。

Repetition is another effective device in dominant discourse and texts and one that can create a false sense of authority and truthfulness.
繰り返しは、支配的な談話やテキストにおけるもう1つの効果的な手段であり、権威と真実性の誤った感覚を生み出す可能性があります。


If something is repeated enough times
—in this case, that the universe is stranger than we thought and this is why the Big Bang cannot adequately explain or describe it
—it takes on an air of truth that can mislead readers into agreeing with certain conclusions or smokescreens.
何かが十分な回数繰り返された場合
—この場合、宇宙は私たちが思っていたよりも奇妙であり、これがビッグバンがそれを適切に説明または説明できない理由だと言う事
—それは、読者を誤解させて特定の結論や煙幕に同意させる可能性のある真実の空気を帯びています。

In critical discourse analysis, repetition is identified as a discursive tool that is used to normalize and protect dominant discourse and dominant institutions6
批判的談話分析では、反復は、支配的な談話と支配的な制度を正規化して保護するために使用される談話ツールとして識別されます6

(in this case the dominant/mainstream cosmological theory or model.)
(この場合、支配的/主流の宇宙論またはモデルに対して。)

With repetition, there is always a degree of manipulation and power at work.
繰り返しを行うと、常にある程度の操作と力が働いています。

The idea that the universe is stranger than we thought or too strange to be understood can serve to reinforce the power, existence, and hegemony of the dominant cosmological model while manipulating the reader in a manner that prevents them from questioning the dominance of the model.
宇宙は私たちが思っていたよりも奇妙であるか、理解するにはあまりにも奇妙であるという考えは、モデルの優位性を疑うことを防ぐ方法で読者を操作しながら、支配的な宇宙論モデルの力、存在、および覇権を強化するのに役立つことができます。

The repetition of a false or speculative reality
—i.e., that the universe just keeps getting stranger
—stops the reader from entertaining an alternative reality:
That the Big Bang model is not adequately equipped to address the anomalies and contradictions of its field (and that other models may be better equipped to answer some of the questions of the universe.)
虚偽または推測的な現実の繰り返しは
―つまり、宇宙は見知らぬものになり続けているということです
—読者に別の現実を楽しませる事を防ぎます:
ビッグバンモデルがその分野の異常や矛盾に対処するために十分に装備されていないこと(そして他のモデルが宇宙のいくつかの質問に答えるためによりよく装備されているかもしれないこと)。

The ultimate effect of the aforementioned discursive techniques is to disguise or negate the crisis in cosmology and avoid deeper discussions of the implications of the crisis.
前述の談話技術の究極の効果は、宇宙論における危機を偽装または否定し、危機の影響についてのより深い議論を避けるためです。

If the universe keeps getting ‘weirder’ and if scientists keep finding measurements and discoveries that contradict the Big Bang Theory, and its guiding principles, is it not possible that the problem lies with the model and not the ‘strange and wacky universe.’
宇宙が「より奇妙」になり続け、科学者がビッグバン理論とその指導原理に矛盾する測定値と発見を見つけ続ける場合、問題がモデルにあり、「奇妙で奇抜な宇宙」にある可能性はありません。

Whatever the articles’ ultimate conclusions about the cosmological crisis, the very fact that every online outlet from The New Scientist, Astronomy.com, and Physics.org to non-science based magazines like Wired, The Independent, Business Insider, and Forbes are all talking about a crisis in cosmology drives home that there is indeed a cosmological crisis and that it is getting worse and more palpable by the day.

宇宙論的危機についての記事の最終的な結論が何であれ、ニューサイエンティスト、Astronomy.com、Physics.orgから、ワイアード、インデペンデント、ビジネスインサイダー、フォーブスなどの科学に基づかない雑誌まで、すべてのオンラインアウトレットが、宇宙論の危機について話しているすべての人は、実際に宇宙論の危機があり、それが日ごとに悪化し、より明白になっていることを思い起こさせます。

When analyzed through the lens of Kuhn’s groundbreaking work, this strongly suggests that we are on the cusp of an important cosmological paradigm shift or scientific revolution.
クーンの画期的な研究のレンズを通して分析すると、これは、私たちが重要な宇宙のパラダイムシフトまたは科学革命の最前線にいることを強く示唆しています。

―――――――
A Note on Cosmological ‘Weirdness’
宇宙の「奇妙さ」についてのメモ

Perhaps in past times a chorus saying that the universe was weirder than initially thought to be would have been automatically ridiculed and regarded as preposterous.
おそらく過去には、宇宙が当初考えられていたよりも奇妙だったという合唱は、自動的に嘲笑され、馬鹿げたものと見なされていたでしょう。

After all, the Prime Mover in an Age of Reason would never create a universe that was irrational.
結局のところ、「理由の時代」の「原動機」は、不合理な宇宙を作成することは決してありませんでした。

Then why is it not only tolerated today but exclaimed today?
では、なぜそれは今日許容されるだけでなく、今日叫ばれるのでしょうか?

In a self-reinforcing cycle, the universe’s weirdness or non-conformity is publicly casually accepted exactly because of the general culture and attitudes resulting from the cultural changes abstractly derived from Relativity and the Big Bang Theory in the 20th century as was explored in article one.
自己強化サイクルでは、宇宙の奇妙さや不適合は、第1話で探求されたように、20世紀の相対性理論とビッグバン理論から抽象的に導き出された文化的変化に起因する一般的な文化と態度のために、公に何気なく受け入れられました。


With these broader cultural changes, the relativity narrative creates its own perceptual environment within which the individual intrinsically accepts the paradoxical precepts of the original narrative itself, thereby preventing subsequent declarations and celebrations of weirdness and inconsistencies to be considered problematic.
これらのより広範な文化的変化により、相対性理論は、個人が元の物語自体の逆説的な教訓を本質的に受け入れる独自の知覚環境を作り出します、これにより、その後の奇妙さや矛盾の宣言や賛辞が問題と見なされるのを防ぎます。

Due to the cultural changes ushered in by the broader application of relativity to the non-sciences manifesting largely as cultural relativism, there appears to be an inability to consider weirdness and strangeness as critical warnings of fundamental theoretical errors or problems.
主に文化相対主義として現れる非科学への相対性理論のより広い適用によってもたらされた文化的変化のために、奇妙さとストレンジネスを基本的な理論上の誤りや問題の重大な警告と見なすことができないようです。

The relativity narrative creates an environment that espouses a counterintuitive defense mechanism.
相対性理論は、直感に反する防衛機制を支持する環境を作り出します。

It shields itself in paradoxical thinking, and the tolerance and espousal of ‘weirdness,’ becoming impervious to falsification and serious questioning.
それは逆説的な思考、そして「奇妙さ」の寛容と配偶者から身を守り、偽証(宣告)や深刻な質問に対して不浸透性になります。

Under Kuhn’s analysis, the acceptance and celebration of weirdness and paradoxical thinking are further indications of a model in crisis.
クーンの分析によれば、奇妙さと逆説的な思考の受容と祝福は、危機にあるモデルのさらなる兆候です。

―――――――

Model Revolution
モデル革命
*7
f:id:TakaakiFukatsu:20210411182033p:plain
Following Model Crisis, the next stage in Thomas Kuhn’s paradigm shift process is Model Revolution.
モデル危機に続いて、トーマス・クーンのパラダイムシフトプロセスの次の段階はモデル革命です。

To reiterate from above, the Model Revolution begins when serious candidates for a new model emerge.
上から繰り返すと、モデル革命は、新しいモデルの真剣な候補が出現したときに始まります。

For Kuhn, it is a revolution because the new model is so radically different from the old one.
クーンにとって、新しいモデルは古いモデルとは根本的に異なるため、これは革命です。

While we are not far into this stage of the Kuhn cycle, with respect to cosmology and astrophysics, we may be at the beginning of a Model Revolution, and one alternative theory, in particular, may be at the forefront of this revolution:
The Electric Universe Theory.
宇宙論と天体物理学に関して、私たちはクーンサイクルのこの段階にそれほど遠くはありませんが、モデル革命の始まりにある可能性があり、特に1つの代替理論がこの革命の最前線にある可能性があります:
電気的宇宙理論です。

This theory will be discussed in article three of the series.
この理論については、シリーズの第3話で説明します。

When the dominant cosmological model is in anguish and cannot sufficiently answer or describe the mysteries of the universe
—nor adequately address the mounting anomalies and contradictions that arise within, and from the application of, the dominant model
—then it is only natural that other models would arise that attempt to do just that.
支配的な宇宙論モデルが苦しんでいて、宇宙の謎に十分に答えたり説明したりできないばかりか
―また、優勢なモデルの内部および適用から生じる、増大する異常や矛盾に適切に対処することもできない場合
—それなら、まさにそれを行おうとする他のモデルが生まれるのは当然のことです。

Given that the Big Bang model is presently the dominant cosmological model and has been for many many years, it may be easy to forget that, to date, “The Big Bang model is not completely proven.” 7

ビッグバンモデルが現在支配的な宇宙論モデルであり、長年にわたって存在していることを考えると、今日まで、「ビッグバンモデルは完全には証明されていない」ことを忘れがちです。7

As previously stated, the key principle of the Big Bang model
—that of expansion
—remains problematic:

“Scientists have not been able to come up with consistent measurements on expansion.”
前述のように、ビッグバンモデルの主要な原則
―拡張のそれは
―問題が残っています:
「科学者たちは、膨張に関する一貫した測定を思い付くことができませんでした。」

This has caused astronomers “to question some of the most basic [Big Bang] assumptions about our universe.” 8
これにより、天文学者は「私たちの宇宙に関する最も基本的な[ビッグバン]の仮定のいくつかに疑問を投げかける」ようになりました。8

As one online science commentator notes with the standard model of cosmology:
“The more we learn the less we appear to understand.”
あるオンライン科学コメンテーターが宇宙論の標準モデルについて述べているように:
「私たちが学べば学ぶほど、理解しているようには見えなくなります。」

For instance, “we’ve never actually seen a black hole
. . . never actually conclusively found proof of one.”
たとえば、「実際にブラックホールを見たことがない
. . .実際に決定的に1つの証拠を見つけたことはありません。」

Furthermore, “Black holes don’t even explain much by themselves
. . . Dark matter and dark energy are said to account for over 90% of the universe’s energy and yet we know very little about its nature and are no closer to finding it now than when it was first hypothesized.” 9
さらに、「ブラックホールはそれ自体ではあまり説明しません
. . .暗黒物質と暗黒エネルギーは宇宙のエネルギーの90%以上を占めると言われていますが、それでも私たちはその性質についてほとんど知らず、それは、最初に仮説が立てられたときよりも今ではそれを見つけることに近づいていません。」9


The narrator of the video goes on to state that:
ビデオのナレーターはさらに次のように述べています:

“With over 90% of matter in the universe being completely inexplicable by our accepted models of cosmology, doesn’t that cast doubt over cosmology itself? Why do we know so much yet can explain so little with it? Perhaps the answers are not attainable by our current accepted theories and perhaps the truth lies within a wildly different approach. One such approach is the electric universe theory.” 10
「宇宙の物質の90%以上が、私たちが受け入れている宇宙論のモデルでは完全に説明できないので、それは宇宙論自体に疑問を投げかけませんか? なぜ私たちはそんなに多くを知っているのに、それでほとんど説明できないのですか? おそらく、現在受け入れられている理論では答えを得ることができず、おそらく真実は大きく異なるアプローチの中にあります。 そのようなアプローチの1つは、電気的宇宙理論です。」


I wish to close by stating that we should be open to the possibility that the present cosmology does not have all the answers.
最後に、現在の宇宙論がすべての答えを持っているわけではない可能性を受け入れるべきであると述べて締めくくりたいと思います。

Indeed, according to Thomas Kuhn’s understanding of science and scientific change, the present model appears to be in deep trouble.
確かに、トーマス・クーンの科学と科学的変化の理解によれば、現在のモデルは深刻な問題を抱えているように見えます。

For Kuhn, when there are too many anomalies and contradictions that a theory cannot adequately solve or address, then that theory must be said to be in a state of crisis.
クーンにとって、理論が適切に解決または対処できない異常や矛盾が多すぎる場合、その理論は危機的状況にあると言わなければなりません。

The mounting anomalies and contradictions suggest that, with respect to explaining and understanding the universe, the Big Bang Theory confounds more than it illuminates, and is presently in a state of crisis.
増大する異常と矛盾は、宇宙の説明と理解に関して、ビッグバン理論がそれが明らかにする以上に混乱し、現在危機の状態にあることを示唆しています。

As such, it may be time for a new model like the Electric Universe Theory, which I will begin to explore in the next article.
そのため、電気的宇宙理論のような新しいモデルの時期かもしれません、これについては、次の記事で説明します。(^-^)

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Wheels within Wheels ホイール内のホイール]

[Wheels within Wheels
ホイール内のホイール]

f:id:TakaakiFukatsu:20210411174805p:plain
Spiral galaxy NGC 4911 in the Coma Cluster. かみのけ座銀河団(コマ・クラスター)の中の渦巻銀河NGC4911。

―――――――
Jul 21, 2011
たくさんの天体達があり、それらはすべて回転します。
如何なる荷電粒子を含む物質も、プラズマの一種です:
電子、陽イオン、帯電した塵の粒子、ネオンライト、稲妻、地球の磁気圏、太陽風、恒星、さらには銀河もプラズマです。


プラズマのエネルギー領域では、電流のフィラメントが閉回路を流れ、そうしないと、荷電粒子が蓄積し、流れが停止します。

宇宙における電気回路の存在は、電気的宇宙理論を、すべてではないにしても、ほとんどの従来の視点から区別するものです。

電気的宇宙が主張するように、宇宙科学者達に「神秘的」に見える現象を説明するのは電気の振る舞いです。


惑星、編組プラズマフィラメント、砂時計の形をした星雲、銀河軸から噴出する荷電粒子のジェットからのX線放射は、プラズマ回路の存在の観察証拠を提供します。

天体は互いに隔離されていません、逆に、それらは、広大な距離を越えて接続されています。


電磁力は、これらの導電性チャネルを、ペアで互いに引き付ける傾向があるフィラメントに押し込みます。

長いストランドに沿って形成される電界は、重力より39桁大きい引力を生成します。

しかしながら、それらが互いに近づくとき、マージする代わりに、プラズマの「ケーブル」はねじれ、らせん状になり、らせんは、圧縮が強くなるにつれて速く回転します。

銀河回路を構成するのは、それらの「宇宙送電線」です。


天文学者達は、銀河は水素と塵の凝縮した雲であり、複数の熱核の火の玉で発火するまで重力によって圧縮されていると主張しています。

それらの大きな角運動量推定を説明するのに十分な発光質量がないので、銀河が回転する理由として、銀河の周りの「暗黒物質のハロー」、またはその中心にある「超大質量ブラックホール」を含む理論が提案されています。


宇宙は、入れ子になった階層で発生する数え切れないほどの相互作用する回路と絡み合っているように見えます。

これらの回路のそれぞれは、バークランド電流と呼ばれるプラズマの数え切れないほどのねじれたフィラメントで構成されているように見えます。

観察可能な最大のスケールでは、電気エネルギーを回転エネルギーに変換しているように見える、さまざまな回路に電力を消費するオブジェクトまたは負荷があります。


コンセンサスの意見は、銀河、恒星、惑星がどのように形成されたかによって回転することを示唆しています。

比較的大きなガスと塵の雲が収縮し、そのスピン速度が増加すると言われています。

しかしながら、ランダムに移動する粒子の雲が正味のスピン速度を持つべきである理由は、非論理的であり、説明されていません。

銀河の場合、渦巻腕が形成され、物質の円盤が中心核を取り囲み、円盤内の渦電流が凝縮して恒星達になります。

この回転する雲は、遠心力で内部の引力を克服し、ペンキの滴のように物質を飛ばすと考えられています。

同様に、恒星系は、核融合熱重力井戸の周りに離散的なバンドで形成される渦の中で発達し、それが次に惑星、衛星、彗星、および小惑星になります。

それらはすべて同様の起源を共有することになっているので、それらはすべて同じ理由で回転すると考えられています。


一方、ハンス・アルヴェーンの「電気的銀河」仮説は、銀河(ひいては恒星達やその他の天体)は、単極(同極)モーターであるマイケル・ファラデーによって発明された装置のようなものであると述べています。

単極(同極)モーターは、円形の導電性金属プレートに誘導される磁場によって駆動されます。

プレートは電磁石の極の間で回転し、入力電流に比例した速度で回転させられます。
銀河は宇宙を流れる電気のフィラメント回路内に存在するので、彼らとそれに付随する恒星と惑星の子孫は、ファラデーのモーターを流れるように電気が流れるために回転する可能性が最も高いです。

ティーブン・スミス

―――――――
Jul 21, 2011
There are a multitude of celestial bodies, and all of them spin.
たくさんの天体達があり、それらはすべて回転します。
Any substance that contains charged particles is a form of plasma:
electrons, positive ions, electrically charged dust particles, neon lights, lightning, Earth’s magnetosphere, the solar wind, stars, and even galaxies are plasma.
如何なる荷電粒子を含む物質も、プラズマの一種です:
電子、陽イオン、帯電した塵の粒子、ネオンライト、稲妻、地球の磁気圏、太陽風、恒星、さらには銀河もプラズマです。

In energetic regions of plasma, filaments of electric current flow in closed circuits, otherwise the charged particles would accumulate and the flow would stop.
プラズマのエネルギー領域では、電流のフィラメントが閉回路を流れ、そうしないと、荷電粒子が蓄積し、流れが停止します。

The existence of electric circuits in space is what distinguishes Electric Universe theory from most, if not all, conventional viewpoints.
宇宙における電気回路の存在は、電気的宇宙理論を、すべてではないにしても、ほとんどの従来の視点から区別するものです。

As Electric Universe advocates insist, it is the behavior of electricity that explains phenomena that appear "mysterious" to space scientists.
電気的宇宙が主張するように、宇宙科学者達に「神秘的」に見える現象を説明するのは電気の振る舞いです。

X-ray emissions from planets, braided plasma filaments, hourglass-shaped nebulae, and jets of charged particles erupting out from galactic axes provide observational evidence for the existence of plasma circuits.
惑星、編組プラズマフィラメント、砂時計の形をした星雲、銀河軸から噴出する荷電粒子のジェットからのX線放射は、プラズマ回路の存在の観察証拠を提供します。

Celestial bodies are not isolated from one another, but are connected across vast distances.
天体は互いに隔離されていません、逆に、それらは、広大な距離を越えて接続されています。

Electromagnetic forces squeeze those conductive channels into filaments that tend to attract each other in pairs.
電磁力は、これらの導電性チャネルを、ペアで互いに引き付ける傾向があるフィラメントに押し込みます。

Electric fields that form along the long strands generate an attractive force that can be 39 orders of magnitude greater than gravity.
長いストランドに沿って形成される電界は、重力より39桁大きい引力を生成します。

However, when they get close to each other, instead of merging, the plasma "cables" twist into a helix that rotates faster as it compresses tighter.
しかしながら、それらが互いに近づくとき、マージする代わりに、プラズマの「ケーブル」はねじれ、らせん状になり、らせんは、圧縮が強くなるにつれて速く回転します。

It is those "cosmic transmission lines" that make up galactic circuits.
銀河回路を構成するのは、それらの「宇宙送電線」です。

Astronomers maintain that galaxies are condensed clouds of hydrogen and dust that have been compressed by gravity until they ignite with multiple thermonuclear fireballs.
天文学者達は、銀河は水素と塵の凝縮した雲であり、複数の熱核の火の玉で発火するまで重力によって圧縮されていると主張しています。

Since there is not enough luminous mass to account for their large angular momentum estimates, theories that involve "haloes of dark matter" around galaxies, or "supermassive black holes" in their centers have been proposed for why galaxies spin.
それらの大きな角運動量推定を説明するのに十分な発光質量がないので、銀河が回転する理由として、銀河の周りの「暗黒物質のハロー」、またはその中心にある「超大質量ブラックホール」を含む理論が提案されています。

The cosmos appears to be interlaced with untold numbers of interacting circuits that occur in nested hierarchies.
宇宙は、入れ子になった階層で発生する数え切れないほどの相互作用する回路と絡み合っているように見えます。

Each of those circuits appears to be composed of untold numbers of twisting filaments of plasma called Birkeland currents.
これらの回路のそれぞれは、バークランド電流と呼ばれるプラズマの数え切れないほどのねじれたフィラメントで構成されているように見えます。

At the largest observable scale there are power-consuming objects, or loads in the various circuits, that appear to be converting electrical energy into rotational energy.
観察可能な最大のスケールでは、電気エネルギーを回転エネルギーに変換しているように見える、さまざまな回路に電力を消費するオブジェクトまたは負荷があります。

Consensus opinions suggest that galaxies, stars, and planets spin because of how they formed.
コンセンサスの意見は、銀河、恒星、惑星がどのように形成されたかによって回転することを示唆しています。

A comparatively large cloud of gas and dust is said to contract, causing its spin rate to increase.
比較的大きなガスと塵の雲が収縮し、そのスピン速度が増加すると言われています。

Although, why a randomly moving cloud of particles should have a net spin rate is both illogical and unexplained.
しかしながら、ランダムに移動する粒子の雲が正味のスピン速度を持つべきである理由は、非論理的であり、説明されていません。

In the case of a galaxy, spiral arms form, a disk of material surrounds the central nucleus, and eddy-currents inside the disk condense into stars.
銀河の場合、渦巻腕が形成され、物質の円盤が中心核を取り囲み、円盤内の渦電流が凝縮して恒星達になります。

The spinning cloud is supposed to overcome its internal gravitational attraction with centrifugal force, flinging out material like drops of paint.
この回転する雲は、遠心力で内部の引力を克服し、ペンキの滴のように物質を飛ばすと考えられています。

In the same way, stellar systems develop within eddies that form in discrete bands around fusion-hot gravity wells that, in turn, become planets, moons, comets, and asteroids.
同様に、恒星系は、核融合熱重力井戸の周りに離散的なバンドで形成される渦の中で発達し、それが次に惑星、衛星、彗星、および小惑星になります。

Since they are all supposed to share a similar genesis, they are all believed to spin for the same reason.
それらはすべて同様の起源を共有することになっているので、それらはすべて同じ理由で回転すると考えられています。

Hannes Alfvén's "electric galaxy" hypothesis, on the other hand, states that galaxies (and by extension, stars and other objects) are more like a device invented by Michael Faraday, the homopolar motor.
一方、ハンス・アルヴェーンの「電気的銀河」仮説は、銀河(ひいては恒星達やその他の天体)は、単極(同極)モーターであるマイケル・ファラデーによって発明された装置のようなものであると述べています。

A homopolar motor is driven by magnetic fields induced in a circular, conductive metal plate.
単極(同極)モーターは、円形の導電性金属プレートに誘導される磁場によって駆動されます。

The plate rotates between the poles of an electromagnet, causing it to spin at a rate proportional to the input current.
プレートは電磁石の極の間で回転し、入力電流に比例した速度で回転させられます。

Since galaxies exist within a filamentary circuit of electricity that flows through the cosmos, they and their attendant stellar and planetary offspring most likely spin because of electricity flowing through them like it does through Faraday's motor.
銀河は宇宙を流れる電気のフィラメント回路内に存在するので、彼らとそれに付随する恒星と惑星の子孫は、ファラデーのモーターを流れるように電気が流れるために回転する可能性が最も高いです。

Stephen Smith
ティーブン・スミス