[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Space Tornadoes Cause a Stir 宇宙竜巻は騒ぎ(かき混ぜ)を引き起こす]

[Space Tornadoes Cause a Stir 宇宙竜巻は騒ぎ(かき混ぜ)を引き起こす]

Apr 29, 2009
f:id:TakaakiFukatsu:20210110200121j:plain
――――――――
巨大な輝く柱が地球から空に向かって立ち上がるという考えは、あまりにも想像力豊かに聞こえたでしょう- 最近になるまで。

2009年4月、NASAが所有するTHEMIS人工衛星の艦隊は、太陽風と地球の磁気圏の境界で、地球の夜側から約40,000マイル上にある巨大な電気竜巻を検出しました。

1990年代以降、一握りの「プラズマ神話学者」達は、地球のほぼすべての部分から見える、途方もない明るい空の柱の以前の存在を想定していました。

これの証拠は、世界中に点在する何百もの文化からの詳細な宇宙論の伝統において、この「アクシス(軸)・ムンディ」または「世界軸」に割り当てられた著名な場所(輝く場所)でした。

柱は、驚異的な山、木、ロープ、橋、はしご、または小道として広く描かれ、中心性、活力、渦度、および光度の概念によって普遍的に特徴づけられました:

それが大空で占めていた目立った位置は、それを世界の「へそ」、「心」または「中心」との関連を獲得しました;

その敏捷性は、まるで巨大な神の生き物が周囲の宇宙に生命を吹き込んでいるかのように、生命が染み込んでいるように見せました;

そのフィラメント状の先端は反りやねじれの影響を受けましたが、カラム自体はヘビと比較して頻繁にらせん状のフィラメントに絡み合っているように見えました;

そしてそれが発する光の素晴らしさは、太陽や稲妻との比較を繰り返し招きました。

すべての人が住む大陸からの神話上の伝統のスコアは、この強力な稲妻のような柱の最終的な崩壊と消失について詳しく説明します。

バリャドリッドのマヤ、ユカタンは、半島の上の「空に吊るされた道」の存在を思い出しました:

「どういうわけか、このロープは切断され、血が流れ出し、ロープは永遠に消えました。」

南米のグランチャコのモコビは、「地球から空に届くほどの高さ」の木ナリアグディグアが「老婆」によって伐採されたと報告しました。

チベットの仏教以前の伝統は、気動車の崩壊に関連して、神話の王が横断していた層状の天国を結ぶ「精霊ロープ」または「精霊はしご」:
「その結果、2つの世界は永遠に別れました。」

軸破壊のモチーフは、一般的に比較神話学者からほとんど注目されていませんでした、しかし、それは神話におけるプラズマの役割を探求する研究者を鼓舞し、私たちの古代の先祖が過去3、000年から5、000年の間、その規模に匹敵することのない一過性の出来事を目撃したと結論付けました。

このモデルは、もっともらしい科学的メカニズムを必要としました。

地球の大気の上部でのエネルギーのあるプラズマ活動が定義上「オーロラ」として分類される限り、前例のない強さのオーロラの嵐が伝統の根源にあるように見えました。

多くの場合、人間の伝統の専門家は、太陽系を無菌のコペルニクス領域と考えています、この領域では、惑星、彗星、小惑星だけが、時計仕掛けの精度で絶対真空を通過する唯一の物質です。

この見方は、科学では長い間時代遅れです。

今では明らかです、「太陽風」は荷電粒子を太陽から地球に向かって運び、そこで地磁気がそれらを惑星の夜側に偏向させます。

その後、巨大な開口部から電離層に時折「漏れ」、オーロラ表示のバーストを引き起こします。

太陽系は、電磁力の微細に構造化されたフレームワークとして出現し、時折の太陽の冠状爆発を除いて、現在は静止しています。

しかし、プラズマ伝達の正確なメカニズムは依然として厄介なパズルです。

太陽の天気が地磁気変動の究極の原因として特定されて以来、科学者たちは、太陽プラズマが、プラズマ物理学者にバークランド電流として知られている「プラズマケーブル」を介して電離層に到達するのではないかと疑っていました
–しかし、これらの存在は仮説のままでした。

画期的な発見で、地球の磁場を測定するように設計されたNASAの5機のTHEMIS人工衛星は、現在、地球のサイズ以上の直径の巨大な渦巻く宇宙竜巻が、ねじれた磁力線に沿って時速100万マイル以上の速度で荷電粒子を地球の電離層に送り込み、そこでオーロラに電力を供給することを特定しました。

何千マイルも宇宙に伸び、直径が地球を超えているこれらの渦巻く渦は、明らかに、過去の輝かしい空の柱についての人間の物語を生み出した架空のバークランド電流の現代版に相当します。

世界の創造神話を支配していると仮定された世界軸に構造的に類似しているこれらの「宇宙竜巻」は、プラズマ物理学の同じ法則によって支配され、神話の伝統をうまく説明する形態と行動の同じタイプの変化を起こしやすい、非常に動的で漏斗状の電流を運ぶ構造です。

神話上の柱と今日観察された竜巻の違いは、規模の1つにすぎないようです:
電離層への荷電粒子の異常に強い衝撃は、「ペラット不安定性」として知られるタイプのプラズマ不安定性の影響を受けやすい、半永久的な性質の単一のコリメートされたバークランド電流の形成を引き起こした可能性があります。

重要なのは、このときに発生する放電は、竜巻の「暗い」プラズマと太陽風がグローモードまたは実際にアークモードに切り替わるのに十分な強さであり、これらの宇宙のまばゆいばかりの肖像は、地球上の生き物の無防備な目に驚異的です。

レンス・ファン・デル・スルージス
による寄稿
――――――――
The idea of a giant radiant pillar rising up from the earth to the sky would have sounded too fantastic to be true – until recently.
巨大な輝く柱が地球から空に向かって立ち上がるという考えは、あまりにも想像力豊かに聞こえたでしょう- 最近になるまで。

In April of 2009, NASA’s fleet of THEMIS satellites detected vast electrical tornadoes about 40,000 miles above the night side of the earth, on the boundary between the solar wind and the earth’s magnetosphere.
2009年4月、NASAが所有するTHEMIS人工衛星は、太陽風と地球の磁気圏の境界で、地球の夜側から約40,000マイル上にある巨大な電気竜巻を検出しました。

Since the 1990s, a handful of ‘plasma mythologists’ had assumed the former existence of a stupendous, luminous sky column that was visible from almost every part of the earth.
1990年代以降、一握りの「プラズマ神話学者」達は、地球のほぼすべての部分から見える、途方もない明るい空の柱の以前の存在を想定していました。

The evidence for this was the prominent place allotted to this axis mundi or ‘world axis’ in detailed cosmological traditions from hundreds of cultures dotted around the globe.
これの証拠は、世界中に点在する何百もの文化からの詳細な宇宙論の伝統において、この「アクシス(軸)・ムンディ」または「世界軸」に割り当てられた著名な場所(輝く場所)でした。

The column was widely portrayed as a prodigious mountain, tree, rope, bridge, ladder or pathway and was universally characterised by notions of centrality, vitality, vorticity, and luminosity:
柱は、驚異的な山、木、ロープ、橋、はしご、または小道として広く描かれ、中心性、活力、渦度、および光度の概念によって普遍的に特徴づけられました:

the conspicuous position it occupied in the firmament earned it an association with the ‘navel’, ‘heart’ or ‘centre’ of the world;
それが大空で占めていた目立った位置は、それを世界の「へそ」、「心」または「中心」との関連を獲得しました;

its agility made it seem as if it was imbued with life, like a giant divine creature breathing life into the surrounding cosmos;
その敏捷性は、まるで巨大な神の生き物が周囲の宇宙に生命を吹き込んでいるかのように、生命が染み込んでいるように見せました;

its filamentary extremities were subject to warping and twisting, while the column itself was seen to be entwined by spiralling filaments frequently compared to snakes;
そのフィラメント状の先端は反りやねじれの影響を受けましたが、カラム自体はヘビと比較して頻繁にらせん状のフィラメントに絡み合っているように見えました;

and the splendour of the light it emitted repeatedly invited comparison to the sun and to lightning.
そしてそれが発する光の素晴らしさは、太陽や稲妻との比較を繰り返し招きました。

Scores of mythical traditions from all inhabited continents detail the eventual collapse and disappearance of this mighty lightning-like pillar.
すべての人が住む大陸からの神話上の伝統のスコアは、この強力な稲妻のような柱の最終的な崩壊と消失について詳しく説明します。

The Maya of Valladolid, Yucatán, recalled the existence of “a road suspended in the sky” over the peninsula:
バリャドリッドのマヤ、ユカタンは、半島の上の「空に吊るされた道」の存在を思い出しました:

“For some reason this rope was cut, the blood flowed out, and the rope vanished forever.”
「どういうわけか、このロープは切断され、血が流れ出し、ロープは永遠に消えました。」

The Mocoví, of the South American Gran Chaco, reported that the tree Nalliagdigua, which was “so tall that it reached from the earth to the sky”, was felled by “an old woman”.
南米のグランチャコのモコビは、「地球から空に届くほどの高さ」の木ナリアグディグアが「老婆」によって伐採されたと報告しました。

A pre-Buddhist tradition of Tibet related the downfall of dmu-thag, the “spirits rope” or “spirits ladder” joining the layered heavens, which the mythical kings used to traverse:
“As a result the two worlds have remained for ever parted.”
チベットの仏教以前の伝統は、気動車の崩壊に関連して、神話の王が横断していた層状の天国を結ぶ「精霊ロープ」または「精霊はしご」:
「その結果、2つの世界は永遠に別れました。」

The motif of axial disruption received little attention from comparative mythologists in general, but it did inspire researchers exploring the role of plasma in mythology to conclude that our ancient forebears had witnessed a transient event whose magnitude has not been rivalled in the past 3,000 to 5,000 years.
軸破壊のモチーフは、一般的に比較神話学者からほとんど注目されていませんでした、しかし、それは神話におけるプラズマの役割を探求する研究者を鼓舞し、私たちの古代の先祖が過去3、000年から5、000年の間、その規模に匹敵することのない一過性の出来事を目撃したと結論付けました。

The model required a scientific mechanism to be plausible.
このモデルは、もっともらしい科学的メカニズムを必要としました。

Insofar as any energetic plasma activity in the upper part of the earth’s atmosphere is classified as ‘auroral’ by definition, an auroral storm of unprecedented intensity seemed to be at the root of the traditions.
地球の大気の上部でのエネルギーのあるプラズマ活動が定義上「オーロラ」として分類される限り、前例のない強さのオーロラの嵐が伝統の根源にあるように見えました。

Too often, specialists in human traditions still conceive of the solar system as a sterile, Copernican region, in which planets, comets and asteroids are the only bits of matter traversing an otherwise absolute vacuum with clockwork precision.
多くの場合、人間の伝統の専門家は、太陽系を無菌のコペルニクス領域と考えています、この領域では、惑星、彗星、小惑星だけが、時計仕掛けの精度で絶対真空を通過する唯一の物質です。

This view is long obsolete in science.
この見方は、科学では長い間時代遅れです。

It is now clear that the ‘solar wind’ conveys charged particles from the sun towards the earth, where the geomagnetic field deflects them to the night side of the planet.
今では明らかです、「太陽風」は荷電粒子を太陽から地球に向かって運び、そこで地磁気がそれらを惑星の夜側に偏向させます。

Occasional ‘leaking’ into the ionosphere through giant apertures then sparks bursts of auroral display.
その後、巨大な開口部から電離層に時折「漏れ」、オーロラ表示のバーストを引き起こします。

The solar system emerges as a finely structured framework of electromagnetic forces, currently quiescent except for the occasional coronal outburst of the sun.
太陽系は、電磁力の微細に構造化されたフレームワークとして出現し、時折の太陽の冠状爆発を除いて、現在は静止しています。

The exact mechanism of plasma transmission remains a vexing puzzle, however.
しかし、プラズマ伝達の正確なメカニズムは依然として厄介なパズルです。

Ever since solar weather was identified as the ultimate cause of geomagnetic fluctuations, scientists suspected that solar plasmas reach the ionosphere through ‘plasma cables’ known to plasma physicists as Birkeland currents
– but the existence of these remained hypothetical.
太陽の天気が地磁気変動の究極の原因として特定されて以来、科学者たちは、太陽プラズマが、プラズマ物理学者にバークランド電流として知られている「プラズマケーブル」を介して電離層に到達するのではないかと疑っていました
–しかし、これらの存在は仮説のままでした。

In a groundbreaking discovery, NASA’s five THEMIS aircraft, designed to measure the magnetic field of the earth, have now identified giant swirling space tornadoes, the size of the earth or larger in diameter, that channel electrically charged particles at speeds of more than a million miles per hour along twisted magnetic field lines into the ionosphere of the earth, where they power the auroras.
画期的な発見で、地球の磁場を測定するように設計されたNASAの5機のTHEMIS人工衛星は、現在、地球のサイズ以上の直径の巨大な渦巻く宇宙竜巻が、ねじれた磁力線に沿って時速100万マイル以上の速度で荷電粒子を地球の電離層に送り込み、そこでオーロラに電力を供給することを特定しました。

Stretching thousands of miles into space and exceeding the earth in diameter, these whirling vortices are clearly the modern equivalent of the hypothetical Birkeland currents that spawned human stories about a past resplendent sky column.
何千マイルも宇宙に伸び、直径が地球を超えているこれらの渦巻く渦は、明らかに、過去の輝かしい空の柱についての人間の物語を生み出した架空のバークランド電流の現代版に相当します。

Structurally akin to the hypothesized axis mundi that dominates the world’s creation myths, these “space tornadoes” are highly dynamic, funnel-shaped and current-carrying structures governed by the same laws of plasma physics and prone to the same types of changes in morphology and behavior that account successfully for the mythical traditions.
世界の創造神話を支配していると仮定された世界軸に構造的に類似しているこれらの「宇宙竜巻」は、プラズマ物理学の同じ法則によって支配され、神話の伝統をうまく説明する形態と行動の同じタイプの変化を起こしやすい、非常に動的で漏斗状の電流を運ぶ構造です。

The difference between the mythical column and the tornadoes observed today appears to be one of scale only:
an unusually strong bombardment of charged particles onto the ionosphere could have triggered the formation of a single collimated Birkeland current, of a semi-permanent nature, that was susceptible to a type of plasma instabilities known as ‘Peratt Instabilities’.
神話上の柱と今日観察された竜巻の違いは、規模の1つにすぎないようです:
電離層への荷電粒子の異常に強い衝撃は、「ペラット不安定性」として知られるタイプのプラズマ不安定性の影響を受けやすい、半永久的な性質の単一のコリメートされたバークランド電流の形成を引き起こした可能性があります。

Crucially, the electric discharging occurring on this occasion will have been intense enough for the ‘dark’ plasma of the tornadoes as well as the solar wind to switch to glow or indeed arc mode, forcing the dazzling likeness of these space marvels onto the unprotected eyes of living beings on earth.
重要なのは、このときに発生する放電は、竜巻の「暗い」プラズマと太陽風がグローモードまたは実際にアークモードに切り替わるのに十分な強さであり、これらの宇宙のまばゆいばかりの肖像は、地球上の生き物の無防備な目に驚異的です。

Contributed by Rens Van der Sluijs
レンス・ファン・デル・スルージス
による寄稿

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Great Red Hot Spot グレート・レッド・ホット・スポット]

[The Great Red Hot Spot グレート・レッド・ホット・スポット
Stephen Smith March 19, 2013 - 22:15Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210110195413p:plain
The Great Red Spot on Jupiter surrounded by smaller rotating cells.
小さな回転セルに囲まれた木星の大赤斑。
――――――――
Mar 20, 2013
木星の有名な環流は大気対流の結果ですか?

木星の大気の赤い斑点は、少なくとも地球上に望遠鏡がそれを見ることができる限り、300年以上も続いています。

コンセンサス意見は、それは下からの上昇する熱によって引き起こされるサイクロン嵐であることです。

しかしながら、それがどのように形成されたのか、そしてなぜそれが長い間続いたのかは謎のままです。

楕円形のスポットはサイズが異なりますが、長さ約19,500キロメートルから39,000キロメートル以上まで、最大幅は約21,000キロメートルです。

それに比べて、地球の直径は12,800キロメートルです。

その周囲の風速は、時速635キロメートルで測定されており、地上の竜巻の2倍の速さです。

惑星科学者達は、何がその赤い色を引き起こしているのかわかりません。

実際、彼らはなぜガス巨大惑星が独特の全体的な配色を示すのかわかりません。

光学機器は、海王星が青色、天王星が緑色、土星が淡黄色、木星がさびた赤色であることを示しています。

2010年3月、ヨーロッパ南天天文台(ESO)の超大型望遠鏡が、スポットの温度マップの変動を検出しました。

観測により、最も深い赤色に対応する、その中心のより暖かい領域が明らかになりました。

大赤斑の平均気温は摂氏-160度であるため、「暖かい」は相対的な用語です。

従来の研究者は、スポットの渦の中心にある暖かい領域は、その回転を駆動するだけでなく、その中心をスポットの他の部分よりも濃い赤に変えるのに十分です。

赤い色の起源は
—大気中の化学変化からであろうと、下からの他の物質の湧昇からであろうと—
さらなる研究が必要です。

電気的宇宙の観点からは、木星の謎めいたマーキング、特に大赤斑は、まったく異なる起源を持っている可能性があります。

内部で発生した熱と対流からではなく、木星の乱気流は、外部ソースからエネルギーを受け取っている可能性があります。
以前の「今日の写真」では、巨大な「プラズマ竜巻」またはフラックスチューブが、宇宙から地球の磁気圏に侵入しているのが発見されたと述べました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090429stir.htm

フラックスチューブは、テミス人工衛星が高電荷の構造物を飛行したときに発見されました。

このチューブは、時速150万キロメートル以上で回転し、100,000アンペア以上の電流を生成していました。

THEMIS人工衛星が宇宙で横断したものは、バークランド電流フィラメントの特徴的な特徴である、多重にねじれた電磁場でした。

どんなに弱くても電界は、電流を開始し、それが次に磁場を生成します。

このフィールドは、他の電流によって生成された磁場と相互作用し、それらを最初に発見した人、クリスチャン・バークランドにちなんで名付けられたフィラメントのツイストペアを形成します。

バークランド電流は、磁力線をたどり、重力よりも桁違いに大きい力で周囲から帯電した物質を引き出します。

おそらく天文学者達は、木星の帯電した環境へのプラズマフィラメントの流入を目撃しています。

木星の画像では、いくつかの明るい点が、弧状の配列で赤いスポットを囲んでいるのを見ることができます。
https://www.eso.org/public/archives/images/screen/eso1010a.jpg

スポットの下は、別の明るいアーク(弧)状で、赤外線放射の増加を示しています。

バークランド電流は、共通の中心の周りをペアで回転するストランドの数だけ、互いに回転します。

最初は、56本のフィラメントが28本、次に14本などに合流する場合があります。

より多くの電流が回路を流れると、フィラメントの数は減りますが、各ペアはよりエネルギッシュになります。

バークランド電流が交差する場所では、Zピンチ圧縮ゾーンが発生します、プラズマ密度が増加するにつれて明るく輝き、豊富な熱(およびその他の)放射を放出します。

むしろ、暖かいガスの湧昇雲ではなく、外部電磁界が大気に影響を与えているため、このスポットはおそらく回転しています。

大赤斑、および木星の他の回転する渦は、バークランド電流が巨大なガス惑星に衝突する場所である可能性があります。

ティーブン・スミス
――――――――
Mar 20, 2013
Is the famous gyre on Jupiter the result of atmospheric convection?
木星の有名な環流は大気対流の結果ですか?

The red spot in Jupiter’s atmosphere has persisted for more than 300 years, at least as long as there have been telescopes on Earth able to see it.
木星の大気の赤い斑点は、少なくとも地球上に望遠鏡がそれを見ることができる限り、300年以上も続いています。

The consensus opinion is that it is a cyclonic storm driven by rising heat from below.
コンセンサス意見は、それは下からの上昇する熱によって引き起こされるサイクロン嵐であることです。

However, exactly how it was formed and why it has persisted for so long remain a mystery.
しかしながら、それがどのように形成されたのか、そしてなぜそれが長い間続いたのかは謎のままです。

The oval-shaped spot varies in size, from approximately 19,500 kilometers long to over 39,000 kilometers, with a maximum width of around 21,000 kilometers.
楕円形のスポットはサイズが異なりますが、長さ約19,500キロメートルから39,000キロメートル以上まで、最大幅は約21,000キロメートルです。

In comparison, Earth is 12,800 kilometers in diameter.
それに比べて、地球の直径は12,800キロメートルです。

Wind speeds around its perimeter have been measured at 635 kilometers per hour, twice as fast as a terrestrial tornado.
その周囲の風速は、時速635キロメートルで測定されており、地上の竜巻の2倍の速さです。

Planetary scientists are not sure what causes its red color.
惑星科学者達は、何がその赤い色を引き起こしているのかわかりません。

In fact, they are not sure why the gas giant planets exhibit unique overall color schemes.
実際、彼らはなぜガス巨大惑星が独特の全体的な配色を示すのかわかりません。

Optical instruments reveal that Neptune has a blue color, Uranus a green hue, Saturn a pale yellow aspect, and Jupiter a rusty red appearance.
光学機器は、海王星が青色、天王星が緑色、土星が淡黄色、木星がさびた赤色であることを示しています。

In March of 2010, the European Southern Observatory’s (ESO) Very Large Telescope detected variations in the temperature map of the spot.
2010年3月、ヨーロッパ南天天文台(ESO)の超大型望遠鏡が、スポットの温度マップの変動を検出しました。

Observations revealed a warmer region at its center, corresponding to the deepest red color.
観測により、最も深い赤色に対応する、その中心のより暖かい領域が明らかになりました。

“Warm” is a relative term, since the Great Red Spot’s temperature averages -160 Celsius.
大赤斑の平均気温は摂氏-160度であるため、「暖かい」は相対的な用語です。

Conventional investigators contend that the warmer areas in the center of the spot’s vortex are sufficient to drive its rotation as well as to turn that center a darker red than the rest of the spot.
従来の研究者は、スポットの渦の中心にある暖かい領域は、その回転を駆動するだけでなく、その中心をスポットの他の部分よりも濃い赤に変えるのに十分です。

The red color’s origin—whether from chemical changes in the atmosphere or upwelling of other materials from below—requires further study.
赤い色の起源は
—大気中の化学変化からであろうと、下からの他の物質の湧昇からであろうと—
さらなる研究が必要です。

From an Electric Universe perspective, Jupiter’s enigmatic markings, especially the Great Red Spot, could have a different origin altogether.
電気的宇宙の観点からは、木星の謎めいたマーキング、特に大赤斑は、まったく異なる起源を持っている可能性があります。

Rather than from internally generated heat and convection, Jupiter’s turbulent atmosphere might be receiving its energy from an external source.
内部で発生した熱と対流からではなく、木星の乱気流は、外部ソースからエネルギーを受け取っている可能性があります。
A previous Picture of the Day noted that gigantic “plasma tornadoes,” or flux tubes, have been found entering Earth’s magnetosphere from space.
以前の「今日の写真」では、巨大な「プラズマ竜巻」またはフラックスチューブが、宇宙から地球の磁気圏に侵入しているのが発見されたと述べました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090429stir.htm

The flux tubes were discovered by the fleet of THEMIS satellites when they flew through the highly charged structures.
フラックスチューブは、テミス人工衛星が高電荷の構造物を飛行したときに発見されました。

The tubes were rotating at more than 1.5 million kilometers per hour and generating over 100,000 amps of electric current flow.
このチューブは、時速150万キロメートル以上で回転し、100,000アンペア以上の電流を生成していました。

What the THEMIS satellites transected in space were multiply twisted electromagnetic fields, the characteristic signature of Birkeland current filaments.
THEMIS人工衛星が宇宙で横断したものは、バークランド電流フィラメントの特徴的な特徴である、多重にねじれた電磁場でした。

Electric fields, no matter how weak, initiate electric currents that, in turn, generate magnetic fields.
どんなに弱くても電界は、電流を開始し、それが次に磁場を生成します。

The fields interact with magnetic fields generated by other currents, forming twisted pairs of filaments named after the one who originally discovered them, Kristian Birkeland.
このフィールドは、他の電流によって生成された磁場と相互作用し、それらを最初に発見した人、クリスチャン・バークランドにちなんで名付けられたフィラメントのツイストペアを形成します。

Birkeland currents follow magnetic field lines and draw charged material from their surroundings with a force that can be orders of magnitude greater than gravity.
バークランド電流は、磁力線をたどり、重力よりも桁違いに大きい力で周囲から帯電した物質を引き出します。

Perhaps astronomers are witnessing the influx of plasma filaments into Jupiter’s electrically charged environment.
おそらく天文学者達は、木星の帯電した環境へのプラズマフィラメントの流入を目撃しています。

In an image of Jupiter, several bright points can be seen surrounding the red spot in an arc-shaped array.
木星の画像では、いくつかの明るい点が、弧状の配列で赤いスポットを囲んでいるのを見ることができます。
https://www.eso.org/public/archives/images/screen/eso1010a.jpg

Below the spot is another bright arc-shape, indicative of increased infrared radiation emissions.
スポットの下は、別の明るいアーク(弧)状で、赤外線放射の増加を示しています。

Birkeland currents rotate around each other, beginning as many strands spinning around a common center in pairs.
バークランド電流は、共通の中心の周りをペアで回転するストランドの数だけ、互いに回転します。

At first, there might be 56 filaments that merge into 28, then 14, and so on.
最初は、56本のフィラメントが28本、次に14本などに合流する場合があります。

As more current flows through the circuit, the number of filaments reduces, but each pair becomes more energetic.
より多くの電流が回路を流れると、フィラメントの数は減りますが、各ペアはよりエネルギッシュになります。

Where Birkeland currents intersect, z-pinch compression zones occur, glowing brightly as the plasma density increases, releasing abundant thermal (and other) radiation.
バークランド電流が交差する場所では、Zピンチ圧縮ゾーンが発生します、プラズマ密度が増加するにつれて明るく輝き、豊富な熱(およびその他の)放射を放出します。

Rather than upwelling clouds of warm gas, the spot is probably rotating because external electromagnetic fields are influencing the atmosphere.
むしろ、暖かいガスの湧昇雲ではなく、外部電磁界が大気に影響を与えているため、このスポットはおそらく回転しています。

The Great Red Spot, as well as other rotating vortices on Jupiter, could be where Birkeland currents impinge on the giant gas planet.
大赤斑、および木星の他の回転する渦は、バークランド電流が巨大なガス惑星に衝突する場所である可能性があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Hot Gas or Electric Currents 高温ガスまたは電流]

[Hot Gas or Electric Currents 高温ガスまたは電流]
Stephen Smith March 20, 2013 - 23:16Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210110070446p:plain
Composite image of galaxy cluster MACSJ0717.5+3745 from HST and Chandra.
HSTとチャンドラの銀河団MACSJ0717.5 + 3745の合成画像。
――――――――
Mar 21, 2013
天文学者達は、遠隔クラスターに流入する銀河とガスのストランドを検出しました。


ほとんどの天文学者達の中では、支配的な宇宙論的仮説は、彼らの研究は重力のみのパラダイムに基づいています。

移動する質量と熱は、彼らの宇宙で動作することを許可されている唯一の要因です。

電荷は、考慮されることもありますが、効果があるとしても、通常はその効果はごくわずかです。

以前の「今日の写真」の記事では、コンセンサス天文学者達は、太陽のような恒星達から流れる荷電粒子を、電流ではなく「風」と呼んでいることに注意しています。

磁場によって加速されたイオンは、空間を介した電気エネルギーのコリメートされた伝達ではなく、「ジェット」と呼ばれます、一方、荷電粒子の密度と速度の変化は通常「衝撃波」と見なされ、電気を蓄えたり放散したり、さらには爆発したりする可能性のあるダブル・レイヤー(二重層)のマーク(印)ではありません。

コンセンサスビューでは、爆発するダブル・レイヤー(二重層)は、どちらかの超新星です
—熱核プロセスが臨界段階に達した恒星、またはガスや塵の外殻を脱ぎ捨て、X線と非常に高い周波数の紫外線を放出した恒星の激しい死です。

チャンドラX線天文台のウェブサイトからの2009年の発表によると、ページ上部に示されている銀河団の中心に、1300万光年に及ぶ銀河、ガス、暗黒物質の急増が流れています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2009/macs/

しかしながら、これは発生の最も「注目すべき」側面ではありません。

おそらく、MACSJ0717は、地球から50億光年以上離れた、4つの別々の銀河団の衝突を表しており、最終的には1つの非常に巨大な銀河団になります。

ガスと塵の分子が互いに衝突し、青色の色分けされた領域からX線が点滅するため、この領域は非常に高温であると考えられています。

観察に関する論文の著者の一人であるハワイ大学のチェン・ジュン・マは、クラスター統合を厳密に機械的な現象として説明しました:
「これらの衝突のそれぞれが熱の形でエネルギーを放出するので、MACSJ0717はそのようなシステムでこれまでに見られた中で最も高い温度の1つを持っています。」

いくつかのコンピューターシミュレーションは、何十億光年も離れた場所で観測できないものをデスクトップでモデル化できるように、何年にもわたって開発されてきました。

観測がシミュレーションと一致しているように見えるのは当然のことです。

コンピュータアルゴリズムを構築するために使用されるのと同じアイデアは、機器を扱う人々の心にもあります。

シミュレートされたものを確認するように設計されたデバイスを構築することは、現代科学がどのように機能するかです。

数式は両方を可能にします。

おそらく、宇宙の電気に関する知識の欠如は、衝突するガスがX線や他のエネルギー放出を生み出すという意見を説明することができます。

結局のところ、知覚は訓練と教育を通じてもたらされるため、プラズマを流れる電気の振る舞いに関するクリスチャン・バークランドとハンス・アルヴェーンの理論に触れることなく、その振る舞いの知覚は心の目には存在できません。

アルヴェーンは言った:
「今日の宇宙プラズマ物理学は
. . .実験室でプラズマを見たことがない理論家の遊び場です。

それらの多くは、実験室での実験から間違っていることがわかっている式を今でも信じています
. . .宇宙プラズマの理論が基礎となるいくつかの基本的な概念は、宇宙に蔓延している条件には適用できません。

それらはほとんどの理論家達によって「一般的に受け入れられ」ており、最も洗練された数学的方法で開発されています;
そして、理論がどれほど美しいかを「理解」せず、それらに従うことを絶対に拒否するのはプラズマ自体だけです。」

ティーブン・スミス
――――――――
Mar 21, 2013
Astronomers have detected a strand of galaxies and gas flowing into a remote cluster.
天文学者達は、遠隔クラスターに流入する銀河とガスのストランドを検出しました。


The predominant cosmological hypotheses within which most astronomers conduct their research are based on a gravity-only paradigm.
ほとんどの天文学者達の中では、支配的な宇宙論的仮説は、彼らの研究は重力のみのパラダイムに基づいています。

Moving masses and heat are the only factors allowed to operate in their Universe.
移動する質量と熱は、彼らの宇宙で動作することを許可されている唯一の要因です。

Electric charge is sometimes considered, but it is usually negligible in its effect, if it has an effect at all.
電荷は、考慮されることもありますが、効果があるとしても、通常はその効果はごくわずかです。

In previous Picture of the Day articles, it was noted that consensus astronomers refer to charged particles streaming from stars like the Sun as a “wind” instead of an electric current.
以前の「今日の写真」の記事では、コンセンサス天文学者達は、太陽のような恒星達から流れる荷電粒子を、電流ではなく「風」と呼んでいることに注意しています。

Ions accelerated by a magnetic field are referred to as “jets” instead of the collimated transmission of electrical energy through space, while changes in the density and speed of charged particles are usually deemed to be “shock waves” and not the mark of double layers that can store and dissipate electricity, or even explode.
磁場によって加速されたイオンは、空間を介した電気エネルギーのコリメートされた伝達ではなく、「ジェット」と呼ばれます、一方、荷電粒子の密度と速度の変化は通常「衝撃波」と見なされ、電気を蓄えたり放散したり、さらには爆発したりする可能性のあるダブル・レイヤー(二重層)のマーク(印)ではありません。

Exploding double layers in the consensus view are either supernovae
—the violent death of stars whose thermonuclear processes have reached a critical stage, or stars that have shed their outer shells of gas and dust, emitting X-rays and extremely high frequency ultraviolet light.
コンセンサスビューでは、爆発するダブル・レイヤー(二重層)は、どちらかの超新星です
—熱核プロセスが臨界段階に達した恒星、またはガスや塵の外殻を脱ぎ捨て、X線と非常に高い周波数の紫外線を放出した恒星の激しい死です。
According to a 2009 announcement from the Chandra X-Ray Observatory website, a 13-million-light-year-long surge of galaxies, gas, and dark matter is streaming into the center of the galaxy cluster shown at the top of the page.
チャンドラX線天文台のウェブサイトからの2009年の発表によると、ページ上部に示されている銀河団の中心に、1300万光年に及ぶ銀河、ガス、暗黒物質の急増が流れています。
https://chandra.harvard.edu/photo/2009/macs/

That is not the most “remarkable” aspect of the occurrence, however.
しかしながら、これは発生の最も「注目すべき」側面ではありません。

Supposedly, MACSJ0717 represents the collision of four separate galaxy clusters over five billion light-years from Earth that will eventually become one exceptionally massive cluster.
おそらく、MACSJ0717は、地球から50億光年以上離れた、4つの別々の銀河団の衝突を表しており、最終的には1つの非常に巨大な銀河団になります。

The region is thought to be incredibly hot because the molecules of gas and dust are crashing into each other, resulting in X-rays flashing out from the blue color-coded regions.
ガスと塵の分子が互いに衝突し、青色の色分けされた領域からX線が点滅するため、この領域は非常に高温であると考えられています。

Cheng-Jiun Ma from the University of Hawaii, one of the authors of a paper about the observation, described the cluster integration as a strictly mechanical phenomenon:
“Since each of these collisions releases energy in the form of heat, MACSJ0717 has one of the highest temperatures ever seen in such a system.”
観察に関する論文の著者の一人であるハワイ大学のチェン・ジュン・マは、クラスター統合を厳密に機械的な現象として説明しました:
「これらの衝突のそれぞれが熱の形でエネルギーを放出するので、MACSJ0717はそのようなシステムでこれまでに見られた中で最も高い温度の1つを持っています。」

Several computer simulations have been developed over the years so that what is unobservable “billions of light-years” away can be modeled on the desktop.
いくつかのコンピューターシミュレーションは、何十億光年も離れた場所で観測できないものをデスクトップでモデル化できるように、何年にもわたって開発されてきました。

It comes as no surprise that the observations appear to match the simulations.
観測がシミュレーションと一致しているように見えるのは当然のことです。

The same ideas used to construct the computer algorithms are also in the minds of those working with the instruments.
コンピュータアルゴリズムを構築するために使用されるのと同じアイデアは、機器を扱う人々の心にもあります。

Building a device that is designed to see what has been simulated is how modern science works.
シミュレートされたものを確認するように設計されたデバイスを構築することは、現代科学がどのように機能するかです。

Mathematical formulae make both possible.
数式は両方を可能にします。

Perhaps the lack of knowledge regarding electricity in space can account for the opinion that gases colliding produce X-ray and other energetic emissions.
おそらく、宇宙の電気に関する知識の欠如は、衝突するガスがX線や他のエネルギー放出を生み出すという意見を説明することができます。

After all, perception comes through training and education, so without exposure to the theories of Kristian Birkeland and Hannes Alfvén regarding the behavior of electricity flowing through plasma no perception of its behavior can exist in the mind’s eye.
結局のところ、知覚は訓練と教育を通じてもたらされるため、プラズマを流れる電気の振る舞いに関するクリスチャン・バークランドとハンス・アルヴェーンの理論に触れることなく、その振る舞いの知覚は心の目には存在できません。

Alfvén said:
“The cosmical plasma physics of today
. . .is to some extent the playground of theoreticians who have never seen a plasma in a laboratory.
アルヴェーンは言った:
「今日の宇宙プラズマ物理学は
. . .実験室でプラズマを見たことがない理論家の遊び場です。

Many of them still believe in formulas which we know from laboratory experiments to be wrong
. . . several of the basic concepts on which theories of cosmical plasmas are founded are not applicable to the condition prevailing in the cosmos.
それらの多くは、実験室での実験から間違っていることがわかっている式を今でも信じています
. . .宇宙プラズマの理論が基礎となるいくつかの基本的な概念は、宇宙に蔓延している条件には適用できません。

They are ‘generally accepted’ by most theoreticians, they are developed with the most sophisticated mathematical methods;
and it is only the plasma itself which does not ‘understand’ how beautiful the theories are and absolutely refuses to obey them.”
それらはほとんどの理論家達によって「一般的に受け入れられ」ており、最も洗練された数学的方法で開発されています;
そして、理論がどれほど美しいかを「理解」せず、それらに従うことを絶対に拒否するのはプラズマ自体だけです。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Stars that Warp Space and Time 時空を歪める恒星達]

[Stars that Warp Space and Time 時空を歪める恒星達]
Stephen Smith March 25, 2013 - 22:50Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109212102p:plain
The Crab Nebula pulsar, a theoretical neutron star.
かに星雲パルサー、理論上の中性子星
――――――――
Mar 26, 2013
いわゆる「中性子星」の周りに「ゆがんだ時空」があるのでしょうか?

鉄スペクトルの不鮮明な線は、宇宙を説明することになると、天文学者達に解決すべき別の謎を与えました。

XMM-NewtonとJAXA / NASAX線観測所を使用すると、へび座X-1の周りの軌道にある高速粒子は、相対性理論と一致する効果を示しているようです。
https://xmm.sonoma.edu/

天体物理学者が理解しようとしていることの一部は、中性子星の表面近くを周回しているように見える「熱い鉄原子」からのスペクトル線の観測です。
https://astronomy.swin.edu.au/cosmos/N/Neutron+Star

従来の理論で解釈されるには、スペクトルは、一部の物質が光速の40%以上で移動していることを示しています。

理論が示唆するには、密に詰まった中性子で構成される超大質量天体は、鉄イオンがそのような速い軌道を達成するために必要な重力強度を提供できる唯一のメカニズムです。

以前のサンダーボルツ「今日の写真」では、中性子星の分析は、それらの仮想的な存在の背後にある科学がそのような天体の考えを支持しないことを明らかにしました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/05/02/200551

以前に書かれたように、原子核物理学の基本的な概念は「安定の島」です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/05/14/145942

すべての元素の原子核内の陽子の数に対して中性子の数をプロットすると、比率は、軽い元素では約1対1、重い元素では1.5対1であることを示しています。

範囲外の原子核は自発的に崩壊するため、安定した配置に達し、平衡状態を保ちます。

中性子が少なすぎると、原子は安定するために陽子を放出し、逆もまた同様です。

中性子だけで構成された核、または恒星は完全に不安定で、すぐに崩壊します。

へび座X-1の恒星現象の周りで見つかった鉄原子の相対論的速度は、この恒星を中心とした放電による強力な電磁場の加速の結果である可能性が最も高いです。

恒星達は銀河回路の陽極として存在し、その大部分がアークモードで炎上します。

いわゆる「中性子」恒星は、X線で最も強く放射し、磁気圏が脈動して、高速で回転する物体が放射ビームを一掃するという「誤った印象」を与えることを除いて、他の恒星達と同じです。

新しい観測を直接説明しない理論を保存するためにアドホックな推測を発明し続けることは、宇宙の理解や「天を操縦する落雷」の本質につながることは決してありません。
ヘラクレイトスca. 紀元前500年。

ティーブン・スミス
――――――――
Mar 26, 2013
Could there be “warped space-time” around so-called “neutron stars”?
いわゆる「中性子星」の周りに「ゆがんだ時空」があるのでしょうか?

The smeared lines of an iron spectrum have given astronomers another mystery to solve when it comes to explaining the Universe.
鉄スペクトルの不鮮明な線は、宇宙を説明することになると、天文学者達に解決すべき別の謎を与えました。

Using the XMM-Newton and the JAXA/NASA X-ray observatories, high-velocity particles in orbit around Serpens X-1 seem to indicate effects consistent with the Theory of Relativity.
XMM-NewtonとJAXA / NASAX線観測所を使用すると、へび座X-1の周りの軌道にある高速粒子は、相対性理論と一致する効果を示しているようです。
https://xmm.sonoma.edu/

Part of what astrophysicists are trying to understand is the observation of spectral lines from “hot iron atoms” that appear to be orbiting close in to the surface of the neutron star.
天体物理学者が理解しようとしていることの一部は、中性子星の表面近くを周回しているように見える「熱い鉄原子」からのスペクトル線の観測です。
https://astronomy.swin.edu.au/cosmos/N/Neutron+Star

As interpreted by conventional theory, the spectra indicate that some of the material is moving at more than 40 percent of light-speed.
従来の理論で解釈されるには、スペクトルは、一部の物質が光速の40%以上で移動していることを示しています。

As the theory suggests, a supermassive object composed of tightly packed neutrons is the only mechanism that could provide the gravitational strength needed for the iron ions to achieve such fast orbits.
理論が示唆するには、密に詰まった中性子で構成される超大質量天体は、鉄イオンがそのような速い軌道を達成するために必要な重力強度を提供できる唯一のメカニズムです。
In a previous Thunderbolts Picture of the Day, an analysis of neutron stars revealed that the science behind their hypothetical existence does not support the idea of such objects.
以前のサンダーボルツ「今日の写真」では、中性子星の分析は、それらの仮想的な存在の背後にある科学がそのような天体の考えを支持しないことを明らかにしました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/05/02/200551

As has been previously written, a foundational concept in nuclear physics is the “island of stability”.
以前に書かれたように、原子核物理学の基本的な概念は「安定の島」です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/05/14/145942

Plotting the number of neutrons against the number of protons in the nuclei of all elements demonstrates that the ratio is about one-to-one for light elements and one-point-five-to-one for the heavy ones.
すべての元素の原子核内の陽子の数に対して中性子の数をプロットすると、比率は、軽い元素では約1対1、重い元素では1.5対1であることを示しています。

An atomic nucleus outside the range will spontaneously decay so that it reaches a stable configuration and remains in equilibrium.
範囲外の原子核は自発的に崩壊するため、安定した配置に達し、平衡状態を保ちます。

If there are too few neutrons, the atom will emit protons in order to stabilize and vise-versa.
中性子が少なすぎると、原子は安定するために陽子を放出し、逆もまた同様です。

A nucleus, or star, composed of neutrons alone would be completely unstable and quickly decay.
中性子だけで構成された核、または恒星は完全に不安定で、すぐに崩壊します。

The relativistic velocity of the iron atoms that have been found around the Serpens X-1 stellar phenomenon is most likely the result of acceleration in powerful electromagnetic fields due to an electrical discharge centered on the star.
へび座X-1の恒星現象の周りで見つかった鉄原子の相対論的速度は、この恒星を中心とした放電による強力な電磁場の加速の結果である可能性が最も高いです。

Stars exist as anodes in a galactic circuit that causes the majority of them to blaze in arc mode.
恒星達は銀河回路の陽極として存在し、その大部分がアークモードで炎上します。

So-called “neutron” stars are no different to any other star except that they radiate most strongly in X-rays and their magnetospheres pulsate to give the false impression of a swiftly rotating object sweeping out a beam of radiation.
いわゆる「中性子」恒星は、X線で最も強く放射し、磁気圏が脈動して、高速で回転する物体が放射ビームを一掃するという「誤った印象」を与えることを除いて、他の恒星達と同じです。

Continuing to invent ad hoc conjectures to save theories that do not directly explain new observations will never lead to an understanding of the Universe or the true nature of the “thunderbolt that steers the heavens.”
–Heraclitus ca. 500BC.
新しい観測を直接説明しない理論を保存するためにアドホックな推測を発明し続けることは、宇宙の理解や「天を操縦する落雷」の本質につながることは決してありません。
ヘラクレイトスca. 紀元前500年。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Truth Is What You Make Of It 真実はあなたがそれから作るものです]

[Truth Is What You Make Of It 真実はあなたがそれから作るものです]
Stephen Smith March 27, 2013 - 23:09Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109200132p:plain
真実は内にある」ジム・ムース著。
――――――――
Mar 28, 2013
仮想領域での天文学の研究は、過去の結論を扇動します。

「私たちの知識と理解が進歩するのは、多数意見が常に一部の人々によって反対されるからです。」
フリードリヒ・ハイエク

電気的宇宙を従来の見方から分離する最も重要な問題は、実験室での実験に基づいた証拠は、宇宙進化論と宇宙論EU(電気的宇宙)理論をサポートするために使用できます。

主流は、コンピュータ・モデルと複雑な方程式がサポートに使用される地面にその基盤を沈めます。

宇宙での活性剤としてのプラズマと電気の一般的な受け入れを妨げるのは、この哲学的な相違です。

サンダーボルツ「今日の写真」は、宇宙での主観的な意味の検索を含む質問を考慮していません。

ほとんどの場合、査読付きジャーナルで提案されている理論と、電気的宇宙の仮説で具体化されている理論との間に対応関係を描くだけで十分です。

コンセンサス意見のいわゆる「異常」は、ほとんどの場合、EU(電気的宇宙)理論が問題に影響を与えると消える傾向があります。

これは疑問を投げかけます:
「真実とは何ですか?」

真実の「対応の見方」では、それが事実の現実に対応している場合、どのステートメントも真実です。

「その木に鳥がいる」などの主張は、「実際に」鳥がそこにいる場合にのみ当てはまります。

この場合、この当然の結果は真実ではありません。

「木に鳥がいない」と言っても、鳥が葉の中で休んでいるときの本当の状態には対応していません。

この対応した見方は、「実際の」条件に同意しない場合、ステートメントが誤りであると証明できることを要求します。

EU(電気的宇宙)の仮説はその基盤に基づいているため、物事の始まりについては言及されていません
—宇宙の起源やそれを支えるエネルギーがどこから来るのかについての憶測はありません。

電気的宇宙のアプローチは、大多数によって解明されたそれらの概念に反することが多い現象の性質についての推測を提供することです。

科学の才能ある哲学者であり、「方法に対して」の著者であるポール・ファイヤベントは:
アナーキズムの知識理論の概要」は次のように書いています:
「意見の一致は、教会、一部の(古代または現代の)神話に怯えたまたは貪欲な犠牲者、または一部の暴君の元の弱くて意欲的な信者にふさわしいかもしれません。

客観的な知識にはさまざまな意見が必要です。

そして、多様性を促進する方法は、人道的見通しに匹敵する唯一の方法でもあります。」

その観点から、原子力核融合炉ではなく、電子的太陽などの視点;
隕石の衝突や河川および風成過程ではなく、惑星や衛星の電気的瘢痕;
重力圧縮されたほこりっぽい渦潮ではなく、電気力学的放出によって恒星の天体から生まれた固体は、重力と動力学だけで動作するものではなく、電磁的に活性な宇宙を提唱する人々によって提供された反対意見の一部です。

カール・ポパーはかつて言った:
「理論が唯一の可能なものとしてあなたに見えるときはいつでも、あなたが理論もそれが解決しようとしていた問題も理解していないという印としてこれをとってください。」

ティーブン・スミス
――――――――
Mar 28, 2013
Astronomical research in the virtual realm instigates foregone conclusions.
仮想領域での天文学の研究は、過去の結論を扇動します。

“It is only because the majority opinion will always be opposed by some that our knowledge and understanding progress.”
— Friedrich Hayek
「私たちの知識と理解が進歩するのは、多数意見が常に一部の人々によって反対されるからです。」
フリードリヒ・ハイエク

The most important issue separating the Electric Universe from conventional views is that evidence based in laboratory experiments can be used to support EU theories of cosmogony and cosmology.
電気的宇宙を従来の見方から分離する最も重要な問題は、実験室での実験に基づいた証拠は、宇宙進化論と宇宙論EU(電気的宇宙)理論をサポートするために使用できます。

The mainstream sinks its foundations in ground where computer models and complex equations are used for support.
主流は、コンピュータ・モデルと複雑な方程式がサポートに使用される地面にその基盤を沈めます。

It is this philosophical divergence that inhibits the general acceptance of plasma and electricity as active agents in space.
宇宙での活性剤としてのプラズマと電気の一般的な受け入れを妨げるのは、この哲学的な相違です。

The Thunderbolts Picture of the Day does not consider questions that involve the search for subjective meaning in the Universe.
サンダーボルツ「今日の写真」は、宇宙での主観的な意味の検索を含む質問を考慮していません。

It is enough in most instances to draw correspondence between the theories proposed in peer-reviewed journals and those embodied in Electric Universe hypotheses.
ほとんどの場合、査読付きジャーナルで提案されている理論と、電気的宇宙の仮説で具体化されている理論との間に対応関係を描くだけで十分です。

The so-called “anomalies” in consensus opinions tend to disappear in most cases when EU theory is brought to bear on the questions.
コンセンサス意見のいわゆる「異常」は、ほとんどの場合、EU(電気的宇宙)理論が問題に影響を与えると消える傾向があります。

This begs the question:
“What is truth?”
これは疑問を投げかけます:
「真実とは何ですか?」

In the “correspondence view” of truth, any statement is true if it corresponds to factual reality.
真実の「対応の見方」では、それが事実の現実に対応している場合、どのステートメントも真実です。

An assertion such as “there is a bird in that tree” is true only if there is “actually” a bird there.
「その木に鳥がいる」などの主張は、「実際に」鳥がそこにいる場合にのみ当てはまります。

In this case, the corollary is not true.
この場合、この当然の結果は真実ではありません。

Saying “there is no bird in the tree” does not correspond to a true condition of fact when the bird is resting amidst the foliage.
「木に鳥がいない」と言っても、鳥が葉の中で休んでいるときの本当の状態には対応していません。

The correspondence view requires that statements can be proven false if they disagree with “real” conditions.
この対応した見方は、「実際の」条件に同意しない場合、ステートメントが誤りであると証明できることを要求します。

The EU hypothesis rests its premises in that foundation, so there is no mention of the beginning of things
—no speculation into the origin of the Universe or where the energy comes from that sustains it.
EU(電気的宇宙)の仮説はその基盤に基づいているため、物事の始まりについては言及されていません
—宇宙の起源やそれを支えるエネルギーがどこから来るのかについての憶測はありません。

The Electric Universe approach is to offer speculations into the nature of phenomena that often run counter to those concepts elucidated by the majority.
電気的宇宙のアプローチは、大多数によって解明されたそれらの概念に反することが多い現象の性質についての推測を提供することです。

Paul Feyerabend, a gifted philosopher of science, and author of Against Method:
Outline of an Anarchistic Theory of Knowledge wrote:
“Unanimity of opinion may be fitting for a church, for the frightened or greedy victims of some (ancient, or modern) myth, or for the weak and willing followers of some tyrant.
科学の才能ある哲学者であり、「方法に対して」の著者であるポール・ファイヤベントは:
アナーキズムの知識理論の概要」は次のように書いています:
「意見の一致は、教会、一部の(古代または現代の)神話に怯えたまたは貪欲な犠牲者、または一部の暴君の元の弱くて意欲的な信者にふさわしいかもしれません。

Variety of opinion is necessary for objective knowledge.
客観的な知識にはさまざまな意見が必要です。

And a method that encourages variety is also the only method that is comparable with a humanitarian outlook.”
そして、多様性を促進する方法は、人道的見通しに匹敵する唯一の方法でもあります。」

In that light, viewpoints such as an electronic Sun, rather than a nuclear powered fusion reactor;
electrical scarring on planets and moons, rather than meteorite bombardment or fluvial and aeolian processes;
solid bodies born from stellar objects through electrodynamic expulsion, rather than gravitationally compressed dusty whirlpools are some of the contrary opinions provided by those who advocate an electromagnetically active cosmos, not one that operates through gravity and kinetics alone.
その観点から、原子力核融合炉ではなく、電子的太陽などの視点;
隕石の衝突や河川および風成過程ではなく、惑星や衛星の電気的瘢痕;
重力圧縮されたほこりっぽい渦潮ではなく、電気力学的放出によって恒星の天体から生まれた固体は、重力と動力学だけで動作するものではなく、電磁的に活性な宇宙を提唱する人々によって提供された反対意見の一部です。

Karl Popper once said:
“Whenever a theory appears to you as the only possible one, take this as a sign that you have neither understood the theory nor the problem which it was intended to solve.”
カール・ポパーはかつて言った:
「理論が唯一の可能なものとしてあなたに見えるときはいつでも、あなたが理論もそれが解決しようとしていた問題も理解していないという印としてこれをとってください。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Saturn’s Translucent Rings 土星の半透明の指輪]

[Saturn’s Translucent Rings 土星の半透明の指輪]
Stephen Smith April 1, 2013 - 23:21Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109183408p:plain
Saturn’s rings are diffuse.
土星の環は拡散しています。
――――――――
Apr 02, 2013
カッシーニ-至点のミッションは、土星の周りに望遠鏡で見ることができるよりも多くのリングがあるかもしれないことを発見しました。

「そのような宇宙塵の輪が、いわば重力以外の支配力なしに永遠に存在できるはずだということは、ほとんど信じられないようです…」
—クリスチャン・バークランド1913

マックスプランク研究所の科学者達は、小さな弧のセグメントのほとんど目に見えないコレクションの中で巨大なガス惑星を取り巻く部分的なリングであるかもしれないものを見つけました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2008/02/080220195614.htm

カッシーニの搭載磁気圏センサーを使用して、研究チームは土星の近くに高エネルギーの電子が突然脱落する2つの領域があることを発見しました
–おそらく何かがそれらを吸収しているためです。

2008年3月、カッシーニチームは、同じ機器を使用した同様の発見を報告しましたが、それは月衛星のレアを周回するリング構造を発表することでした。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

月衛星は電子などの亜原子粒子を吸収します。

磁気圏イメージャが土星を取り巻くイオンのトロイドからのエネルギー放出の低下を感知したとき、結論は、光学機器には見えない他の天体がレアの周りのリングのように作用している可能性があるということでした。

提案されたリング・アーク・セグメントがカッシーニと電子流の間に向けられると、その読み取り値は突然ゼロになります。

吸収領域の幅は約3000キロメートルなので、カッシーニのミッション・アナリストは、いくつかのバンドに目に見えないリングがある可能性があると推測しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

研究者達は、リング・セグメントは、おそらく隕石の衝撃によっていくつかの小さな衛星の表面から侵食された物質によって支えられていると推測します。

結果として生じる塵は、テティスディオーネ(およびフィービーとイアペトゥス)からの破片が土星の偉大な電気的回路に引き込まれるのとほぼ同じ方法で、土星の周りのプラズマ圏に投げ込まれる可能性があります。

マックス・プランクのエリアス・ルソスが言ったように、「奇妙なことに、これらの推定されたリング・アークはまだカッシーニ画像で検出されないままです、一方、同じプロセスで形成されると考えられているヤヌス、エピメテウス、パレネの軌道のリングが見えます。

これは、これら2つの異なるクラスのリングを構成するダスト粒子が異なる特性とサイズを持っていることを意味します。

しかしながら、この違いの背後にある理由は謎です。」

カッシーニから送信された情報がNASAの科学者に「神秘的」または「不可解」と頻繁に説明される最も重要な理由の1つは、1つのソースを説明する一連の個別の側面を見るのではなく、各レポートを個別の現象として見ることです。

電気は、土星の影響範囲内で観察された「異常」についての単一の調査ポイントを提供します:
極のホット・スポット、メガ・ライトニング、リングシステムの上に浮かんでいるように見えるスポーク、プラズマ・トーラス、土星の放射帯、土星の大気の超高速回転、リングから輝くX線です。
https://www.holoscience.com/wp/megalightning-at-saturn/

目に見えないリングは、土星の近くに存在する電気環境の別の兆候である可能性が最も高いです。

磁場のある惑星は、荷電粒子をトラップし、巨大な帯電した雲を形成します。

NASAの科学者達は、土星の磁場は、「大気中の粒子と土星の磁気圏との相互作用によって生成された電流のために」エンケラドスの周りで曲がることに注目しています。

太陽側のプラズマ・トーラスのさらなる平坦化は、電気的(機械的ではない)効果が、土星と太陽の間で発生します。

太陽系の重力のみのモデルは、土星の環は「羊飼い衛星」の活動と角運動量によってのみ作成、保持、形成できると主張しています。

代わりに、私達は、桁違いに強力な電気力に注目する必要があります。

カッシーニが検出しているものは、おそらく荷電粒子ストリーム仮説をサポートしています。

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 02, 2013
The Cassini-Solstice mission discovered that there might be more rings around Saturn than can be seen with telescopes.
カッシーニ-至点のミッションは、土星の周りに望遠鏡で見ることができるよりも多くのリングがあるかもしれないことを発見しました。

“It seems almost incredible that such a ring of cosmic dust should be able to exist for ever, so to speak, without other governing forces than gravitation…”
— Kristian Birkeland 1913
「そのような宇宙塵の輪が、いわば重力以外の支配力なしに永遠に存在できるはずだということは、ほとんど信じられないようです…」
—クリスチャン・バークランド1913

Scientists from the Max Planck Institute found what might be partial rings surrounding the giant gas planet in a nearly invisible collection of small arc segments.
マックスプランク研究所の科学者達は、小さな弧のセグメントのほとんど目に見えないコレクションの中で巨大なガス惑星を取り巻く部分的なリングであるかもしれないものを見つけました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2008/02/080220195614.htm

Using Cassini’s onboard magnetospheric sensors, the research team found that there are two areas near Saturn where highly energetic electrons suddenly drop out
– presumably because something is absorbing them.
カッシーニの搭載磁気圏センサーを使用して、研究チームは土星の近くに高エネルギーの電子が突然脱落する2つの領域があることを発見しました
–おそらく何かがそれらを吸収しているためです。

In March 2008, the Cassini team reported a similar discovery using the same instrument, except then it was to announce a ring structure orbiting the moon Rhea.
2008年3月、カッシーニチームは、同じ機器を使用した同様の発見を報告しましたが、それは月衛星のレアを周回するリング構造を発表することでした。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

Moons absorb subatomic particles such as electrons.
月衛星は電子などの亜原子粒子を吸収します。

When the magnetospheric imager sensed a fall in the energy emissions from the toroid of ions that surrounds Saturn, the conclusion was that some other object invisible to optical instruments might be acting like the rings around Rhea.
磁気圏イメージャが土星を取り巻くイオンのトロイドからのエネルギー放出の低下を感知したとき、結論は、光学機器には見えない他の天体がレアの周りのリングのように作用している可能性があるということでした。

When the proposed ring arc segments are oriented between Cassini and the electron flow, the readings suddenly fall to zero.
提案されたリング・アーク・セグメントがカッシーニと電子流の間に向けられると、その読み取り値は突然ゼロになります。

Because the region of absorption is almost 3000 kilometers wide, Cassini mission analysts speculate that there could be unseen rings in several bands.
吸収領域の幅は約3000キロメートルなので、カッシーニのミッション・アナリストは、いくつかのバンドに目に見えないリングがある可能性があると推測しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

Researchers surmise that the ring segments are probably being supported by material that is eroded from the surface of some small moons by meteor impacts.
研究者達は、リング・セグメントは、おそらく隕石の衝撃によっていくつかの小さな衛星の表面から侵食された物質によって支えられていると推測します。

The resulting dust could be flung into the plasmasphere around Saturn in much the same way as debris from Tethys and Dione (as well as Phoebe and Iapetus) is being drawn into the great Saturnian electrical circuit.
結果として生じる塵は、テティスディオーネ(およびフィービーとイアペトゥス)からの破片が土星の偉大な電気的回路に引き込まれるのとほぼ同じ方法で、土星の周りのプラズマ圏に投げ込まれる可能性があります。

As Elias Roussos of Max Planck said, “What’s odd is that these inferred ring arcs still remain undetected in Cassini images, while the rings at Janus, Epimetheus and Pallene orbits, thought to form under the same process, are visible.
マックス・プランクのエリアス・ルソスが言ったように、「奇妙なことに、これらの推定されたリング・アークはまだカッシーニ画像で検出されないままです、一方、同じプロセスで形成されると考えられているヤヌス、エピメテウス、パレネの軌道のリングが見えます。

This means the dust grains making up these two different classes of rings have different characteristics and sizes.
これは、これら2つの異なるクラスのリングを構成するダスト粒子が異なる特性とサイズを持っていることを意味します。

However the reason behind this difference is a mystery.”
しかしながら、この違いの背後にある理由は謎です。」

One of the most important reasons that information sent from Cassini is so often described as “mysterious” or “baffling” to NASA scientists is that they see each of the reports as a separate phenomenon instead of seeing a suite of individual aspects that describe one source.
カッシーニから送信された情報がNASAの科学者に「神秘的」または「不可解」と頻繁に説明される最も重要な理由の1つは、1つのソースを説明する一連の個別の側面を見るのではなく、各レポートを個別の現象として見ることです。

Electricity provides a single point of investigation into the “anomalies” that have been observed within Saturn’s field of influence:
hot spots at the poles, mega-lightning, the spokes that seem to float above the ring system, the plasma torus, Saturn’s radiation belt, the ultra-fast rotation of Saturn’s atmosphere and X-rays shining from the rings.
電気は、土星の影響範囲内で観察された「異常」についての単一の調査ポイントを提供します:
極のホット・スポット、メガ・ライトニング、リングシステムの上に浮かんでいるように見えるスポーク、プラズマ・トーラス、土星の放射帯、土星の大気の超高速回転、リングから輝くX線です。
https://www.holoscience.com/wp/megalightning-at-saturn/

The invisible rings are most likely another manifestation of the electrical environment that exists near Saturn.
目に見えないリングは、土星の近くに存在する電気環境の別の兆候である可能性が最も高いです。

Planets with magnetic fields trap charged particles and form giant electrified clouds.
磁場のある惑星は、荷電粒子をトラップし、巨大な帯電した雲を形成します。

NASA scientists have noted that Saturn’s magnetic field bends around Enceladus “due to electric currents generated by the interaction of atmospheric particles and the magnetosphere of Saturn.”
NASAの科学者達は、土星の磁場は、「大気中の粒子と土星の磁気圏との相互作用によって生成された電流のために」エンケラドスの周りで曲がることに注目しています。

Further flattening of the plasma torus on the sunward side demonstrates an electrical (not mechanical) effect is occurring between Saturn and the Sun.
太陽側のプラズマ・トーラスのさらなる平坦化は、電気的(機械的ではない)効果が、土星と太陽の間で発生します。

Gravity-only models of the solar system insist that Saturn’s rings can only be created, held and shaped by the activity of “shepherd moons” and angular momentum.
太陽系の重力のみのモデルは、土星の環は「羊飼い衛星」の活動と角運動量によってのみ作成、保持、形成できると主張しています。

Instead, we should look to the electrical force that is orders of magnitude more powerful.
代わりに、私達は、桁違いに強力な電気力に注目する必要があります。

What Cassini is detecting most likely supports the charged particle stream hypothesis.
カッシーニが検出しているものは、おそらく荷電粒子ストリーム仮説をサポートしています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Pits and Chains ピットとチェーン]

[Pits and Chains ピットとチェーン]
Stephen Smith April 8, 2013 - 23:04Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109155546p:plain
Unnamed “pit-floor crater” on Mercury.
水星の名前のない「ピット・フロア・クレーター」。
――――――――
Apr 09, 2013
火山の噴出口ではなく、クレーターの穴が電気的活動の兆候である可能性があります。

2004年8月3日、NASAは、太陽系の最も内側の惑星を研究するための7年間のミッションで、ケープカナベラル施設から水銀表面、宇宙環境、地球化学および測距(MESSENGER)実験を打ち上げました。
https://messenger.jhuapl.edu/the_mission/movies.html

マーキュリーを探索した最後の宇宙船は、マーキュリーと金星のツアー中のマリナー10号でした。

マリナー10号は、1974年から3月29日、9月21日、そして1975年3月16日に水星の近くを飛行しました。

しかしながら、軌道投入がなかったため、搭載機器によってマッピングされたのは表面の約45%のみでした。

メッセンジャーは水星を周回しているので、ミッションスペシャリストは、過去34年間未解決のまま残された他の謎への答えを見つけることを望んでいます。

水星の地質は、宇宙科学者達に興味をそそられるのは、それが多くの「謎」と「まだ理解されていないプロセス」を彼らに提供するからです。

クレーターと溶けた穴の複雑な連鎖は、幅60キロメートル以上の段々になった窪みから外側に伸びています。

平らな底と垂直の側壁は、過去の「今日の写真」の記事では、表面への流星の影響ではなく、放電加工(EDM)によって作成された兆候として提示されています。

水星の表面は通常、「隕石による衝撃」理論の例と見なされますが、EDMの兆候は、地層を介した動的ショックの兆候よりも一般的です。


水星の表面の破片のほとんどは、プラズマ放電の爆発的なエネルギーによって吹き飛ばされたフォールバック物質の塊であるように見えます。

通常、ページ上部の画像のように、クレーターの周囲には噴出物がほとんどありません。

上に示したクレーターフィールドは、周囲の黒ずんだ地形のハローにもかかわらず、一般的に岩や小さな角礫岩が不足しています。

衛星の磁力計は、水星の弱い磁場がどこから来ているのかを解決するのに役立つはずです。

現代理論は、溶融金属の回転する「ダイナモ」が地球の内部に存在し、それが私たちの磁場が生成される方法であることを示唆しています。

水星は、外核も溶けていると考えられていましたが、地球のように機能しているか、火星のように地殻の一部であるかは誰にもわかりません。

惑星が冷たくて死んでいるように見えるので、誰も水星に溶けたコアがどのように存在するかを理解していません。

溶けた内部は、ずっと前に冷えていたはずです。

別の理論は、水星のゆっくりとした回転が磁場を弱めた状態に保つことを示唆しています。

水星は地球の59日で回転し、金星の次に回転が最も遅い惑星になります。

惑星の磁気の問題のある「ダイナモ理論」が間違っている可能性が高いです。

電気的宇宙の物理学者ウォル・ソーンヒルによると、ゆっくりと回転する帯電した天体は、弱い双極子磁場を生成します。

NASAの科学者達は、多くの場合、彼らが水星や他の惑星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼び、長年の研究と熟考を前にしています。

私達は、混乱の理由は逆適用の問題であると予測します。

地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 09, 2013
Rather than volcanic vents, pits in craters could be a sign of electrical activity.
火山の噴出口ではなく、クレーターの穴が電気的活動の兆候である可能性があります。

On August 3, 2004, NASA launched the Mercury Surface, Space Environment, Geochemistry and Ranging (MESSENGER) experiment from the Cape Canaveral facility on a 7-year mission to study the Solar System’s innermost planet.
2004年8月3日、NASAは、太陽系の最も内側の惑星を研究するための7年間のミッションで、ケープカナベラル施設から水銀表面、宇宙環境、地球化学および測距(MESSENGER)実験を打ち上げました。
https://messenger.jhuapl.edu/the_mission/movies.html

The last spacecraft to explore Mercury was Mariner 10 during its tour of it and Venus.
マーキュリーを探索した最後の宇宙船は、マーキュリーと金星のツアー中のマリナー10号でした。

Mariner 10 flew near Mercury in 1974 – March 29, September 21 and then again on March 16, 1975.
マリナー10号は、1974年から3月29日、9月21日、そして1975年3月16日に水星の近くを飛行しました。

However, because there was no orbital insertion, only about 45% of the surface was mapped by the onboard instruments.
しかしながら、軌道投入がなかったため、搭載機器によってマッピングされたのは表面の約45%のみでした。

Because MESSENGER is orbiting Mercury, mission specialists hope to find answers to other mysteries left unanswered for the last 34 years.
メッセンジャーは水星を周回しているので、ミッションスペシャリストは、過去34年間未解決のまま残された他の謎への答えを見つけることを望んでいます。

The geology of Mercury is intriguing to space scientists because it provides them with a number of “mysteries” and “processes that have yet to be understood.”
水星の地質は、宇宙科学者達に興味をそそられるのは、それが多くの「謎」と「まだ理解されていないプロセス」を彼らに提供するからです。

Complex chains of craters and melted pits extend outward from terraced depressions over 60 kilometers wide.
クレーターと溶けた穴の複雑な連鎖は、幅60キロメートル以上の段々になった窪みから外側に伸びています。

The flat bottoms and the vertical sidewalls have been presented in past Picture of the Day articles as signs that they were created through electric discharge machining (EDM) and not because of meteor impacts on the surface.
平らな底と垂直の側壁は、過去の「今日の写真」の記事では、表面への流星の影響ではなく、放電加工(EDM)によって作成された兆候として提示されています。

Although the surface of Mercury is usually taken to be an example of the “bombardment by meteorites” theory, the signs of EDM are more prevalent than the signs of kinetic shock through the strata.
水星の表面は通常、「隕石による衝撃」理論の例と見なされますが、EDMの兆候は、地層を介した動的ショックの兆候よりも一般的です。


Most of the debris on the surface of Mercury appears to be chunks of fallback material that was blown out by the explosive energies of plasma discharges.
水星の表面の破片のほとんどは、プラズマ放電の爆発的なエネルギーによって吹き飛ばされたフォールバック物質の塊であるように見えます。

Ordinarily, as in the image at the top of the page, the craters have little if any ejecta surrounding them.
通常、ページ上部の画像のように、クレーターの周囲には噴出物がほとんどありません。

The crater field shown above is generally lacking in boulders or smaller breccias despite the surrounding haloes of blackened terrain.
上に示したクレーターフィールドは、周囲の黒ずんだ地形のハローにもかかわらず、一般的に岩や小さな角礫岩が不足しています。

A magnetometer on the satellite should help resolve where Mercury’s weak magnetic field is coming from.
衛星の磁力計は、水星の弱い磁場がどこから来ているのかを解決するのに役立つはずです。

Modern theories suggest that a rotating “dynamo” of molten metal exists inside Earth and that is how our magnetic field is created.
現代理論は、溶融金属の回転する「ダイナモ」が地球の内部に存在し、それが私たちの磁場が生成される方法であることを示唆しています。

Mercury is thought to have a molten outer core, as well, but no one knows if it is working like Earth does or if the field is part of the crust, like Mars.
水星は、外核も溶けていると考えられていましたが、地球のように機能しているか、火星のように地殻の一部であるかは誰にもわかりません。

No one understands how a molten core exists on Mercury since the planet appears cold and dead.
惑星が冷たくて死んでいるように見えるので、誰も水星に溶けたコアがどのように存在するかを理解していません。

The molten interior should have cooled off eons ago.
溶けた内部は、ずっと前に冷えていたはずです。

Another theory suggests that Mercury’s slow rotation keeps the magnetic field in a weakened state.
別の理論は、水星のゆっくりとした回転が磁場を弱めた状態に保つことを示唆しています。

Mercury rotates in 59 Earth days, making it the planet with the slowest rotation next to Venus.
水星は地球の59日で回転し、金星の次に回転が最も遅い惑星になります。

It is more likely that the problematic “dynamo theory” of planetary magnetism is wrong.
惑星の磁気の問題のある「ダイナモ理論」が間違っている可能性が高いです。

According to Electric Universe physicist Wal Thornhill, a slowly rotating charged body will produce a weak dipole magnetic field.
電気的宇宙の物理学者ウォル・ソーンヒルによると、ゆっくりと回転する帯電した天体は、弱い双極子磁場を生成します。

NASA scientists often refer to what they find on Mercury and other planets as “mysterious” or “puzzling” with long years of research and contemplation ahead of them.
NASAの科学者達は、多くの場合、彼らが水星や他の惑星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼び、長年の研究と熟考を前にしています。

We predict that the reason for the confusion is the problem of reverse application.
私達は、混乱の理由は逆適用の問題であると予測します。

Earth should not be used to explain the Solar System.
地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

The geological patterns found elsewhere deserve alternative viewpoints.
他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Tiwanaku ティワナク]

[Tiwanaku ティワナク]
Stephen Smith April 3, 2013 - 23:18Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109151948p:plain
Reconstructed ruins of Tiwanaku in Bolivia.
ボリビアのティワナクの再建された遺跡。
――――――――
Apr 04, 2013
この古代遺跡は壊滅的な終焉を経験しましたか?

ティワナク、またはスペイン語でティアワナコは、ボリビアアンデス山脈の標高3800メートルを超える約10平方キロメートルを占める廃墟の城塞です。

炭素14年代測定法は、その場所が3700年以内のものであることを示唆しています。

しかしながら、以前の「今日の写真」の記事で説明されているように、放射年代測定は、せいぜい、年齢を確立するための信頼性の低いシステムです。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041129antarctic-fossil.htm

ラパス大学アーサー・ポスナンスキー教授の著書 『ティアワナコ、アメリカ人のゆりかご』によると、ティワナクは、17、000年近く、おそらく地球上で最も古い生き残った人間の居住地の1つです。

ポスナンスキーは、カラササヤ寺院の石の配置に基づいて見積もりを行いました。

「カラササヤ」とは「立っている石」を意味し、中庭の周りに意図的に配置された大きな石のパイロンを指します。

現在の寺院は、再建であり、インカ帝国以前の住民が意図した元の建築を反映していません。

今日のように立っている石の間に壁はありませんでした。

多くの古代文明は、その構造に天文学的な配置を使用していました。

ノース人の古墳は、一年のうちのある特定の日にのみ、太陽光のシャフトが最も深い窪みに当たるようにする開口部で作られました:
通常は冬至です。
https://www.tripsavvy.com/orkneys-stone-age-monuments-4060261

チャコキャニオンの住民は、夏至の彫りの深いらせん状のペトログラムの中心に太陽光線が突き刺さるように、スロットが設置されたロックバットレスを構築しました。

多くのチャコ・キャニオンの建物の壁はまた、一年の特定の日の日の出と日の入りに並んでいました。
https://www.exploratorium.edu/chaco/HTML/canyon.html

数十年にわたるポスナンスキーの研究は、ティワナクでの配置が「真の」位置からオフセットされていることを彼に示しました。

それらのいくつかは南に配置される代わりに、南西にわずかにオフセットされていました。

ポスナンスキーによると、オフセットは、サイトラインが石が真南に整列した時からのものであることを示しました。

地球の極は太陽系の平面に対して傾いており、「黄道の斜め」と呼ばれる角度を作り出しています。

現在の傾きは23度17分です。

コンセンサス天文学者達によると、それは常にそうであるとは限りません。

私たちの軸はおそらく2つの極端の間で振動します:
22度1分から24度5分まで。

この振動周期は41、000年かかると言われています。

ポスナンスキーのアライメントデータは、地球の軸が23度、8分、48秒に傾いたときに寺院の石が設置されたと結論付けた数人の天文学者によってチェックされました。これは、約17、000年前の時間枠を示しています。

オフセット配置については別の説明があります。

地球の軸の振動ではなく、私たちの極は、最近のある重大なエピソードの結果として、一度だけ変位を経験した可能性があります。

ティワナク地域に存在する奇妙な異常のいくつかは、そのような揺るぎない大惨事によって説明されるかもしれません。

ティワナクの場所は、生活条件に関して問題があります。

夏は焦げた砂漠ですが、冬はひどく寒いです。

現在の環境では、一般的な食用作物を栽培することはできません。

先住民はどのように自分自身を維持しましたか?

数百トンの石で作られた巨石の建造物を建てている間、彼らはどうやってそこに住むことができたのでしょうか?

プーマ・プンク(「プーマの扉」)には、100トンから150トンの石が散らばっており、1つの石の重さは約440トンです。

巨大なブロックを切り取ることができた最も近い採石場は15キロ以上離れています。

別の例、太陽のゲートウェイは、安山岩花崗岩の単一の10トンのブロックです。

泥に埋もれて真ん中を取り壊した現場で発見されました。

ティワナクはまた、港湾都市だったようです。

しかしながら、唯一の水域であるチチカカ湖は、ほぼ20キロメートル離れています。

ティワナクには、先史時代の水線を示す長く真っ直ぐなカルシウム沈着物のある埠頭や埠頭がありますが、それらはもはや水平面にありませんが、傾斜しています。

この地域にも何百万もの貝殻があります。

チチカカ湖自体は、急速に縮小している塩水内海です。

その化石化した海岸線もまた、劇的に傾斜しています。

チチカカ湖には今でも豊富な海洋生物が生息しており、かつては海の一部であったという推定が浸透しています。

おそらく、いくつかの大変動が、ティワナクが設立された地球の基盤そのものを変え、ティワナクとその周辺を数百メートルまたは数千メートルも上昇させました。

そのような出来事は、気候を変え、都市を粉々に揺さぶり、湖を傾け、海岸線を動かし、そして何百万もの貝を乾燥した空気に取り残します。

これらのページが繰り返し示唆しているように、最近の過去のある時点で、地球とその隣人は、彼らの外見と彼らの環境を変えた大惨事に巻き込まれました。

ティワナクはおそらくその過去の災害の結果を例示しています。

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 04, 2013
Did this ancient site experience a catastrophic end?
この古代遺跡は壊滅的な終焉を経験しましたか?

Tiwanaku, or Tiahuanaco in Spanish, is a ruined citadel occupying almost 10 square kilometers in the Bolivian Andes at an altitude greater than 3800 meters.
ティワナク、またはスペイン語でティアワナコは、ボリビアアンデス山脈の標高3800メートルを超える約10平方キロメートルを占める廃墟の城塞です。

Carbon-14 dating methods suggest that the site is no more than 3700 years old.
炭素14年代測定法は、その場所が3700年以内のものであることを示唆しています。

However, as previous Picture of the Day articles discuss, radiometric dating is, at best, an unreliable system for establishing age.
しかしながら、以前の「今日の写真」の記事で説明されているように、放射年代測定は、せいぜい、年齢を確立するための信頼性の低いシステムです。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041129antarctic-fossil.htm

According to the book, Tiahuanaco, The Cradle of American Man by University of La Paz Professor Arthur Posnansky, Tiwanaku is closer to 17,000 years old, perhaps one of the oldest surviving human habitations on Earth.
ラパス大学アーサー・ポスナンスキー教授の著書 『ティアワナコ、アメリカ人のゆりかご』によると、ティワナクは、17、000年近く、おそらく地球上で最も古い生き残った人間の居住地の1つです。

Posnansky based his estimate on the alignment of the Kalasasaya temple stones.
ポスナンスキーは、カラササヤ寺院の石の配置に基づいて見積もりを行いました。

“Kalasasaya” means “standing stones” and refers to the large stone pylons apparently aligned deliberately around a central courtyard.
「カラササヤ」とは「立っている石」を意味し、中庭の周りに意図的に配置された大きな石のパイロンを指します。

The current temple is a reconstruction and does not reflect the original architecture that the pre-Incan inhabitants intended.
現在の寺院は、再建であり、インカ帝国以前の住民が意図した元の建築を反映していません。

There was no wall between the standing stones as there is today.
今日のように立っている石の間に壁はありませんでした。

Many ancient civilizations used astronomical alignments in their structures.
多くの古代文明は、その構造に天文学的な配置を使用していました。

Norse burial mounds were made with apertures that allowed a shaft of sunlight to shine into their deepest recesses on only one particular day of the year:
usually the winter solstice.
ノース人の古墳は、一年のうちのある特定の日にのみ、太陽光のシャフトが最も深い窪みに当たるようにする開口部で作られました:
通常は冬至です。
https://www.tripsavvy.com/orkneys-stone-age-monuments-4060261

The inhabitants of Chaco Canyon built rock buttresses with slots in them set up so that a beam of sunlight could pierce the heart of a chiseled spiral petrogram on the summer solstice.
チャコキャニオンの住民は、夏至の彫りの深いらせん状のペトログラムの中心に太陽光線が突き刺さるように、スロットが設置されたロックバットレスを構築しました。

The walls of many Chaco Canyon buildings are also lined up with the sunrise and sunset on specific days of the year.
多くのチャコ・キャニオンの建物の壁はまた、一年の特定の日の日の出と日の入りに並んでいました。
https://www.exploratorium.edu/chaco/HTML/canyon.html

Posnansky’s research over several decades showed him that the alignments in Tiwanaku were offset from what should have been “true” positions.
数十年にわたるポスナンスキーの研究は、ティワナクでの配置が「真の」位置からオフセットされていることを彼に示しました。

Instead of being sited to the south, some of them were slightly offset to the southwest.
それらのいくつかは南に配置される代わりに、南西にわずかにオフセットされていました。

According to Posnansky, that offset indicated that the site lines were from a time when the stones were aligned with true south.
ポスナンスキーによると、オフセットは、サイトラインが石が真南に整列した時からのものであることを示しました。

Earth’s poles are tilted with respect to the plane of the Solar System, creating an angle called the “obliqueness of the ecliptic”.
地球の極は太陽系の平面に対して傾いており、「黄道の斜め」と呼ばれる角度を作り出しています。

The present tilt is 23 degrees and 17 minutes.
現在の傾きは23度17分です。

According to consensus astronomers, it does not always remain so.
コンセンサス天文学者達によると、それは常にそうであるとは限りません。

Our axis supposedly oscillates between two extremes:
from 22 degrees and 1 minute to 24 degrees and 5 minutes.
私たちの軸はおそらく2つの極端の間で振動します:
22度1分から24度5分まで。

This oscillation cycle is said to require 41,000 years.
この振動周期は41、000年かかると言われています。

Posnansky’s alignment data was checked by several astronomers who concluded that the temple stones were set up when Earth’s axis was tilted at 23 degrees, 8 minutes, 48 seconds, indicating a timeframe of approximately 17,000 years ago.
ポスナンスキーのアライメントデータは、地球の軸が23度、8分、48秒に傾いたときに寺院の石が設置されたと結論付けた数人の天文学者によってチェックされました。これは、約17、000年前の時間枠を示しています。

There is another explanation for the offset alignments.
オフセット配置については別の説明があります。

Rather than an oscillation of Earth’s axis, our poles could have experienced a one-time displacement as a result of some momentous episode in the recent past.
地球の軸の振動ではなく、私たちの極は、最近のある重大なエピソードの結果として、一度だけ変位を経験した可能性があります。

Some of the strange anomalies that exist in the Tiwanaku region might be explained by such an Earthshaking catastrophe.
ティワナク地域に存在する奇妙な異常のいくつかは、そのような揺るぎない大惨事によって説明されるかもしれません。

Tiwanaku’s location is problematic when it comes to living conditions.
ティワナクの場所は、生活条件に関して問題があります。

It is a scorched desert in the summer months, while it is bitterly cold in the winter.
夏は焦げた砂漠ですが、冬はひどく寒いです。

Common food crops cannot be grown in the present environment.
現在の環境では、一般的な食用作物を栽培することはできません。

How did the native population sustain itself?
先住民はどのように自分自身を維持しましたか?

How did they manage to live there while they erected the megalithic structures built from stones weighing hundreds of tons?
数百トンの石で作られた巨石の建造物を建てている間、彼らはどうやってそこに住むことができたのでしょうか?

The Puma Punku or “Door of the Puma,” contains scattered stones weighing between 100 and 150 tons, with one stone weighing almost 440 tons.
プーマ・プンク(「プーマの扉」)には、100トンから150トンの石が散らばっており、1つの石の重さは約440トンです。

The nearest quarry from which the gigantic blocks could have been cut is over 15 kilometers away.
巨大なブロックを切り取ることができた最も近い採石場は15キロ以上離れています。

Another example, the Gateway of the Sun, is a single 10 ton block of Andesite granite.
別の例、太陽のゲートウェイは、安山岩花崗岩の単一の10トンのブロックです。

It was found on the site buried in mud and cracked down the middle.
泥に埋もれて真ん中を取り壊した現場で発見されました。

Tiwanaku appears to have been a port city, as well.
ティワナクはまた、港湾都市だったようです。

However, Lake Titicaca, the only body of water, is almost 20 kilometers distant.
しかしながら、唯一の水域であるチチカカ湖は、ほぼ20キロメートル離れています。

There are piers and wharfs in Tiwanaku with long, straight calcium deposits that indicate prehistoric water lines, although they no longer lie in a horizontal plane, they are slanted.
ティワナクには、先史時代の水線を示す長く真っ直ぐなカルシウム沈着物のある埠頭や埠頭がありますが、それらはもはや水平面にありませんが、傾斜しています。

There are millions of seashells in the area, as well.
この地域にも何百万もの貝殻があります。

Lake Titicaca, itself, is a salt water inland sea that is rapidly shrinking.
チチカカ湖自体は、急速に縮小している塩水内海です。

Its fossilized shorelines are also dramatically tilted.
その化石化した海岸線もまた、劇的に傾斜しています。

Abundant sea life still thrives in Lake Titicaca, instilling a presumption that it was once part of the ocean.
チチカカ湖には今でも豊富な海洋生物が生息しており、かつては海の一部であったという推定が浸透しています。

Perhaps some cataclysm changed the very foundations of the Earth on which Tiwanaku was founded, uplifting it and its surroundings by hundreds or thousands of meters.
おそらく、いくつかの大変動が、ティワナクが設立された地球の基盤そのものを変え、ティワナクとその周辺を数百メートルまたは数千メートルも上昇させました。

Such an occurrence would change the climate, shake the city to pieces, tilt the lake, move the shorelines, and leave millions of shellfish stranded in the dry air.
そのような出来事は、気候を変え、都市を粉々に揺さぶり、湖を傾け、海岸線を動かし、そして何百万もの貝を乾燥した空気に取り残します。

As these pages have repeatedly suggested, at some time in the recent past Earth and its neighbors were involved in a catastrophe that altered their appearance and their environments.
これらのページが繰り返し示唆しているように、最近の過去のある時点で、地球とその隣人は、彼らの外見と彼らの環境を変えた大惨事に巻き込まれました。

Tiwanaku most likely exemplifies the results of that past disaster.
ティワナクはおそらくその過去の災害の結果を例示しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Down the Hatch ハッチを閉めろ]

[Down the Hatch ハッチを閉めろ]
Stephen Smith April 10, 2013 - 22:58Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109132139p:plain
Simulated position of the gas cloud’s orbit (shown in red).
ガス雲の軌道のシミュレートされた位置(赤で表示)。
――――――――
Apr 11, 2013
恒星間ガスと塵の雲は、私たちの銀河の中心にあるブラックホールによってまもなく消滅します、と天文学者達は言う。

最近のプレスリリースによると:
「このような運命の雲が超大質量ブラックホールに接近するのはこれが初めてであり、2013年中に完全に崩壊すると予想されています。」
https://phys.org/news/2011-12-disaster-looms-gas-cloud-falling.html

ブラックホールは、最も強力な望遠鏡や放射線センサーによる検出を逃れ続けていますが、コンセンサスコミュニティは、ブラックホールは物質やエネルギーへの影響から推測できるため、存在すると主張しています。

ブラックホールの強重力井戸に落下する物質は加速され、その後圧縮されて、最終的にいわゆる「事象の地平線」内で破壊されると考えられています。

サジタリアス(いて座)A *は、いて座の地球から約26,000光年離れた天の川の中心にある超大質量ブラックホール(SMBH)と考えられています。

中心にあるガスと塵からのスペクトルが同様の特性を示すため、すべての銀河の95%以上が1つ以上のSMBHを持っていると推測されます。

標準理論が示唆するように、サジタリアス(射手座)A *からの放射線サインは、近くの恒星から放出されたガスから来ています。

その物質はブラックホールをどんどん速く周回し、太陽の400万倍の質量を持つ点に徐々に近づきます。

X線と紫外線は、天文学者達によって、回転する円盤の分子衝突から加熱されるガスとして解釈されます。

宇宙のプラズマを流れる電荷の影響は無視されるので、ブラックホールの近くの引力は、光の半分の速度で動いていない限り、何かが逃げるのを防ぐ唯一の方法です。

巨大なガス雲は引き伸ばされ、ブラックホールに吸収されたり、遠心力によって宇宙空間に放出されたりするはずです。

ブラックホールは空間と時間をねじる事が理論化されているので、速度計算は不可能な解をもたらします。

ブラックホール内の物質は体積をまったく占有しませんが、重力加速度を非常に大きく保持しているため、光でさえその引力から逃れることはできません
—光学望遠鏡では検出できないため、それらは「黒」です。

しかしながら、分子の衝突によって発生する熱は、X線でガスやほこりを発光させると考えられています。

従来の理論が指摘するには、物質が最終的にブラックホールに落ちると、ガンマ線も爆発的に爆発します。

宇宙のX線ガンマ線重力場では生成されません。

実験室での実験では、電場を介して荷電粒子を加速することにより、最も簡単にそれらを生成します。

小さな体積に圧縮された巨大な塊は必要なく、適切な実験モデルを使用して簡単に生成できます。

超高密度の天体や反物質の爆発に頼る前に、宇宙からのデータを分析する際に考慮すべき他の要因があります。

物質が「無限の密度」に圧縮できるという実験的証拠はありません。

プラズマフィラメントの圧縮ゾーン(Zピンチ)は、恒星や銀河になるプラズモイドを形成します。

電気は恒星の誕生の原因であり、電流密度が高くなりすぎると、回路のダブル・レイヤー(二重層)が壊滅的に過剰なエネルギーを放出し、ガンマ線バーストまたはX線または紫外線のフレアとして現れます。

赤外線望遠鏡とX線望遠鏡は、天の川の中心にプラズマ焦点プラズモイドが存在することを確認しています。

この高エネルギーの電気的形成は、銀河回路の心臓部です。

塵は可視光を遮るので、塵を透過することができる赤外線とX線光を「見る」ことができる望遠鏡が出現するまで、コアを見ることができませんでした。

プラズモイドからのX線は、高度に励起された恒星達から放出される典型的なものであり、極端な電気的ストレスを示しています。

プラズモイドの強い電場は粒子加速器として機能します。

高速に加速された電子は、磁場の中でらせん状になり、X線を放出します。

銀河回路では、電力は渦巻腕に沿って内側に流れ、恒星達を照らし、中央のプラズモイドに集中して蓄えられます。
https://www.holoscience.com/wp/synopsis/5/

プラズモイドがしきい値密度に達すると、通常は銀河のスピン軸に沿って放出されます。

このプロセスは、プラズマ・フォーカスデバイスを使用して実験室で再現できます。
https://www.holoscience.com/wp/black-holes-tear-logic-apart/

放電は、中性子、重イオン、および電子のジェットを形成します。

中性子は崩壊して、クエーサーとして現れる物質の濃度を形成します。

電磁力は、ジェットを数千光年の間コヒーレントなままである細いフィラメントに閉じ込めます。

ジェットは通常、銀河のサイズの何倍にも及ぶダブル・レイヤー(二重層)で終わります。

これらのダブル・レイヤー(二重層)または「ローブ」は、ラジオ波(無線)周波数で大量に放射します。

次に、拡散電流は銀河の赤道面に向かって流れ、コアに向かってらせん状に戻ります。

電気的恒星の仮説では、仮想の超圧縮された天体からの重力の集中や「特異点」は必要ありません。

電磁気学の理解は、ブラックホールの超自然的な物理学に頼ることなく、私たちが見ている現象を説明することができる以上のものです。

排出ディスクは、「降着円盤」ではなく、このようなエネルギーシステムが一般的です。

プラズマ放電イベントは、高エネルギー紫外線を発生させることが一般的に知られています。

電流が大きいほど、光の周波数が高くなります。

十分な電力があれば、X線ガンマ線が生成されます。

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 11, 2013
A cloud of interstellar gas and dust will soon be annihilated by a black hole in the center of our galaxy, astronomers say.
恒星間ガスと塵の雲は、私たちの銀河の中心にあるブラックホールによってまもなく消滅します、と天文学者達は言う。

According to a recent press release:
“This is the first time ever that the approach of such a doomed cloud to a supermassive black hole has been observed and it is expected to break up completely during 2013.”
最近のプレスリリースによると:
「このような運命の雲が超大質量ブラックホールに接近するのはこれが初めてであり、2013年中に完全に崩壊すると予想されています。」
https://phys.org/news/2011-12-disaster-looms-gas-cloud-falling.html

Black holes continue to elude detection by the most powerful telescopes and radiation sensors, but the consensus community insists that they exist because they can be inferred by their effect on matter and energy.
ブラックホールは、最も強力な望遠鏡や放射線センサーによる検出を逃れ続けていますが、コンセンサスコミュニティは、ブラックホールは物質やエネルギーへの影響から推測できるため、存在すると主張しています。

It is assumed that matter falling into the intense gravity well of a black hole is accelerated and subsequently compressed until it is ultimately destroyed inside the so-called “event horizon.”
ブラックホールの強重力井戸に落下する物質は加速され、その後圧縮されて、最終的にいわゆる「事象の地平線」内で破壊されると考えられています。

Sagittarius A* is thought to be a supermassive black hole (SMBH) residing in the center of the Milky Way, approximately 26,000 light-years from Earth in the constellation Sagittarius.
サジタリアス(いて座)A *は、いて座の地球から約26,000光年離れた天の川の中心にある超大質量ブラックホール(SMBH)と考えられています。

It is speculated that more than 95% of all galaxies harbor one or more SMBHs because the spectra from gas and dust in their centers exhibit similar characteristics.
中心にあるガスと塵からのスペクトルが同様の特性を示すため、すべての銀河の95%以上が1つ以上のSMBHを持っていると推測されます。

As standard theory suggests, the radiation signature from Sagittarius A* comes from gas ejected by nearby stars.
標準理論が示唆するように、サジタリアス(射手座)A *からの放射線サインは、近くの恒星から放出されたガスから来ています。

That material orbits the black hole at a faster and faster rate, while it gradually spins closer to a point with four million times the mass of the Sun.
その物質はブラックホールをどんどん速く周回し、太陽の400万倍の質量を持つ点に徐々に近づきます。

X-rays and ultraviolet light are interpreted by astronomers as gas heating up from molecular collisions in the rotating disc.
X線と紫外線は、天文学者達によって、回転する円盤の分子衝突から加熱されるガスとして解釈されます。

Since the effect of electric charge flowing through plasma in space is ignored, gravitational attraction close to the black hole is the only way to prevent anything from escaping unless it were moving at half the speed of light.
宇宙のプラズマを流れる電荷の影響は無視されるので、ブラックホールの近くの引力は、光の半分の速度で動いていない限り、何かが逃げるのを防ぐ唯一の方法です。

The giant gas cloud should become stretched out, with some absorbed by the black hole and some ejected back into space by centrifugal force.
巨大なガス雲は引き伸ばされ、ブラックホールに吸収されたり、遠心力によって宇宙空間に放出されたりするはずです。

Black holes are theorized to twist space and time so that velocity calculations yield impossible solutions.
ブラックホールは空間と時間をねじる事が理論化されているので、速度計算は不可能な解をもたらします。

Matter inside of a black hole occupies no volume at all, yet retains gravitational acceleration so great that not even light can escape its attraction
—they are “black” because they cannot be detected with optical telescopes.
ブラックホール内の物質は体積をまったく占有しませんが、重力加速度を非常に大きく保持しているため、光でさえその引力から逃れることはできません
—光学望遠鏡では検出できないため、それらは「黒」です。

However, heat generated by molecular collisions is supposed to cause gas and dust to glow in X-rays.
しかしながら、分子の衝突によって発生する熱は、X線でガスやほこりを発光させると考えられています。

As conventional theories point out, gamma rays also explosively burst out when matter eventually falls into the black hole.
従来の理論が指摘するには、物質が最終的にブラックホールに落ちると、ガンマ線も爆発的に爆発します。

X-rays and gamma rays in space are not created in gravity fields.
宇宙のX線ガンマ線重力場では生成されません。

Laboratory experiments most easily produce them by accelerating charged particles through an electric field.
実験室での実験では、電場を介して荷電粒子を加速することにより、最も簡単にそれらを生成します。

No gigantic masses compressed into tiny volumes are necessary, and they are easily generated with the proper experimental models.
小さな体積に圧縮された巨大な塊は必要なく、適切な実験モデルを使用して簡単に生成できます。

There are other factors that should be considered when analyzing data from space before resorting to super-dense objects and antimatter explosions as their cause.
超高密度の天体や反物質の爆発に頼る前に、宇宙からのデータを分析する際に考慮すべき他の要因があります。

There is no experimental evidence that matter can be compressed to “infinite density.”
物質が「無限の密度」に圧縮できるという実験的証拠はありません。

Compression zones (z-pinches) in the plasma filaments form plasmoids that become the stars and galaxies.
プラズマフィラメントの圧縮ゾーン(Zピンチ)は、恒星や銀河になるプラズモイドを形成します。

Electricity is responsible for the birth of stars, and when the current density gets too high the double layers in the circuit catastrophically release their excess energy and appear as gamma ray bursts or X-rays or flares of ultraviolet light.
電気は恒星の誕生の原因であり、電流密度が高くなりすぎると、回路のダブル・レイヤー(二重層)が壊滅的に過剰なエネルギーを放出し、ガンマ線バーストまたはX線または紫外線のフレアとして現れます。

Infrared and X-ray telescopes have confirmed the existence of a plasma-focus plasmoid at the core of the Milky Way.
赤外線望遠鏡とX線望遠鏡は、天の川の中心にプラズマ焦点プラズモイドが存在することを確認しています。

This high-energy electrical formation is the heart of the galactic circuit.
この高エネルギーの電気的形成は、銀河回路の心臓部です。

Since dust blocks visible light, viewing the core has not been possible until the advent of telescopes that can “see” infrared and X-ray light, which can penetrate dust.
塵は可視光を遮るので、塵を透過することができる赤外線とX線光を「見る」ことができる望遠鏡が出現するまで、コアを見ることができませんでした。

X-rays from the plasmoid are typical of that given off by highly excited stars, indicating extreme electrical stress.
プラズモイドからのX線は、高度に励起された恒星達から放出される典型的なものであり、極端な電気的ストレスを示しています。

The strong electrical field in the plasmoid acts as a particle accelerator.
プラズモイドの強い電場は粒子加速器として機能します。

Electrons accelerated to high speeds will spiral in a magnetic field and give off X-rays.
高速に加速された電子は、磁場の中でらせん状になり、X線を放出します。

In a galactic circuit, electrical power flows inward along the spiral arms, lighting the stars as it goes, and is concentrated and stored in the central plasmoid.
銀河回路では、電力は渦巻腕に沿って内側に流れ、恒星達を照らし、中央のプラズモイドに集中して蓄えられます。
https://www.holoscience.com/wp/synopsis/5/

When the plasmoid reaches a threshold density, it discharges, usually along the galaxy’s spin axis.
プラズモイドがしきい値密度に達すると、通常は銀河のスピン軸に沿って放出されます。

This process can be replicated in a laboratory with the plasma focus device.
このプロセスは、プラズマ・フォーカスデバイスを使用して実験室で再現できます。
https://www.holoscience.com/wp/black-holes-tear-logic-apart/

The discharge forms a jet of neutrons, heavy ions, and electrons.
放電は、中性子、重イオン、および電子のジェットを形成します。

Neutrons decay to form concentrations of matter that appear as quasars.
中性子は崩壊して、クエーサーとして現れる物質の濃度を形成します。

Electromagnetic forces confine the jet to thin filaments that remain coherent for thousands of light-years.
電磁力は、ジェットを数千光年の間コヒーレントなままである細いフィラメントに閉じ込めます。

The jet usually ends in double layers that extend for many times the size of the galaxy.
ジェットは通常、銀河のサイズの何倍にも及ぶダブル・レイヤー(二重層)で終わります。

Those double layers or “lobes” radiate copiously in radio frequencies.
これらのダブル・レイヤー(二重層)または「ローブ」は、ラジオ波(無線)周波数で大量に放射します。

The diffuse currents then flow toward the galaxy’s equatorial plane and spiral back toward the core.
次に、拡散電流は銀河の赤道面に向かって流れ、コアに向かってらせん状に戻ります。

In the electric star hypothesis, no concentrated gravity from hypothetical super-compacted objects and “singularities” is necessary.
電気的恒星の仮説では、仮想の超圧縮された天体からの重力の集中や「特異点」は必要ありません。

An understanding of electromagnetism is more than able to explain the phenomena we see, without recourse to the supernatural physics of black holes.
電磁気学の理解は、ブラックホールの超自然的な物理学に頼ることなく、私たちが見ている現象を説明することができる以上のものです。

Expulsion disks are common in such energetic systems rather than “accretion” disks.
排出ディスクは、「降着円盤」ではなく、このようなエネルギーシステムが一般的です。

Plasma discharge events are commonly known to generate high-energy ultraviolet light.
プラズマ放電イベントは、高エネルギー紫外線を発生させることが一般的に知られています。

The greater the electric current, the higher the frequency of light will be emitted.
電流が大きいほど、光の周波数が高くなります。

With enough power, X-rays and gamma rays are generated.
十分な電力があれば、X線ガンマ線が生成されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Pioneer Anomaly パイオニアのアノマリー(異常)]

[The Pioneer Anomaly パイオニアアノマリー(異常)]
Stephen Smith April 15, 2013 - 23:44Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109115626p:plain
The plaque attached to Pioneer 10 now billions of miles from the Sun.
イオニア10号に取り付けられたプラークは、現在、太陽から数十億マイル離れています。
――――――――
Apr 16, 2013
科学者たちは、パイオニア宇宙船が恒星間空間(への境界)を通過するときに、小さいながらも重大な減速を発見しました。


数年間に亘って、NASAアナリストは、パイオニア10号と11号の宇宙船が太陽から反対方向に外向きに向かっているとき、ゆっくりではあるが着実な「タグ(引っ張り)」が報告されています。
https://www.space.com/448-problem-gravity-mission-probe-strange-puzzle.html

観測研究が制約されている宇宙の重力のみのモデルに基づけば、研究チームは、「パイオニアアノマリー」と呼ばれるものについての説明をしていません。

イオニア10号は、1972年3月2日にケープカナベラルから木星への主要なフライバイミッションで打ち上げられました。

木星に到達し、巨大惑星のクローズアップ画像を返す最初の宇宙船でした。

その最後の信号は、地球からほぼ80億マイル離れた2003年1月23日に受信されました。

より速く動くボイジャー1宇宙探査機がそれを追い抜くまで、パイオニア10号は、宇宙で最も遠い人工物でした。
https://voyager.jpl.nasa.gov/

イオニア11号は、銀河を移動する太陽の動きとは反対の方向に送られたことを除いて、同様のミッションで1973年4月5日に打ち上げられました。

イオニア10号は、黄道面から上向きに外れる軌道に移動しましたが、パイオニア11号は、土星と太陽系のより遠隔地に向かい、土星の雲頂から21,000km以内を通過しました。

1995年11月30日、パイオニア11号は電力供給の終わりに達し、永久に沈黙しました。

NASAの科学者に関係するこの現象は、両方のプローブ(探査機)の距離計算です。

それぞれが数十万キロメートルもコースから外れているように見え、誰もその理由を完全に理解することはできません。

減速の原因についての提案は、コミカルなものから不自然なものまでさまざまです:
暗黒物質は摩擦媒体のように作用し、抗力を生み出します。

多次元空間は、理解されていない方法でプローブ(探査機)に作用します。

理論がそれが振る舞うべきであると示唆するようには、重力は振る舞っていません。

ダークエネルギーは、その反重力活動で観察されています。

「量子動力学」は、予期しない、検出できない方法でプローブ(探査機)に作用します。

WMAPと宇宙マイクロ波背景放射に関する以前の「今日の写真」の記事では、天文学者達が検出した「宇宙の穴」は、ビッグバン宇宙論を提唱する理論から生じる幻想にすぎないことが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/04/024630

イオニアアノマリーの場合、同様の知的失明は、従来の観察者が実際に何が起こっているのかを見る能力を圧倒しています。

「可能性」の連祷(長ったらしい説明)がより難解になるにつれて、彼らは問題の真実からこれまで以上に遠くに離れてゆきます:
宇宙の電流から。

イオニア10号の観測では、ドップラーシフト手法が使用されています。

時々、マイクロ波信号は、戻り信号の時間を計るために宇宙船に向けられます。

プローブが移動した距離は、時間-速度-距離の計算によって決定できます。

不一致はごくわずかですが測定可能な量になります。

私たちの現在の重力の理解によれば、過去34年間で、パイオニア10号と11号の両方が、実際に飛行した距離よりも40万キロメートル以上遠くまで移動したはずです。

NASAの調査官スラヴァ・チリシェフは、次のように述べています:
「このパイオニア宇宙船の異常な加速を従来の物理学で説明できないことは、その起源についての議論の高まりに貢献してきました。」

しかしながら、かなり前の2002年3月20日までに、電気的理論家、著者、講演者のウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「打ち上げ後、宇宙船は、機体の電圧がそれ以上の電子をはじくのに十分になるまで、周囲の宇宙プラズマから電子を受け入れます。
https://www.holoscience.com/wp/voyager-1-at-the-edge-of-what/
https://www.thunderbolts.info/wp/resources/
https://www.holoscience.com/wp/a-mystery-solved-welcome-to-the-electric-universe/

地球の近くでは、宇宙船が周囲に対して数万ボルトの負の電位に達する可能性があることが知られています。

したがって、惑星間空間では、宇宙船は太陽の弱い電場内を移動する帯電した天体になります。

負に帯電しているため、正に帯電した太陽に向かって微小な「引っ張り」が発生します。

最も重要なのは、電圧勾配が、つまり、電場は、惑星間空間全体で一定のままです。

言い換えると、宇宙船にかかる減速力は、太陽からの距離に応じて減少することはありません。

すべての既知の力の法則は距離とともに減少するため、この効果は電気モデルを他のすべてのモデルと区別します。

その効果は現実のものであり、宇宙論と宇宙船のナビゲーションに根本的な影響を及ぼします
なぜなら…パイオニア10号が恒星達の電気的モデルを確認したからです!」

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 16, 2013
Scientists have found a small but significant deceleration in the Pioneer spacecraft as it makes its way through interstellar space.
科学者たちは、パイオニア宇宙船が恒星間空間(への境界)を通過するときに、小さいながらも重大な減速を発見しました。


For several years, NASA analysts have reported a slow but steady “tug” on the Pioneer 10 and 11 spacecraft as they head outward in opposite directions from the Sun.
数年間に亘って、NASAアナリストは、パイオニア10号と11号の宇宙船が太陽から反対方向に外向きに向かっているとき、ゆっくりではあるが着実な「タグ(引っ張り)」が報告されています。
https://www.space.com/448-problem-gravity-mission-probe-strange-puzzle.html

Based on the gravity-only model of the universe under which observational research is constrained, the research team has no explanation for what has been termed the “Pioneer Anomaly”.
観測研究が制約されている宇宙の重力のみのモデルに基づけば、研究チームは、「パイオニアアノマリー」と呼ばれるものについての説明をしていません。

Pioneer 10 was launched from Cape Canaveral on March 2, 1972 on a primary flyby mission to Jupiter.
イオニア10号は、1972年3月2日にケープカナベラルから木星への主要なフライバイミッションで打ち上げられました。

It was the first spacecraft to reach Jupiter and return close up images of the giant planet.
木星に到達し、巨大惑星のクローズアップ画像を返す最初の宇宙船でした。

Its last signal was received on January 23, 2003 when it was almost 8 billion miles from Earth.
その最後の信号は、地球からほぼ80億マイル離れた2003年1月23日に受信されました。

Until the faster moving Voyager 1 space probe overtook it, Pioneer 10 was the most remote man-made object in space.
より速く動くボイジャー1宇宙探査機がそれを追い抜くまで、パイオニア10号は、宇宙で最も遠い人工物でした。
https://voyager.jpl.nasa.gov/

Pioneer 11 was launched April 5, 1973, on a similar mission, except that it was sent in the opposite direction to the Sun’s motion through the galaxy.
イオニア11号は、銀河を移動する太陽の動きとは反対の方向に送られたことを除いて、同様のミッションで1973年4月5日に打ち上げられました。

Unlike Pioneer 10, which moved into a trajectory taking it upward and out of the plane of the ecliptic, Pioneer 11 headed for Saturn and the more remote regions of the solar system, passing within 21,000 kilometers of Saturn’s cloud tops.
イオニア10号は、黄道面から上向きに外れる軌道に移動しましたが、パイオニア11号は、土星と太陽系のより遠隔地に向かい、土星の雲頂から21,000km以内を通過しました。

On November 30, 1995, Pioneer 11 reached the end of its power supply and was silenced forever.
1995年11月30日、パイオニア11号は電力供給の終わりに達し、永久に沈黙しました。

The effect that concerns NASA scientists is the distance calculations for both probes.
NASAの科学者に関係するこの現象は、両方のプローブ(探査機)の距離計算です。

Each appears to be off course by several hundred thousand kilometers and no one can quite figure out why.
それぞれが数十万キロメートルもコースから外れているように見え、誰もその理由を完全に理解することはできません。

Suggestions for the cause of the deceleration range from the comical to the contrived:
Dark matter is acting like a friction medium, creating drag.
減速の原因についての提案は、コミカルなものから不自然なものまでさまざまです:
暗黒物質は摩擦媒体のように作用し、抗力を生み出します。

Multi-dimensional space is acting on the probes in ways that are not understood.
多次元空間は、理解されていない方法でプローブ(探査機)に作用します。

Gravity is not behaving as theory suggests it should behave.
理論がそれが振る舞うべきであると示唆するようには、重力は振る舞っていません。

Dark energy is being observed in its anti-gravitational activity.
ダークエネルギーは、その反重力活動で観察されています。

“Quantum kinetics” theorizes that sub-atomic forces are acting on the probes in unexpected and undetectable ways.
「量子動力学」は、予期しない、検出できない方法でプローブ(探査機)に作用します。

In a previous Picture of the Day article about WMAP and the cosmic microwave background, the “hole in space” astronomers have detected was shown to be nothing more than an illusion resulting from theories that advocate a big bang cosmology.
WMAPと宇宙マイクロ波背景放射に関する以前の「今日の写真」の記事では、天文学者達が検出した「宇宙の穴」は、ビッグバン宇宙論を提唱する理論から生じる幻想にすぎないことが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/04/024630

In the case of the Pioneer anomaly, a similar intellectual blindness is overwhelming the ability for conventional observers to see what is actually happening.
イオニアアノマリーの場合、同様の知的失明は、従来の観察者が実際に何が起こっているのかを見る能力を圧倒しています。

As the litany of “possibilities” grows more esoteric, they move ever more distant from the truth of the matter:
electric currents in space.
「可能性」の連祷(長ったらしい説明)がより難解になるにつれて、彼らは問題の真実からこれまで以上に遠くに離れてゆきます:
宇宙の電流から。

Doppler shift methodology is used in the Pioneer 10 observations.
イオニア10号の観測では、ドップラーシフト手法が使用されています。

Every so often, microwave signals are beamed at the spacecraft in order to time the return signal.
時々、マイクロ波信号は、戻り信号の時間を計るために宇宙船に向けられます。

The distance the probe has traveled can be determined through time-speed-distance calculations.
プローブが移動した距離は、時間-速度-距離の計算によって決定できます。

The discrepancy amounts to a tiny but measurable amount.
不一致はごくわずかですが測定可能な量になります。

According to our current understanding of gravity, over the last 34 years both Pioneer 10 and 11 should have traveled more that 400,000 kilometers farther than they have actually flown.
私たちの現在の重力の理解によれば、過去34年間で、パイオニア10号と11号の両方が、実際に飛行した距離よりも40万キロメートル以上遠くまで移動したはずです。

As NASA investigator Slava Turyshev states:
“This inability to explain the anomalous acceleration of the Pioneer spacecraft with conventional physics has contributed to the growing discussion about its origin.”
NASAの調査官スラヴァ・チリシェフは、次のように述べています:
「このパイオニア宇宙船の異常な加速を従来の物理学で説明できないことは、その起源についての議論の高まりに貢献してきました。」

However, as long ago as March 20, 2002, electrical theorist, author and speaker Wal Thornhill wrote:
“After launch, a spacecraft accepts electrons from the surrounding space plasma until the craft’s voltage is sufficient to repel further electrons.
しかしながら、かなり前の2002年3月20日までに、電気的理論家、著者、講演者のウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「打ち上げ後、宇宙船は、機体の電圧がそれ以上の電子をはじくのに十分になるまで、周囲の宇宙プラズマから電子を受け入れます。
https://www.holoscience.com/wp/voyager-1-at-the-edge-of-what/
https://www.thunderbolts.info/wp/resources/
https://www.holoscience.com/wp/a-mystery-solved-welcome-to-the-electric-universe/

Near Earth it is known that a spacecraft may attain a negative potential of several tens of thousands of volts relative to its surroundings.
地球の近くでは、宇宙船が周囲に対して数万ボルトの負の電位に達する可能性があることが知られています。

So, in interplanetary space, the spacecraft becomes a charged object moving in the Sun’s weak electric field.
したがって、惑星間空間では、宇宙船は太陽の弱い電場内を移動する帯電した天体になります。

Being negatively charged, it will experience an infinitesimal “tug” toward the positively charged Sun.
負に帯電しているため、正に帯電した太陽に向かって微小な「引っ張り」が発生します。

Of most significance is the fact that the voltage gradient, that is the electric field, throughout interplanetary space remains constant.
最も重要なのは、電圧勾配が、つまり、電場は、惑星間空間全体で一定のままです。

In other words, the retarding force on the spacecraft will not diminish with distance from the Sun.
言い換えると、宇宙船にかかる減速力は、太陽からの距離に応じて減少することはありません。

This effect distinguishes the electrical model from all others because all known force laws diminish with distance.
すべての既知の力の法則は距離とともに減少するため、この効果は電気モデルを他のすべてのモデルと区別します。

The effect is real and it will have a fundamental impact on cosmology and spacecraft navigation
because…Pioneer 10 has confirmed the electrical model of Stars!”
その効果は現実のものであり、宇宙論と宇宙船のナビゲーションに根本的な影響を及ぼします
なぜなら…パイオニア10号が恒星達の電気的モデルを確認したからです!」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Shooting Star 恒星射撃]

[Shooting Star 恒星射撃]
sschirott January 8, 2021 - 00:01Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210109094210p:plain
Zeta Ophiuchi in infrared.
へびつかい座ゼータの赤外線。
――――――――
Original Post January 8, 2012
どのモデルが太陽圏の振る舞いに最も適していますか?

「なんと今、ウィット! どこをさまようの?」

ウィリアム・シェイクスピア:お気に召すまま、第1幕、シーン2

宇宙は、真空だと、言われています。

地球上で最高のポンプ真空は、個々の原子間で0.1ミリメートルの間隔に達する、一方、比較すると、恒星達の間には1立方センチメートルあたり約1つの原子しか有りません、このラベル(表記)は、すべての恒星が通過する恒星間物質(ISM)のマークからそれほど離れていません、けれども、すべての恒星達が通過するのは、水素とヘリウムで構成されるガスと塵で構成され、10分の1ミクロンの塵の粒子があります。

1ミクロンは100万分の1メートルに相当する、ですから、この塵は青色光の波長(0.450ミクロン)よりも小さくなります。

恒星間物質(ISM)には、イオン化された粒子と中性分子が含まれています。

恒星間物質(ISM)の振る舞いと恒星達がそれとどのように相互作用するかを理解するために重要なのは、それらの電子と陽イオンです。

恒星間物質(ISM)は非常に拡散していますが、電荷分離はさまざまな領域で発生するため、弱い電界が発生する可能性があります。

電界は、どんなに弱くても電流を発生させます。
最近のプレスリリースによると、広域・赤外線・サーベイエクスプローラー(WISE)を使用している天文学者達が、1つの恒星を見つけました、その「…強力な風がガスと塵を邪魔にならないように押し出し、いわゆるバウ・ショックに押し込みます。」
https://www.nasa.gov/mission_pages/WISE/multimedia/gallery/pia13455.html

それは、この恒星の「恒星風」がガスと塵を邪魔にならないように押し出すため、その恒星の速度が、宇宙を飛ぶときにその前のガスと塵を圧縮すると仮定しました。

いわゆる「バウショック」が、広域・赤外線・サーベイエクスプローラー(WISE)が認識できる赤外線周波数で光るまで恒星間物質(ISM)を加熱します。

しかしながら、恒星間物質(ISM)を不活性媒体のように扱う代わりに、この電気的宇宙モデルでは、それは、磁気圏として知られている恒星の周りのプラズマ・シースの影響を受ける、磁性のある帯電した物質と見なされます。

恒星間プラズマと恒星間物質(ISM)は、異なるプラズマです、そのため、それらの間にラングミュア・プラズ・マシースまたは「ダブル・レイヤー(二重層)」が発生します。

恒星達は銀河系の放電が集中する場所であるため、ダブル・レイヤー(二重層)は「仮想陰極」を形成します。

プラズマの中で放電が発生するときはいつでも、それらの電流は誘導磁場によって内側に圧縮されます。

この効果は「Zピンチ」として知られています、そして、それは電気的宇宙理論の基本原理です。
https://www.holoscience.com/wp/voyager-probes-the-suns-electrical-environment/

この圧縮は、プラズマが固体粒子の状態に押し下げられるほど激しくなる可能性があります。

確かに、恒星や銀河は、より大きな電磁場によって宇宙を推進するプラズマの広大な雲の中で宇宙のZピンチを形成する大電流にその存在を負っていると考えられています。

ボイジャー1号は「ミッションの当時、26年の歴史の中でこれまでに遭遇したことのない出来事」を経験した、それが私たち自身の太陽と恒星間物質(ISM)の間の境界に近づいていったとき、物理学者のウォル・ソーンヒルは、宇宙船が恒星間物質(ISM)のプラズマから太陽プラズマを絶縁するラングミュア・プラズマ・シース(鞘)を貫通していると書いています。
https://www.nasa.gov/vision/universe/solarsystem/voyager_agu.html
https://www.holoscience.com/wp/voyager-1-at-the-edge-of-what/

電流が磁場を生成し、そして、ガスと塵の希薄な雲を一緒に保持するのに十分強い磁場がISMで発見されたので、それなら、それらのフィールドを作成するために、電流がそこを流れている必要があります。

磁場は宇宙プラズマのフィラメント化を引き起こします。

へびつかい座ゼータ周辺の「バウ・ショック」のフィラメント状の性質は、その外観のより可能性の高い説明として、動力学ではなく電流を指します。

ティーブン・スミス

ジェイソンブラウンへ帽子でのチップ

――――――――
Original Post January 8, 2012
What model best fits heliospheric behavior?
どのモデルが太陽圏の振る舞いに最も適していますか?

“How now, wit! Whither wander you?”
— William Shakespeare: As You Like it, Act 1, Scene 2
「なんと今、ウィット! どこをさまようの?」

ウィリアム・シェイクスピア:お気に召すまま、第1幕、シーン2

Space, it is said, is a vacuum.
宇宙は、真空だと、言われています。

Since the best pumped vacuum on Earth reaches a 0.1 millimeter spacing between individual atoms, while, in comparison there is about one atom per cubic centimeter between stars, the label is not far off the mark The Interstellar Medium (ISM), through which all stars move, consists of gas and dust composed of hydrogen and helium, with one-tenth of a micron dust grains.
地球上で最高のポンプ真空は、個々の原子間で0.1ミリメートルの間隔に達する、一方、比較すると、恒星達の間には1立方センチメートルあたり約1つの原子しか有りません、このラベル(表記)は、すべての恒星が通過する恒星間物質(ISM)のマークからそれほど離れていません、けれども、すべての恒星達が通過するのは、水素とヘリウムで構成されるガスと塵で構成され、10分の1ミクロンの塵の粒子があります。

One micron equals one-millionth of a meter, so the dust is smaller than the wavelength of blue light (0.450 microns).
1ミクロンは100万分の1メートルに相当する、ですから、この塵は青色光の波長(0.450ミクロン)よりも小さくなります。

The ISM contains ionized particles, as well as neutral molecules.
恒星間物質(ISM)には、イオン化された粒子と中性分子が含まれています。

It is those electrons and positive ions that are critical to understanding the behavior of the ISM and how stars interact with it.
恒星間物質(ISM)の振る舞いと恒星達がそれとどのように相互作用するかを理解するために重要なのは、それらの電子と陽イオンです。

Even though the ISM is extremely diffuse, since charge separation takes place in different regions weak electric fields can develop.
恒星間物質(ISM)は非常に拡散していますが、電荷分離はさまざまな領域で発生するため、弱い電界が発生する可能性があります。

Electric fields, no matter how weak, initiate electric currents.
電界は、どんなに弱くても電流を発生させます。
According to a recent press release, astronomers using the Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE) have located a star whose “…powerful winds push gas and dust out of its way and into what is called a bow shock.”
最近のプレスリリースによると、広域・赤外線・サーベイエクスプローラー(WISE)を使用している天文学者達が、1つの恒星を見つけました、その「…強力な風がガスと塵を邪魔にならないように押し出し、いわゆるバウ・ショックに押し込みます。」
https://www.nasa.gov/mission_pages/WISE/multimedia/gallery/pia13455.html

It is assumed that the star’s velocity compresses gas and dust in front of it as it flies through space because its “stellar wind” shoves gas and dust out of the way.
それは、この恒星の「恒星風」がガスと塵を邪魔にならないように押し出すため、その恒星の速度が、宇宙を飛ぶときにその前のガスと塵を圧縮すると仮定しました。

The so-called “bow shock” heats up the ISM until it glows in the infrared frequencies WISE can see.
いわゆる「バウショック」が、広域・赤外線・サーベイエクスプローラー(WISE)が認識できる赤外線周波数で光るまで恒星間物質(ISM)を加熱します。

However, instead of treating the ISM like an inert medium, the Electric Universe model sees it as a magnetic, electrically charged material that is affected by the plasma sheaths around stars known as magnetospheres.
しかしながら、恒星間物質(ISM)を不活性媒体のように扱う代わりに、この電気的宇宙モデルでは、それは、磁気圏として知られている恒星の周りのプラズマ・シースの影響を受ける、磁性のある帯電した物質と見なされます。

Stellar plasma and the ISM are different plasmas, so they develop Langmuir plasma sheaths, or “double layers,” between them.
恒星間プラズマと恒星間物質(ISM)は、異なるプラズマです、そのため、それらの間にラングミュア・プラズ・マシースまたは「ダブル・レイヤー(二重層)」が発生します。

Stars are where galactic electric discharges are focused, so the double layers form “virtual cathodes.”
恒星達は銀河系の放電が集中する場所であるため、ダブル・レイヤー(二重層)は「仮想陰極」を形成します。

Whenever electric discharges take place in plasma, the current flow is compressed inward by induced magnetic fields.
プラズマの中で放電が発生するときはいつでも、それらの電流は誘導磁場によって内側に圧縮されます。

This effect is known as a “z-pinch,” and is a foundational principle of Electric Universe theory.
この効果は「Zピンチ」として知られています、そして、それは電気的宇宙理論の基本原理です。

The compression can be so intense that plasma is squeezed down into solid particles.
この圧縮は、プラズマが固体粒子の状態に押し下げられるほど激しくなる可能性があります。

Indeed, stars and galaxies are thought to owe their existence to massive electric currents forming cosmic z-pinches in the vast clouds of plasma propelled through the Universe by larger electromagnetic fields.
確かに、恒星や銀河は、より大きな電磁場によって宇宙を推進するプラズマの広大な雲の中で宇宙のZピンチを形成する大電流にその存在を負っていると考えられています。

When Voyager 1 experienced “events unlike any encountered before in the mission’s then 26-year history” as it approached the boundary between our own Sun and the ISM, physicist Wal Thornhill wrote that the spacecraft was penetrating a Langmuir plasma sheath that insulates the solar plasma from that in the ISM.
ボイジャー1号は「ミッションの当時、26年の歴史の中でこれまでに遭遇したことのない出来事」を経験した、それが私たち自身の太陽と恒星間物質(ISM)の間の境界に近づいていったとき、物理学者のウォル・ソーンヒルは、宇宙船が恒星間物質(ISM)のプラズマから太陽プラズマを絶縁するラングミュア・プラズマ・シース(鞘)を貫通していると書いています。
https://www.nasa.gov/vision/universe/solarsystem/voyager_agu.html
https://www.holoscience.com/wp/voyager-1-at-the-edge-of-what/

Since electric currents generate magnetic fields, and magnetic fields strong enough to hold tenuous clouds of gas and dust together have been found in the ISM, then electric currents must be flowing through it in order to create those fields.
電流が磁場を生成し、そして、ガスと塵の希薄な雲を一緒に保持するのに十分強い磁場がISMで発見されたので、それなら、それらのフィールドを作成するために、電流がそこを流れている必要があります。

Magnetic fields cause filamentation of space plasma.
磁場は宇宙プラズマのフィラメント化を引き起こします。

The filamentary nature of the “bow shock” around Zeta Ophiuchi points to electric currents and not kinetics as the more likely explanation for its appearance.
へびつかい座ゼータ周辺の「バウ・ショック」のフィラメント状の性質は、その外観のより可能性の高い説明として、動力学ではなく電流を指します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


Hat tip to Jason Brown
ジェイソンブラウンへ帽子でのチップ

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Which Came First? どちらが先に来ましたか?]

[Which Came First? どちらが先に来ましたか?]
Stephen Smith April 18, 2013 - 22:31Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210108104757p:plain
A coronal mass ejection erupts from the Sun.
コロナ質量放出が太陽から噴出します。

――――――――
Apr 19, 2013
電流は太陽に磁場を作ります。


「鶏が先か卵が先か?」

この質問をすることは、以前にそれを尋ねられたことのない子供たちのグループから常に笑いを誘います。

大人にとって、それは、答えられない質問は笑いながら無視されなければならないという彼らの信念を裏付けています。

産卵鶏のグループを購入して卵事業に参入する農家にとって、答えは簡単です。

「私の鶏が最初に来ました;
それが私の卵を手に入れた方法です。」

コロナ質量放出(CME)の原因を説明しようとする太陽天体物理学者にも、同様の難問があります:
「電流の変化と太陽磁場の変化のどちらが最初に来たのですか?」

今日まで、太陽天文学者達による宇宙の電流についての言及はありませんでした。

磁場を生成するために電流が必要であること、またはそれが存在することさえ認められていません。

1908年、クリスチャン・バークランドは、太陽からの電気の流れが、私たちが目にするオーロラの表示を引き起こしたと示唆しました。

シドニー・チャップマンなどの天文学者達は彼を嘲笑しました。

太陽コロナ質量放出と同様の現象の説明になると、私たちが何十年も聞いてきたのは、磁場が動き回ってねじれるということだけでした
–それらの「磁力線」が集まって、触れてから、物質を運んで離れて飛んでいきます。

これは「磁気的再接続」と呼ばれています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060711magnetic.htm

太陽天文学者達は決して電流について言及しません。

私たちは、磁場が助けなしにそれをすべて自分たちで行うと信じています。

最近、状況が変わったようです。

1つのの新しい論文は、題されています、「再接続中に磁力線を遮断するための電流フィラメント化メカニズム」(2011年6月9日Vol.474ネイチャー p.187)は電流について言及しています
–しかし、磁場の動きの原因ではなく、効果として。
https://www.nature.com/articles/nature10091

著者らは、実際の実験室での実験ではなく、パーティクル・イン・セル・シミュレーションを実行しました。

実際の実験室での実験は、彼らが測定したい磁場を作り出すために電流を設定することを彼らに要求したでしょう。

そこで彼らは、コンピューター・シミュレーションの結果を実験的事実として報告しました。

電気技師達と古典物理学者達は、電荷の動き(流れ)だけが磁場を引き起こすことを何十年も前から知っていました。

電流は磁場の唯一の原因です。

これらの電流の強さと方向を変えると、磁場を振り回し、強さが変わります。

原因となる電流を遮断すると、磁気的に蓄積されたエネルギーが放出されます。

上記の論文の要約では、著者は次のように述べています、「…磁気的リ・コネクション中に形成される電流層が強すぎると、それらは崩壊してフィラメントの複雑なウェブに広がり、再接続の速度が急激に増加します。」

彼らはそれを反対方向に持っています。

彼らは事実に気づいていません、原因となる電流の方向と強さの変化が、観測された磁場の変化を生み出すものです。

彼らは磁場が意志を持っていると思っていないでしょうか?

磁場は単に「頭の中にそれを取り込んで」動き回って「再接続」するのでしょうか?

そもそも何が彼らの動きを促しているのでしょうか?

彼らが観察し、「磁気的リ・コネクション」と呼ぶ現象の主な原因は何ですか?

彼らはこの論文で、磁場の変化が電流フィラメントを生成することを報告しています。

磁場を生成し、それらの動きを引き起こすのは電気フィラメントです。

この論文は、これらのアイデアが太陽天体物理学者達の心の中で初期の状態が目覚めているかもしれないという希望の最初のきらめきを私たちに提供します。

この時点で、彼らはまだ鶏の前に卵を持っています。

多分いつか彼らはそれを理解するでしょう。

そして、それをまっすぐにしてください(正しく理解[把握]してください)。

ドナルド・スコット


Author of The Electric Sky
http://www.electric-cosmos.org/


――――――――
Apr 19, 2013
Electric currents create magnetic fields in the Sun.
電流は太陽に磁場を作ります。


“Which came first, the chicken or the egg?”
「鶏が先か卵が先か?」

Asking this question always gets a chuckle from a group of kids who haven’t been asked that before.
この質問をすることは、以前にそれを尋ねられたことのない子供たちのグループから常に笑いを誘います。

For adults, it confirms their conviction that unanswerable questions must be laughably ignored.
大人にとって、それは、答えられない質問は笑いながら無視されなければならないという彼らの信念を裏付けています。

For a farmer who gets into the egg business by purchasing a group of laying hens the answer is easy.
産卵鶏のグループを購入して卵事業に参入する農家にとって、答えは簡単です。

“My chickens came first;
that’s how I got my eggs.”
「私の鶏が最初に来ました;
それが私の卵を手に入れた方法です。」

Solar astrophysicists who try to explain what causes coronal mass ejections (CMEs) have a similar conundrum:
“Which came first, the change in electric current, or the change in the solar magnetic field?”
コロナ質量放出(CME)の原因を説明しようとする太陽天体物理学者にも、同様の難問があります:
「電流の変化と太陽磁場の変化のどちらが最初に来たのですか?」

Until the present day there has been no mention of electric currents in space by solar astronomers.
今日まで、太陽天文学者達による宇宙の電流についての言及はありませんでした。

There has been no acknowledgement whatever that electric current is needed to create magnetic fields or that it even exists.
磁場を生成するために電流が必要であること、またはそれが存在することさえ認められていません。

In 1908 Kristian Birkeland suggested that electrical flows from the Sun caused the auroral displays that we see.
1908年、クリスチャン・バークランドは、太陽からの電気の流れが、私たちが目にするオーロラの表示を引き起こしたと示唆しました。

Astronomers such as Sidney Chapman ridiculed him.
シドニー・チャップマンなどの天文学者達は彼を嘲笑しました。

When it came to descriptions of solar coronal mass ejections and similar phenomena, all we have heard about for decades was that magnetic fields move around and twist – their “magnetic lines of force” come together, touch, and then fly apart carrying matter with them.
太陽コロナ質量放出と同様の現象の説明になると、私たちが何十年も聞いてきたのは、磁場が動き回ってねじれるということだけでした
–それらの「磁力線」が集まって、触れてから、物質を運んで離れて飛んでいきます。

This is called “Magnetic Reconnection.”
これは「磁気的再接続」と呼ばれています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060711magnetic.htm

Solar astronomers never mention electric currents.
太陽天文学者達は決して電流について言及しません。

We are to believe that magnetic fields do it all by themselves, without help.
私たちは、磁場が助けなしにそれをすべて自分たちで行うと信じています。

Recently things seem to have changed.
最近、状況が変わったようです。

A new paper entitled “A Current Filamentation Mechanism for Breaking Magnetic Field Lines During Reconnection” (9 June 2011 Vol. 474 Nature p. 187) mentions electric currents
– but as an effect rather than a cause of magnetic field movements.
1つのの新しい論文は、題されています、「再接続中に磁力線を遮断するための電流フィラメント化メカニズム」(2011年6月9日Vol.474ネイチャー p.187)は電流について言及しています
–しかし、磁場の動きの原因ではなく、効果として。
https://www.nature.com/articles/nature10091

The authors performed particle-in-cell simulations, not real laboratory experiments.
著者らは、実際の実験室での実験ではなく、パーティクル・イン・セル・シミュレーションを実行しました。

Real lab experiments would have required them to set up electric currents to create the magnetic fields they wanted to measure.
実際の実験室での実験は、彼らが測定したい磁場を作り出すために電流を設定することを彼らに要求したでしょう。

So they reported results of their computer simulations as experimental fact.
そこで彼らは、コンピューター・シミュレーションの結果を実験的事実として報告しました。

Electrical engineers and classical physicists have known for decades that only movement (flow) of electric charges causes magnetic fields.
電気技師達と古典物理学者達は、電荷の動き(流れ)だけが磁場を引き起こすことを何十年も前から知っていました。

Electric current is the only cause of magnetic fields.
電流は磁場の唯一の原因です。

Varying the strength and direction of those currents will move the magnetic fields around and vary their strength.
これらの電流の強さと方向を変えると、磁場を振り回し、強さが変わります。

Shutting off the causal electric current will cause magnetically stored energy to be released.
原因となる電流を遮断すると、磁気的に蓄積されたエネルギーが放出されます。

In the abstract of the paper mentioned above the authors state, “…we find that when the current layers that form during magnetic reconnection become too intense, they disintegrate and spread into a complex web of filaments that causes the rate of reconnection to increase abruptly.”
上記の論文の要約では、著者は次のように述べています、「…磁気的リ・コネクション中に形成される電流層が強すぎると、それらは崩壊してフィラメントの複雑なウェブに広がり、再接続の速度が急激に増加します。」

They have it backwards.
彼らはそれを反対方向に持っています。

They are oblivious to the fact that variations in the direction and strength of the causal electric currents are what produce the observed changes in the magnetic fields.
彼らは事実に気づいていません、原因となる電流の方向と強さの変化が、観測された磁場の変化を生み出すものです。

Do they think that magnetic fields posses volition?
彼らは磁場が意志を持っていると思っていないでしょうか?

Do magnetic fields just “take it into their heads” to move around and “reconnect”?
磁場は単に「頭の中にそれを取り込んで」動き回って「再接続」するのでしょうか?

What prompts their movement in the first place?
そもそも何が彼らの動きを促しているのでしょうか?

What is the primal cause of the phenomenon they observe and call “magnetic reconnection”?
彼らが観察し、「磁気的リ・コネクション」と呼ぶ現象の主な原因は何ですか?

They report in this paper that changes in magnetic fields produce electric current filaments.
彼らはこの論文で、磁場の変化が電流フィラメントを生成することを報告しています。

It is the electric filaments that produce the magnetic fields and cause their movements.
磁場を生成し、それらの動きを引き起こすのは電気フィラメントです。

This paper offers us the first glimmer of hope that these ideas may be awakening in an embryonic state in the minds of solar astrophysicists.
この論文は、これらのアイデアが太陽天体物理学者達の心の中で初期の状態が目覚めているかもしれないという希望の最初のきらめきを私たちに提供します。

At this point, they still have their eggs before their chickens.
この時点で、彼らはまだ鶏の前に卵を持っています。

Maybe someday they will realize that.
多分いつか彼らはそれを理解するでしょう。

And get it straight.
そして、それをまっすぐにしてください(正しく理解[把握]してください)。

Donald Scott
ドナルド・スコット


Author of The Electric Sky
http://www.electric-cosmos.org/

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Billions of Suns, Billions of years 数十億の太陽、数十億の年]

[Billions of Suns, Billions of years 数十億の太陽、数十億の年]
sschirott January 7, 2021 - 11:05Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210108102158p:plain
The Superlative Quasar (the red dot near center).
最上級クエーサー(中央近くの赤い点)。
Original Post January 2, 2012
――――――――
赤方偏移(z)が距離を示している場合、天文学者は最上級の天体を発見しました:
最も遠い、最も古い、最も明るい、最も重い。
https://www.eso.org/public/news/eso1122/


オブジェクト(天体)のスペクトルの分析は、は、その線が700%以上赤に向かってシフトしていることを示しています(z = 7.1)。

コンセンサス意見は、このオブジェクト
—1つのクエーサー
—したがって、ほぼ130億光年離れています。

その光が私たちに届くまでに130億年近くかかったと推定されているので、クエーサーは、広く公表された世俗的な創世記イベントから8億年以内に形成され、完全に機能するようになりました。ほとんどの天文学者達は、宇宙とそれが記述されている座標系の両方を作成したと本当に信じています。

その距離で同じくらい明るく見えるようにするには、それは太陽の出力の約60兆倍を放出しているに違いありません。

それだけのエネルギーを得るには、20億の太陽をブラックホールと呼ばれる数学的な点に詰め込む必要があります。

推定が絶対に真実であることは疑いの余地がありません
—それらについて疑いがない場合。

あなたがまだ疑いを抱いている一握りの異教徒の一人であるなら、あなたがそのような意見で黙認することを減らす制度的条件付けを受けていないなら、あなたは、この信念は、致命的であると感じるかもしれません。
http://www.haltonarp.com/articles/faint_quasars_give_conclusive_evidence_for_non_velocity_redshifts

過去7年間のこれらの「今日の写真」は報告しています、赤方偏移は距離を示すという最初の主張と矛盾するかなりの証拠を。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041028redshift-rosetta.htm
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050610arptest.htm

クエーサーがそれほど遠くない場合、それはそれほど大きくなく、明るく、古くはありません。

赤方偏移が内在的(子優の)であり、内在的年齢を示している場合
クエーサーが形成されてからの年齢は
クエーサーは近く、小さく、薄暗く、若い可能性があります。
https://www.everythingselectric.com/redshift/

このビュー(見方)では、クエーサーは、z = 1付近にピーク光度があり、赤方偏移が増えると光度が低下するように見えます。(ハルトン アープによるクエーサー赤方偏移 、そして、論争、p.67-70を参照してください。)

これは、このクエーサー局部銀河群内にあり、おそらく天の川からの最近の放出であることを示しています。

メル・アチソン
――――――――
If redshift (z) indicates distance, then astronomers have discovered the superlative object:
the most distant, the most ancient, the most luminous, the most massive.
赤方偏移(z)が距離を示している場合、天文学者は最上級の天体を発見しました:
最も遠い、最も古い、最も明るい、最も重い。
https://www.eso.org/public/news/eso1122/


Analysis of the object’s spectrum shows that its lines have shifted toward the red by over 700% (z=7.1).
オブジェクト(天体)のスペクトルの分析は、は、その線が700%以上赤に向かってシフトしていることを示しています(z = 7.1)。

The consensus opinion is that the object
—a quasar
—is therefore almost 13 billion light-years away.
コンセンサス意見は、このオブジェクト
—1つのクエーサー
—したがって、ほぼ130億光年離れています。

Since its light is presumed to have taken nearly 13 billion years to reach us, the quasar formed and became fully operational less than 800 million years after the widely publicized secular Genesis Event that most astronomers truly believe created both the universe and the coordinate system in which it is described.
その光が私たちに届くまでに130億年近くかかったと推定されているので、クエーサーは、広く公表された世俗的な創世記イベントから8億年以内に形成され、完全に機能するようになりました。ほとんどの天文学者達は、宇宙とそれが記述されている座標系の両方を作成したと本当に信じています。

To appear as bright as it does at that distance, it must be giving off about 60,000 billion times the output of the Sun.
その距離で同じくらい明るく見えるようにするには、それは太陽の出力の約60兆倍を放出しているに違いありません。

To get that much energy, 2 billion Suns must be crammed into a mathematical point called a black hole.
それだけのエネルギーを得るには、20億の太陽をブラックホールと呼ばれる数学的な点に詰め込む必要があります。

There can be no doubt that the presumptions are absolutely true
—if you have no doubt about them.
推定が絶対に真実であることは疑いの余地がありません
—それらについて疑いがない場合。

If you are one of the handful of infidels who still entertains doubts, if you haven’t undergone the institutional conditioning that reduces you to acquiescence in such opinions, you may find the beliefs fatuous.
あなたがまだ疑いを抱いている一握りの異教徒の一人であるなら、あなたがそのような意見で黙認することを減らす制度的条件付けを受けていないなら、あなたは、この信念は、致命的であると感じるかもしれません。

These Pictures of the Day for the last seven years have reported the considerable evidence that contradicts the initial claim that redshift indicates distance.
過去7年間のこれらの「今日の写真」は報告しています、赤方偏移は距離を示すという最初の主張と矛盾するかなりの証拠を。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/041028redshift-rosetta.htm
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050610arptest.htm

If the quasar is not so far away, it’s not so big and bright and old.
クエーサーがそれほど遠くない場合、それはそれほど大きくなく、明るく、古くはありません。

If redshift is intrinsic and indicates intrinsic age
—age since the quasar formed—the quasar could be close, small, dim, and young.
赤方偏移が内在的であり、内在的年齢を示している場合
クエーサーが形成されてからの年齢は
クエーサーは近く、小さく、薄暗く、若い可能性があります。
https://www.everythingselectric.com/redshift/

In this view, quasars appear to have a peak luminosity around z=1 and to be less luminous with increasing redshift. (See Quasars, Redshifts and Controversies by Halton Arp, p. 67-70.)
このビュー(見方)では、クエーサーは、z = 1付近にピーク光度があり、赤方偏移が増えると光度が低下するように見えます。(ハルトン アープによるクエーサー赤方偏移 、そして、論争、p.67-70を参照してください。)

That would indicate that this quasar is located within the Local Group of galaxies and perhaps is a recent ejection from the Milky Way.
これは、このクエーサー局部銀河群内にあり、おそらく天の川からの最近の放出であることを示しています。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Cradle Mountain, Tasmania タスマニア州クレイドル・マウンテン]

[Cradle Mountain, Tasmania タスマニア州クレイドル・マウンテン]
Stephen Smith April 21, 2013 - 21:53Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210107084958p:plain
クレイドル山
――――――――
Apr 22, 2013
タスマニアのドレライト(粗粒玄武岩)構造は電気層である可能性がありますか?

オーストラリア南部のタスマニア島は、地球上で最も挑発的なスポットの1つです。
http://www.about-australia.com/facts/tasmania/history/

植物の驚くべき多様性と他では見られないユニークな動物は、あらゆる分野の科学者達に、研究にほぼ理想的な条件を提供してきました。

このエコロジーは、初期の船に積み込まれたネズミと、その後ネズミを殺すために輸入されたネコは、在来の動物に劇的な(そして時には壊滅的な)影響を与えましたが、移植された動物からの侵入はほとんどありませんでした。

クレイドル山は、すべての大陸(および海の下)で見られる神秘的な石のモノリスの別の例として適格である可能性があります。

他のオーストラリアのフォーメーションとは異なり、クレイドル山は、完全に砂岩と、珪岩、砂岩、貝殻の緩い集合体、および周辺地域で見つかったあらゆる鉱物のコレクションで構成されており、ドレライトの固い塊、または凝結した玄武岩溶岩です。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071017bigthree.htm

タスマニアは、従来のモデルによると、「数百万年前」に発生した激しい地質学的活動を示しています。

山岳の隆起、深く急な側面の峡谷、石の「針」は、周囲の海から浮かび上がるものや、内部に見られる多くの火口湖は、プレートの動きによる火山噴火の跡と言われています。
https://www.abebooks.co.uk/book-search/title/needles-of-stone/author/graves-tom/

確かに、谷を埋め、ジャングルや森を消し去った溶岩流は見やすいです。

観察の難しさは、その特徴は非常に古いというよりも非常に新鮮に見えることです。

どの様に、平底の水路を囲む石の鋭い針と垂直の崖は、侵食の遅いプロセスを通して存在するようになったのでしょうか?
https://nla.gov.au/nla.obj-159100313/view

ほとんどの地質学者が提案するには、風と雨の侵食作用は岩層を「溶かす」傾向があります、雨水は炭酸の弱い形態であり、風は塵の粒を運び、それは何年にもわたって石で砕かれます。

鋭い先端は鈍い塚になります;
垂直の壁はなだらかに傾斜した丘になり、川の谷は峡谷から広い氾濫原の浅い蛇行に成熟します。

したがって、ある場所で若々しい地形を見つけることは直感に反します、それは何千年も前に老年期に成熟したはずです。

特にクレイドル山は、その構造そのものを溶かそうとしている基礎的な力に逆らうように見える岩層で覆われています。
http://www.david-noble.net/Tasmania/Reserve/Reserve.html
https://www.smh.com.au/ffximage/2007/10/02/CradleMountain_wideweb__470x313,0.jpg

ドレライトの直立した柱は、雨の中でイースター島の彫像のように立っています。
http://www.labyrinth.net.au/~tdp/images/cradle.jpg

標準的な鉱物学的研究が示しているような、玄武岩質溶岩は、多くの場合、垂直方向の亀裂に分裂する傾向がある円柱状の形態に侵食されていることがわかります。

凍結と解凍が交互に繰り返される山頂では、雨水が石の割れ目に浸透し、そこで凍結して膨張し、岩をスラブに押し離します。
https://www.smh.com.au/ffximage/2007/10/02/CradleMountain_wideweb__470x313,0.jpg

または、水は石の中で最も抵抗の少ない経路を見つけ、最終的に岩が崩壊するまで、垂直方向の亀裂をさらに深く刻みます。

アマゾンのテプイについての「今日の写真」では、多くの頂上には、抽象的な彫刻庭園のように見える岩層が豊富にあることが指摘されました。
http://www.rutahsa.com/MR-FlyTurt.jpg

石のポイント、管状の柵の茂み、複数の指を備えた隆起した円柱状の「手」は、風化が主な原因にはなり得ないことを示します。

侵食はどのように多くの層、鋭いエッジ、キノコ型のキャップ、細かいディテールを備えた積み重ねられた石の塔を残しましたか?
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Roraima_Rocks8.JPG

そのような形はずっと前に柔らかくなっているはずです。

クレイドル山は、信じられないほどの数の同様の奇妙なもので戴冠しました。
http://www.david-noble.net/Tasmania/Reserve/06jpg.jpg

この山自体は、南アメリカの山塊に非常によく似ているため、いとこになる可能性があります。
http://www.worldwander.com/bernal/tepui.jpg

ダブ湖は、この地域に見られる多くの「火口湖」の1つです。

それは、岩盤からすくい出された、非常に深いお椀型の湖です。
http://www.john-daly.com/pics/dove_lake.jpg

湖の周りには垂直の崖があり、これはダブ湖が、実際には、直径数キロメートルの大きなクレーターの底です。

ウィリス湖は、ダブ湖の高いところにある別のボウル型の湖です。

そのオーバーフローは、壮大な滝としてダブ湖に流れ落ちます。
https://www.starsinsider.com/travel/452716/a-trek-through-tasmania

リラ湖、その他などのクレーターレイクは、形が似ています。

特に興味深い詳細は、これらの湖は、宇宙からの一種のショットガンの爆発によって作成されたようです。

それらは一緒にクラスター化され、ほぼ同じ形態を持ち、層に「パンチ」され、複数の層として表示されます。


オーストラリアの地形はどのようにして生まれましたか?

ライエルとアガシー以来教えられてきたことが正しければ、それらは、氷河、火山活動、侵食、その他のゆっくりとした、安定した、予測可能な力によって形成されました。これらの力は、私たちの周りで常に目に見えない形で発生しているはずです。

しかし、惑星の瘢痕化に関する電気的宇宙の仮説が正しければ、それらは瞬時にそして最近作成されたかもしれません。

ティーブン・スミス
――――――――
Apr 22, 2013
Could the dolerite structures in Tasmania be electrical formations?
タスマニアのドレライト(粗粒玄武岩)構造は電気層である可能性がありますか?

The Island of Tasmania in the south of Australia is one of the most provocative spots on Earth.
オーストラリア南部のタスマニア島は、地球上で最も挑発的なスポットの1つです。
http://www.about-australia.com/facts/tasmania/history/

The remarkable diversity of plant life and the unique animals found nowhere else have provided scientists of every stripe with near-ideal conditions for study.
植物の驚くべき多様性と他では見られないユニークな動物は、あらゆる分野の科学者達に、研究にほぼ理想的な条件を提供してきました。

The ecology is isolated, with little incursion from transplanted animals, although the rats that stowed away on early ships and the cats that were subsequently imported to kill the rats have had a dramatic (and sometime devastating) impact on the native animals.
このエコロジーは、初期の船に積み込まれたネズミと、その後ネズミを殺すために輸入されたネコは、在来の動物に劇的な(そして時には壊滅的な)影響を与えましたが、移植された動物からの侵入はほとんどありませんでした。

Cradle Mountain might qualify as another example of the mysterious stone monoliths that are found on every continent (and under the sea).
クレイドル山は、すべての大陸(および海の下)で見られる神秘的な石のモノリスの別の例として適格である可能性があります。

Unlike other Australian formations that are composed entirely of sandstone and a loose conglomerate of quartzite, sandstone, seashells and a collection of whatever minerals are found in the surrounding area, Cradle Mountain is a solid chunk of dolerite, or congealed basalt lava.
他のオーストラリアのフォーメーションとは異なり、クレイドル山は、完全に砂岩と、珪岩、砂岩、貝殻の緩い集合体、および周辺地域で見つかったあらゆる鉱物のコレクションで構成されており、ドレライトの固い塊、または凝結した玄武岩溶岩です。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071017bigthree.htm

Tasmania illustrates violent geologic activity that took place “millions of years ago” according to conventional models.
タスマニアは、従来のモデルによると、「数百万年前」に発生した激しい地質学的活動を示しています。

The mountainous uplifts, the deep, steep-sided gorges, the “needles” of stone that rise out of the ocean around its circumference and the many crater lakes found in the interior are said to be the remains of volcanic eruptions due to the movement of tectonic plates.
山岳の隆起、深く急な側面の峡谷、石の「針」は、周囲の海から浮かび上がるものや、内部に見られる多くの火口湖は、プレートの動きによる火山噴火の跡と言われています。
https://www.abebooks.co.uk/book-search/title/needles-of-stone/author/graves-tom/

Indeed, lava flows that buried valleys and snuffed-out jungles and forests are easy to see.
確かに、谷を埋め、ジャングルや森を消し去った溶岩流は見やすいです。

The difficulty with the observation is that the features appear to be exceptionally fresh rather than extremely ancient.
観察の難しさは、その特徴は非常に古いというよりも非常に新鮮に見えることです。

How do sharp needles of stone and vertical cliffs enclosing flat-bottomed channels come to exist through the slow process of erosion?
どの様に、平底の水路を囲む石の鋭い針と垂直の崖は、侵食の遅いプロセスを通して存在するようになったのでしょうか?
https://nla.gov.au/nla.obj-159100313/view

As most geologists propose, the erosive action of wind and rain tends to “melt” rock formations because rainwater is a weak form of carbonic acid and wind carries grains of dust that grind away at the stone over eons of time.
ほとんどの地質学者が提案するには、風と雨の侵食作用は岩層を「溶かす」傾向があります、雨水は炭酸の弱い形態であり、風は塵の粒を運び、それは何年にもわたって石で砕かれます。

Sharp points become blunted mounds;
vertical walls become gently sloping hills, while river valleys mature from canyons into shallow meanders in a broad flood plain.
鋭い先端は鈍い塚になります;
垂直の壁はなだらかに傾斜した丘になり、川の谷は峡谷から広い氾濫原の浅い蛇行に成熟します。

It is counter-intuitive, therefore, to find youthful topography in a location that should have matured into old age millennia ago.
したがって、ある場所で若々しい地形を見つけることは直感に反します、それは何千年も前に老年期に成熟したはずです。

Cradle Mountain, in particular, is crowned with rock formations that seem to defy the elemental forces that are attempting to dissolve its very structure.
特にクレイドル山は、その構造そのものを溶かそうとしている基礎的な力に逆らうように見える岩層で覆われています。
http://www.david-noble.net/Tasmania/Reserve/Reserve.html
https://www.smh.com.au/ffximage/2007/10/02/CradleMountain_wideweb__470x313,0.jpg

Upright columns of dolerite stand like Easter Island statues in the rain.
ドレライトの直立した柱は、雨の中でイースター島の彫像のように立っています。
http://www.labyrinth.net.au/~tdp/images/cradle.jpg

As standard mineralogical studies seem to indicate, basaltic lavas are often found eroded into columnar forms with a tendency to split into vertical fractures.
標準的な鉱物学的研究が示しているような、玄武岩質溶岩は、多くの場合、垂直方向の亀裂に分裂する傾向がある円柱状の形態に侵食されていることがわかります。

On mountain peaks that are exposed to alternate freezing and thawing, the rainwater supposedly seeps into cracks in the stone where it freezes and expands, forcing the rock apart into slabs.
凍結と解凍が交互に繰り返される山頂では、雨水が石の割れ目に浸透し、そこで凍結して膨張し、岩をスラブに押し離します。
https://www.smh.com.au/ffximage/2007/10/02/CradleMountain_wideweb__470x313,0.jpg

Or, water finds the path of least resistance in the stone, carving vertical cracks ever deeper until, eventually, the rock falls apart.
または、水は石の中で最も抵抗の少ない経路を見つけ、最終的に岩が崩壊するまで、垂直方向の亀裂をさらに深く刻みます。

In a Picture of the Day about the tepuis of Amazonia, it was noted that on many of the summits rock formations that look more like abstract sculpture gardens are abundant.
アマゾンのテプイについての「今日の写真」では、多くの頂上には、抽象的な彫刻庭園のように見える岩層が豊富にあることが指摘されました。
http://www.rutahsa.com/MR-FlyTurt.jpg

Stone points, thickets of tubular palisades and upraised, columnar “hands” with multiple fingers demonstrate that weathering cannot be the primary cause.
石のポイント、管状の柵の茂み、複数の指を備えた隆起した円柱状の「手」は、風化が主な原因にはなり得ないことを示します。

How does erosion leave behind stacked stone towers with many layers, sharp edges, mushroom-shaped caps and fine detail?
侵食はどのように多くの層、鋭いエッジ、キノコ型のキャップ、細かいディテールを備えた積み重ねられた石の塔を残しましたか?
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Roraima_Rocks8.JPG

Figures such as those should have softened long ago.
そのような形はずっと前に柔らかくなっているはずです。

Cradle Mountain is crowned with an incredible number of similar oddities.
クレイドル山は、信じられないほどの数の同様の奇妙なもので戴冠しました。
http://www.david-noble.net/Tasmania/Reserve/06jpg.jpg

The mountain, itself, resembles the South American massifs so closely that they could be cousins.
この山自体は、南アメリカの山塊に非常によく似ているため、いとこになる可能性があります。
http://www.worldwander.com/bernal/tepui.jpg

Dove Lake is one of many such “crater lakes” that can be found in the region.
ダブ湖は、この地域に見られる多くの「火口湖」の1つです。

It is a bowl-shaped lake, very deep, scooped out of the bedrock.
それは、岩盤からすくい出された、非常に深いお椀型の湖です。
http://www.john-daly.com/pics/dove_lake.jpg

Around the lake are vertical cliffs that seem to indicate that Dove Lake is actually the bottom of a larger crater that is several kilometers in diameter.
湖の周りには垂直の崖があり、これはダブ湖が、実際には、直径数キロメートルの大きなクレーターの底です。

Lake Willis is another bowl-shaped lake located high above Dove Lake.
ウィリス湖は、ダブ湖の高いところにある別のボウル型の湖です。

Its overflow runs down into Dove Lake as a spectacular waterfall.
そのオーバーフローは、壮大な滝としてダブ湖に流れ落ちます。
https://www.starsinsider.com/travel/452716/a-trek-through-tasmania

Crater Lake, Lake Lilla and others are similar in shape.
リラ湖、その他などのクレーターレイクは、形が似ています。

A particularly interesting detail is that these lakes appear to have been created by a kind of shotgun blast from space.
特に興味深い詳細は、これらの湖は、宇宙からの一種のショットガンの爆発によって作成されたようです。

They are clustered together, have nearly identical morphology and are “punched” into the strata, leaving it visible as multiple layers.
それらは一緒にクラスター化され、ほぼ同じ形態を持ち、層に「パンチ」され、複数の層として表示されます。


How did the Australian landforms come to be?
オーストラリアの地形はどのようにして生まれましたか?

If what has been taught since Lyell and Agassiz is correct, they were formed by glaciers, volcanism, erosion and other slow, steady, predictable forces that are supposed to be occurring invisibly all around us all the time.
ライエルとアガシー以来教えられてきたことが正しければ、それらは、氷河、火山活動、侵食、その他のゆっくりとした、安定した、予測可能な力によって形成されました。これらの力は、私たちの周りで常に目に見えない形で発生しているはずです。

But if the Electric Universe hypothesis of planetary scarring is correct, they might have been created in an instant and in the recent past.
しかし、惑星の瘢痕化に関する電気的宇宙の仮説が正しければ、それらは瞬時にそして最近作成されたかもしれません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Shell Game シェルゲーム]

[Shell Game シェルゲーム
Mel Acheson April 24, 2013 - 23:44Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210107083436p:plain
Hairy ring” and “sputtering spiral” around the star R Sculptoris. Consensus theories shuffle shells.
恒星R・スカルプトリスの周りの「ヘアリー・リング」と「スパッタリング・スパイラル」。 コンセンサス理論はシェルをシャッフルします。

――――――――
Apr 25, 2013
重力の形状は球形です:
重心に向かって均一に引き付けられ、ボール型のオブジェクトが生成される傾向があります。 この「ボールの偏り」は、天文学者がリングを球殻として解釈する素因となります。

ヨーロッパ南天天文台のプレスリリースが、「古い」恒星R・スカルプトリスの新しい観測(上記)を発表することは、ボールに対するこの偏見を示しています。
https://www.eso.org/public/news/eso1239/

「殻」または「球殻」という用語は、リングのように見えるものを説明するために10回繰り返されます。

標準的な言い訳は、光る物質の球殻が遠くからはリングのように見えるということです。

エッジの物質の接線方向の深さは、中央の物質の垂直方向の深さよりも明るく見えます。

この効果は周縁の明るさと呼ばれます。

宇宙望遠鏡の前の低解像度の時代には、言い訳はもっともらしいものでした。

しかし、それでも一部の天文学者は、リングの内側のエッジが少し鋭く境界が定められていることを懸念していました:
均一なシェルの周縁の明るさは、中央の明るさまで均一にフェードする必要があります。

環状星雲の明るさは、たとえば、その内側の端で突然終了しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050901ringnebula.htm

宇宙望遠鏡、続いて地上望遠鏡の強化された光学系が明らかになりました
―そして明らかにし続けます
—「まったく予期しない」構造、
これと他の無数のプレスリリースの言葉で。

最初の驚きは、フィラメント状の砂時計の形でした、明らかに、それらの軸に垂直な赤道方向から見られます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050426bug-nebula.htm

さらなる発見は、砂時計の形がそれらの軸に対して中間の角度で見られていることを示唆する形を明らかにしました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090325nebula.htm

質問が生じました:
リングは単に砂時計の形が軸の下で見られていたのでしょうか?

等間隔のドットのリングは、この解釈を確認するように見えました。
https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/

高解像度の詳細がこの見方を後押ししました。

上の画像では、例えば、リングには明確に定義された内縁と外縁があるだけでなく、赤道ビューのフィラメントに対応する等間隔の放射状フィラメントで構成されています。

このような構造は、重力と気体の球形の力で説明するのは簡単ではありません。

補助的な仮説(別名「ファッジング(曖昧化)」)が必要です。

天文学が科学だったとしたら、天文学者が科学と疑似科学の間の境界基準としてポパーの偽造の慣習を順守した場合、彼らはずっと前に彼らがシェルゲームに負けたことを認めていただろう。

しかしながら、評判が危機に瀕していた:
彼らは自分たちがしているのは科学だと主張できるに違いない、そして彼らの名声の権威は、彼らがしていることが疑似科学であるという論理を覆すでしょう。

「ガスとほこり」という発見
―別の頻繁に繰り返され、しばしば偽造されたアイデア
―宇宙体を構成するのは実際にはプラズマであり、これらの「まったく予期しない」構造の簡単な説明を提供します。

プラズマ中の電流はフィラメントを形成する傾向があります(バークランド電流)。

フィラメントは、長距離にわたって電力を伝送できるフィラメントのケーブルまたはチューブに一緒に編む傾向があります。

小規模な電流が大規模なフィラメントの内部に誘導され、銀河から火星の塵旋風までの物体に電力を供給することができる結合回路の階層につながる可能性があります。

バークランド電流のさまざまな特性(密度、温度、イオン化など)の変動は、不安定性を引き起こす可能性があります、例えば、ピンチとソーセージまたはボールの効果を。

これらの不安定性からの放射は回路によって電力が供給され、局所的に利用可能なエネルギーを超える可能性があります、「予想よりはるかに多くの物質」を持つ驚くべき天文学者が、このプレスリリースで認められているように、恒星達から投げ出されています。

電流密度に応じて、プラズマはダークモードにすることができます(光スペクトルの外側に放射します、例えば、マイクロ波で)、グローモード(光波長で放射)、またはアークモード(光およびトランス光波長で強く放射)。

電流密度は地域の状況によって変化するため、これらのモード間で突然ジャンプする可能性があります。

遷移は線形よりも「しきい値」であり、鮮明に定義されたリングを生成できます。

電磁力は通常、重力や気体の機械的な力よりも何桁も大きいため、重力とガスのダイナミクスは、宇宙現象の説明にはしばしば無関係です。

無関係性は、自分の名声を高めるのに役立ちません、そして、天文学は、成りました…1つのシェルゲームに。

メル・アチソン
――――――――
Apr 25, 2013
The geometry of gravity is spherical: a uniform attraction toward a center of mass that tends to produce ball-shaped objects. This “bias for balls” predisposes astronomers to interpret rings as spherical shells.
重力の形状は球形です:
重心に向かって均一に引き付けられ、ボール型のオブジェクトが生成される傾向があります。 この「ボールの偏り」は、天文学者がリングを球殻として解釈する素因となります。

The European Southern Observatory press release announcing new observations (above) of the “old” star R Sculptoris illustrates this bias for balls.
ヨーロッパ南天天文台のプレスリリースが、「古い」恒星R・スカルプトリスの新しい観測(上記)を発表することは、ボールに対するこの偏見を示しています。
https://www.eso.org/public/news/eso1239/

The term “shell” or “spherical shell” is repeated ten times to describe what appears to be a ring.
「殻」または「球殻」という用語は、リングのように見えるものを説明するために10回繰り返されます。

The standard excuse is that a spherical shell of glowing material will from a distance look like a ring.
標準的な言い訳は、光る物質の球殻が遠くからはリングのように見えるということです。

The tangential depth of material at the edge will look brighter than the perpendicular depth of material at the center.
エッジの物質の接線方向の深さは、中央の物質の垂直方向の深さよりも明るく見えます。

The effect is called limb brightening.
この効果は周縁の明るさと呼ばれます。

In the low-resolution days before space telescopes, the excuse was plausible.
宇宙望遠鏡の前の低解像度の時代には、言い訳はもっともらしいものでした。

But even then some astronomers were concerned that the rings’ inner edges were a bit too sharply bounded:
limb brightening for a uniform shell should fade uniformly to the center brightness.
しかし、それでも一部の天文学者は、リングの内側のエッジが少し鋭く境界が定められていることを懸念していました:
均一なシェルの周縁の明るさは、中央の明るさまで均一にフェードする必要があります。

The brightness of the Ring Nebula, for example, ended abruptly at its inner edge.
環状星雲の明るさは、たとえば、その内側の端で突然終了しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050901ringnebula.htm

Space telescopes, followed by the enhanced optics of terrestrial telescopes, revealed
—and continue to reveal
—“totally unexpected” structures, in the words of this and countless other press releases.
宇宙望遠鏡、続いて地上望遠鏡の強化された光学系が明らかになりました
―そして明らかにし続けます
—「まったく予期しない」構造、
これと他の無数のプレスリリースの言葉で。

The first surprise was filamentary hourglass forms, obviously seen from an equatorial direction perpendicular to their axes.
最初の驚きは、フィラメント状の砂時計の形でした、明らかに、それらの軸に垂直な赤道方向から見られます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050426bug-nebula.htm

Further discoveries revealed forms that suggested the hourglass shapes were being viewed at intermediate angles to their axes.
さらなる発見は、砂時計の形がそれらの軸に対して中間の角度で見られていることを示唆する形を明らかにしました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090325nebula.htm

The question arose:
Were the rings simply hourglass forms being viewed down the axis?
質問が生じました:
リングは単に砂時計の形が軸の下で見られていたのでしょうか?

Rings of evenly spaced dots seemed to confirm this interpretation.
等間隔のドットのリングは、この解釈を確認するように見えました。
https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/

High-resolution details bolstered this view.
高解像度の詳細がこの見方を後押ししました。

In the image above, for example, not only does the ring have well-defined inner and outer edges, but it’s composed of evenly spaced radial filaments, corresponding to the filaments in the equatorial views.
上の画像では、例えば、リングには明確に定義された内縁と外縁があるだけでなく、赤道ビューのフィラメントに対応する等間隔の放射状フィラメントで構成されています。

Such structures are not easy to explain with the spherical forces of gravity and gas.
このような構造は、重力と気体の球形の力で説明するのは簡単ではありません。

Auxiliary hypotheses (aka “fudging”) are required.
補助的な仮説(別名「ファッジング(曖昧化)」)が必要です。

If astronomy were a science, if astronomers adhered to the Popperian convention of falsification as the demarcating criterion between science and pseudoscience, they would long ago have admitted that they had lost the shell game.
天文学が科学だったとしたら、天文学者が科学と疑似科学の間の境界基準としてポパーの偽造の慣習を順守した場合、彼らはずっと前に彼らがシェルゲームに負けたことを認めていただろう。

However, reputations were at stake:
They bet they could insist that what they were doing was science, and the authority of their prestige would eclipse the logic that what they were doing was pseudoscience.
しかしながら、評判が危機に瀕していた:
彼らは自分たちがしているのは科学だと主張できるに違いない、そして彼らの名声の権威は、彼らがしていることが疑似科学であるという論理を覆すでしょう。

The discovery that the “gas and dust”
—another oft-repeated and oft-falsified idea
—that make up cosmic bodies are actually plasma provides straightforward explanations for these “totally unexpected” structures.
「ガスとほこり」という発見
―別の頻繁に繰り返され、しばしば偽造されたアイデア
―宇宙体を構成するのは実際にはプラズマであり、これらの「まったく予期しない」構造の簡単な説明を提供します。

Electric currents in plasma tend to form filaments (Birkeland currents).
プラズマ中の電流はフィラメントを形成する傾向があります(バークランド電流)。

The filaments tend to braid together into cables or tubes of filaments that can transmit electrical power over large distances.
フィラメントは、長距離にわたって電力を伝送できるフィラメントのケーブルまたはチューブに一緒に編む傾向があります。

Smaller-scale currents can be induced inside the larger-scale filaments, leading to hierarchies of coupled circuits that can provide power to bodies from galaxies to Martian dust devils.
小規模な電流が大規模なフィラメントの内部に誘導され、銀河から火星の塵旋風までの物体に電力を供給することができる結合回路の階層につながる可能性があります。

Fluctuations in the various properties of Birkeland currents (density, temperature, ionization, and so on) can cause instabilities, for example, pinch and sausage or ball effects.
バークランド電流のさまざまな特性(密度、温度、イオン化など)の変動は、不安定性を引き起こす可能性があります、例えば、ピンチとソーセージまたはボールの効果を。

Radiation from these instabilities is powered by the circuit and can exceed the energy available locally, surprising astronomers with “far more material than expected” being thrown off the star, as is admitted in this press release.
これらの不安定性からの放射は回路によって電力が供給され、局所的に利用可能なエネルギーを超える可能性があります、「予想よりはるかに多くの物質」を持つ驚くべき天文学者が、このプレスリリースで認められているように、恒星達から投げ出されています。

Depending on current density, the plasma can be in dark mode (radiating outside the optical spectrum, for example, in microwaves), glow mode (radiating at optical wavelengths), or arc mode (radiating intensely at optical and trans-optical wavelengths).
電流密度に応じて、プラズマはダークモードにすることができます(光スペクトルの外側に放射します、例えば、マイクロ波で)、グローモード(光波長で放射)、またはアークモード(光およびトランス光波長で強く放射)。
It can jump suddenly between these modes as current density varies with local conditions.
電流密度は地域の状況によって変化するため、これらのモード間で突然ジャンプする可能性があります。

The transitions are more “threshold” than linear and can produce sharply defined rings.
遷移は線形よりも「しきい値」であり、鮮明に定義されたリングを生成できます。

Because electromagnetic forces are usually many orders of magnitude greater than the mechanical forces of gravity and gas, gravity and gas dynamics are often irrelevant in explaining cosmic phenomena.
電磁力は通常、重力や気体の機械的な力よりも何桁も大きいため、重力とガスのダイナミクスは、宇宙現象の説明にはしばしば無関係です。

Irrelevancy is not conducive to the advancement of one’s prestige, and so astronomy has become… a shell game.
無関係性は、自分の名声を高めるのに役立ちません、そして、天文学は、成りました…1つのシェルゲームに。

Mel Acheson
メル・アチソン