[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Earthquakes and Volcanoes 地震と火山]

[Earthquakes and Volcanoes 地震と火山]
Stephen Smith November 27, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200803222620p:plain
Lightning erupts from the crater of Mount Shinmoedake on the island of Kyushu in Japan.
日本の九州島にある新燃岳の火口から雷が噴き出します。
https://youtu.be/naPaswpBfJ4


―――――――――
Nov 27, 2015
大気中の雷放電はよく知られていますが、しかしその地下のものはどうですか?


私たちが雷と呼ぶ電気的現象はよく理解されていません。

最も一般的な解釈は、対流と呼ばれるプロセスで雲を通じて上下に水蒸気が循環することです。

水は蒸発するまで太陽によって加熱され、それは雲に集まる空気に上昇します。

水蒸気は次第に上昇し続け、最終的には凝縮して液体に戻るのに十分なほど冷却されます。

地球の重力は、それを地表に引き戻し、そこでサイクルが繰り返されます。

コンセンサス意見によると、水滴は対流中に衝突する傾向があり、電子を互いにノックして、電荷分離を作成します。

電子は雲の下部に蓄積し、そこで負の電荷を獲得します。

電子を失った液滴が上昇し続けると、彼らは正の電荷を雲の頂上に運びます。

電荷の差の領域、または電荷の分離は、それらの間に電界を形成させます、雲の中の電荷の量に正比例する強さで。

電界は非常に強力になり、地表の電子をはじき、正に帯電させることができます。

2つの領域間の導電経路は、照明リーダーのストロークを開始し、最終的には地面から上昇するポジティブ・ストリーマーに接続します。

そのようなプロセスは火山の雷を説明することができません。

ほとんどの惑星科学者は、原因は同様であると想定していますが、その考えを確認する実験的証拠はありません。

過去200年間の報告で、多数の火山噴火から噴出した灰の雲に稲妻が見られました。


巨大な分岐ディスプレイが 2008年5月のマウント・チャイテン噴火の間に撮影されました。
https://www.dailymail.co.uk/news/article-563975/Amazing-pictures-The-lightning-storm-engulfed-erupting-volcano.html

セントヘレンズ山が1981年に噴火した際に、地面に沿って転がるビーチボールよりも大きなボールライトニングの報告がありました。

エイヤ・フィヤラ・ヨークルは何キロも空を照らす閃光を生み出しました。

大規模な「テルリック(地中)電流」が、地球の地殻を循環しているのが発見されました、私たちの磁場が導電層に電流を誘導するからです。

表面の下には数千アンペアの電流が流れ、導電率によって異なります。

太陽は地磁気嵐によって地球の磁場に影響を与える可能性があるため、太陽黒点または太陽フレアが増加すると、電離圏に振動を生じさせるため、地電流の変動が発生する可能性があります。


時々地震は光の閃光や他の明るい出来事を引き起こすこともあります。
https://www.holoscience.com/wp/electric-earthquakes/

破壊された地層の上の空に浮かぶ明るくカラフルな雲のような形成があるように、ボール(球状)稲妻は地震に伴って報告されました。

地震の前後にグロー放電が発生するのは当然のことです:
石英を圧縮すると、電流が流れます。(ピエゾ〈圧〉電流)

これが、極度のストレス下にあるエリアからの無線ノイズを検出できる理由の1つです。

そのストレスは圧縮のみによるものですか?

クォーツは電気を生成することでストレスに反応します、しかし、電荷石英を流れると、供給された電力のワットと一致する周波数で振動します。

以前の「今日の写真」では、私たちの惑星はコンデンサーと比較されました、外部電界によって充電および放電することができます。

コンデンサ電荷を蓄えます。

コンデンサは、誘電絶縁体で分離された2つの導体、つまり「プレート」で構成されます。

一方のプレートの電荷は、もう一方のプレートに反対の電荷を引き付け、それらの間に電界が発生します。

コンデンサの充電(電荷)が増えると、その電場が増加し、反対の電荷を分離する絶縁体の能力を強調します。

2つの導電性プレートの間に十分に高い電位が発生した場合、誘電絶縁体が故障し、コンデンサが短絡し、蓄積されたエネルギーが突然解放されます。

それはおそらく大気中の雷放電に最も寄与するその現象です。

雲と地面に蓄えられた電気エネルギーが、2つの電荷を別々に保つ大気の能力を克服すると、彼らは「リーダー・ストローク」として互いに手を差し伸べます。

2つのライトニング・リーダーが出会うと、雲と地面の間(または雲と別の雲の間)の回路が完成します、そして、電流のバーストが導電経路に沿って点滅します。

マグマは液体プラズマの一種と考えることができるため、電気を伝導することもできます。

電離層は太陽フレアによって充電され、反対の電荷は地下のマグマに引き付けられます。

プラズマ中の電流はフィラメントにピンチダウンし、二重層を形成します。

電流のフィラメント間および二重層間の電磁力は、突然の圧力変動を引き起こす可能性があります。

上記で示したように、層間の電荷差が大きくなりすぎると、二重層は爆発し、そのエネルギーフローのすべてを瞬時に解放できます。

したがって、地震は地下の雷の一種と考えることができます。

地層に中断がある場合、マグマが地表に到達することを許可し、アーク放電が外部につながる可能性があります、稲妻が火山の円錐から飛び出します。

地震が地下の稲妻の場合、それなら、おそらく地震波は雷鳴です。

その場合、地震時のエネルギー放出の大部分は岩層の破壊と移動によるものではないようです、しかし、マトリックス(母岩・母体)内で爆発する電気エネルギーの結果です。

ティーブン・スミス



―――――――――
Nov 27, 2015
Lightning discharges in the atmosphere are familiar, but what about the ones underground?
大気中の雷放電はよく知られていますが、しかしその地下のものはどうですか?


The electrical phenomenon we call lightning is not well understood.
私たちが雷と呼ぶ電気的現象はよく理解されていません。

The most common interpretation involves the circulation of water vapor up and down through clouds in a process called convection.
最も一般的な解釈は、対流と呼ばれるプロセスで雲を通じて上下に水蒸気が循環することです。

Water is heated by the Sun until it evaporates, rising into the air where it collects into clouds.
水は蒸発するまで太陽によって加熱され、それは雲に集まる空気に上昇します。

The water vapor continues to rise higher and higher, finally cooling enough to condense back into liquid.
水蒸気は次第に上昇し続け、最終的には凝縮して液体に戻るのに十分なほど冷却されます。

Earth’s gravity then pulls it back to the surface where the cycle repeats.
地球の重力は、それを地表に引き戻し、そこでサイクルが繰り返されます。

According to consensus opinions, water droplets tend to collide during convection, knocking electrons off one another, creating a charge separation.
コンセンサス意見によると、水滴は対流中に衝突する傾向があり、電子を互いにノックして、電荷分離を作成します。

Electrons accumulate in the lower portion of the cloud, where it acquires a negative charge.
電子は雲の下部に蓄積し、そこで負の電荷を獲得します。

As the droplets that have lost an electron continue to rise, they carry a positive charge into the top of the cloud.
電子を失った液滴が上昇し続けると、彼らは正の電荷を雲の頂上に運びます。

The regions of charge differential, or charge separation, cause an electric field to form between them, with a strength directly proportional to the amount of charge in the cloud.
電荷の差の領域、または電荷の分離は、それらの間に電界を形成させます、雲の中の電荷の量に正比例する強さで。

The electric field can become so powerful that it repels electrons in the Earth’s surface, forcing it to become positively charged.
電界は非常に強力になり、地表の電子をはじき、正に帯電させることができます。

A conductive pathway between the two regions can initiate a lighting leader stroke that eventually connects with some positive streamer rising from the ground.
2つの領域間の導電経路は、照明リーダーのストロークを開始し、最終的には地面から上昇するポジティブ・ストリーマーに接続します。

Such a process cannot explain volcanic lightning.
そのようなプロセスは火山の雷を説明することができません。

Most planetary scientists assume that the cause is similar, but there is no experimental evidence to confirm the idea.
ほとんどの惑星科学者は、原因は同様であると想定していますが、その考えを確認する実験的証拠はありません。

Over the last two hundred years of reporting, lightning has been seen in the ash clouds spewing from numerous volcanic eruptions.
過去200年間の報告で、多数の火山噴火から噴出した灰の雲に稲妻が見られました。


Gigantic branching displays were photographed during the Mt. Chaiten eruption in May of 2008.
巨大な分岐ディスプレイが 2008年5月のマウント・チャイテン噴火の間に撮影されました。
https://www.dailymail.co.uk/news/article-563975/Amazing-pictures-The-lightning-storm-engulfed-erupting-volcano.html

There were reports of ball lightning bigger than beach balls rolling along the ground when Mt. St. Helens erupted in 1981.
セントヘレンズ山が1981年に噴火した際に、地面に沿って転がるビーチボールよりも大きなボールライトニングの報告がありました。

Eyjafjallajökull produced flashes that lit up the sky for many kilometers.
エイヤフィヤトラヨークトルは何キロも空を照らす閃光を生み出しました。

Large “telluric currents” have been found circulating through Earth’s crust because our magnetic field induces current flow in conductive strata.
大規模な「テルリック(地中)電流」が、地球の地殻を循環しているのが発見されました、私たちの磁場が導電層に電流を誘導するからです。

Thousands of amperes flow beneath the surface, varying according to conductivity.
表面の下には数千アンペアの電流が流れ、導電率によって異なります。

Since the Sun can affect Earth’s magnetic field through geomagnetic storms, fluctuations in telluric currents can occur when there is an increase in sunspots or solar flares, because they create oscillations in the ionosphere.
太陽は地磁気嵐によって地球の磁場に影響を与える可能性があるため、太陽黒点または太陽フレアが増加すると、電離圏に振動を生じさせるため、地電流の変動が発生する可能性があります。

Sometimes earthquakes can produce flashes of light and other luminous events, as well.
時々地震は光の閃光や他の明るい出来事を引き起こすこともあります。
https://www.holoscience.com/wp/electric-earthquakes/

Ball lightning has been reported accompanying earthquakes, as have bright, colorful cloud-like formations floating in the sky above the fractured strata.
破壊された地層の上の空に浮かぶ明るくカラフルな雲のような形成があるように、ボール(球状)稲妻は地震に伴って報告されました。

It is not surprising that glow discharges occur before and after earthquakes: compressing quartz creates a flow of electric current.
地震の前後にグロー放電が発生するのは当然のことです:
石英を圧縮すると、電流が流れます。(ピエゾ〈圧〉電流)

That is one reason why radio noise can be detected coming from areas under extreme stress.
これが、極度のストレス下にあるエリアからの無線ノイズを検出できる理由の1つです。

Is that stress only due to compression?
そのストレスは圧縮のみによるものですか?

Quartz reacts to stress by producing electricity, but when electric charge flows through quartz it vibrates with a frequency coincident with the watts of power supplied to it.
クォーツは電気を生成することでストレスに反応します、しかし、電荷石英を流れると、供給された電力のワットと一致する周波数で振動します。

In a previous Picture of the Day, our planet was compared to a capacitor, capable of being charged and discharged by external electric fields.
以前の「今日の写真」では、私たちの惑星はコンデンサーと比較されました、外部電界によって充電および放電することができます。

A capacitor stores electric charge.
コンデンサ電荷を蓄えます。

Capacitors are constructed of two conductors, or “plates,” separated by a dielectric insulator.
コンデンサは、誘電絶縁体で分離された2つの導体、つまり「プレート」で構成されます。

Electric charge on one plate attracts an opposite charge to the other, resulting in an electric field between them.
一方のプレートの電荷は、もう一方のプレートに反対の電荷を引き付け、それらの間に電界が発生します。

As the capacitor’s charge increases, its electric field increases, stressing the insulator’s ability to separate opposite charges.
コンデンサの充電(電荷)が増えると、その電場が増加し、反対の電荷を分離する絶縁体の能力を強調します。

If a high enough potential grows between the two conductive plates, the dielectric insulator will fail and the capacitor will short circuit, suddenly releasing the stored energy.
2つの導電性プレートの間に十分に高い電位が発生した場合、誘電絶縁体が故障し、コンデンサが短絡し、蓄積されたエネルギーが突然解放されます。

It is that phenomenon that most likely contributes to atmospheric lightning discharges.
それはおそらく大気中の雷放電に最も寄与するその現象です。

Stored electrical energy in the clouds and in the ground overcome the atmosphere’s ability to keep the two charges separate, so they reach out to each other as “leader strokes.”
雲と地面に蓄えられた電気エネルギーが、2つの電荷を別々に保つ大気の能力を克服すると、彼らは「リーダー・ストローク」として互いに手を差し伸べます。

When the two lightning leaders meet, a circuit between the clouds and the ground (or between one cloud and another) is completed and a burst of electric current flashes along the conductive pathway.
2つのライトニング・リーダーが出会うと、雲と地面の間(または雲と別の雲の間)の回路が完成します、そして、電流のバーストが導電経路に沿って点滅します。

Since magma can be considered a form of liquid plasma, it can also conduct electricity.
マグマは液体プラズマの一種と考えることができるため、電気を伝導することもできます。

As the ionosphere is charged up by solar flares, opposite charge is attracted to subterranean magma.
電離層は太陽フレアによって充電され、反対の電荷は地下のマグマに引き付けられます。

Electric currents in plasma pinch down into filaments and form double layers.
プラズマ中の電流はフィラメントにピンチダウンし、二重層を形成します。

Electromagnetic forces between current filaments and between double layers can cause sudden pressure variations.
電流のフィラメント間および二重層間の電磁力は、突然の圧力変動を引き起こす可能性があります。

If, as stated above, the charge differential between layers becomes too great, a double layer can explode, releasing all of its energy flow instantaneously.
上記で示したように、層間の電荷差が大きくなりすぎると、二重層は爆発し、そのエネルギーフローのすべてを瞬時に解放できます。

So, earthquakes can be considered a form of underground lightning.
したがって、地震は地下の雷の一種と考えることができます。

If there is a break in the strata, permitting magma to reach the surface, the arc discharge might connect to the outside and a lightning bolt will leap from the cone of a volcano.
地層に中断がある場合、マグマが地表に到達することを許可し、アーク放電が外部につながる可能性があります、稲妻が火山の円錐から飛び出します。

If earthquakes are underground lightning bolts, then perhaps seismic waves are the thunderclaps.
地震が地下の稲妻の場合、それなら、おそらく地震波は雷鳴です。

In that case, it seems likely that the majority of energy release during an earthquake is not from the fracturing and movement of rock strata, but is the result of electrical energy detonating within the matrix.
その場合、地震時のエネルギー放出の大部分は岩層の破壊と移動によるものではないようです、しかし、マトリックス(母岩・母体)内で爆発する電気エネルギーの結果です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Cold Cosmos 冷たいコスモス]

[The Cold Cosmos 冷たいコスモス]
Stephen Smith December 1, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200803143654p:plain
A putative temperature map of the Universe.
宇宙の推定温度マップ。

―――――――――
Dec 1, 2015
バークランド電流の相互作用は、おそらく宇宙にとって最良の大規模構造モデルです。

天文ジャーナルと人気のあるプレスの最近の記事は、空間の領域を物質とエネルギーが完全に空の「巨大な穴」として識別します;
以前に観察された他のどの地域よりも「寒い」。
https://news.discovery.com/space/galaxies/mysterious-cold-spot-fingerprint-of-largest-structure-in-the-universe-150420.htm

赤方偏移-等しい-距離」理論によれば、「ボイド」は10億光年を超えます。

ハワイ大学天文学研究所からのイスバンス・シュッズヴュンは、彼のチームが「人類によって識別された最大の独自構造」を見つけたことがあると書いています。

ここで、さらに分析した後、温度低下が検出された。

穴は実際には穴ではありません、これは、宇宙マイクロ波背景(CMB)の温度が周囲の領域よりも低い空間の領域です。

アルノ・ペンジアスとロバート・ウィルソンは、1965年に現在でも伝説的な実験で、彼らが構築していたラジオ受信機から来る信号のノイズを検出したところ、CMBを誤って発見しました。

ラジオ受信機のホーンから鳩の巣を掃除した後、そして、システムを上から下に再配線しても、異音が持続しました。

最後に、原因の調査の数週間後、ノイズは空のすべての領域からのものであり、レシーバーからのものではないと識別されました。

ウィルキンソンマイクロ波異方性プローブ(WMAP)は2001年6月30日、ケープ・カナベルから、1992年に宇宙背景エクスプローラ(Cobe)衛星によって返される一部の異常なテレメトリの理解を試みるために、打ち上げられました。

データには温度変動が現れ、宇宙に質量密度が低い領域のように、ミッション・スペシャリストに見えました。

ビッグバン理論はそのような異方性の領域を説明しなかったので
–物質とエネルギーを均等に分配する必要があります–
機器は、より高い解像度の検出器で製造されました。

WMAP調査はCOBEの結果を検証するためのものと考えられていました。

「ノイズ」は後に「宇宙の初めからの残余信号」と呼ばれるようになった、2.7ケルビン(– 270.3摂氏)の温度に対応するマイクロ波周波数で均一に放射しているように見えたためです。

拡大する宇宙理論は、1948年にガモフによって、私たちが今日経験する時空に膨張する初期のゼロ・ポイント・エネルギー・フィールドとして一般化されたので、その出来事で生み出された電磁エネルギーは、それが誕生してから何十億年もの間、冷やされて薄暗くなっているはずです。

ペンジアスとウィルソンによる発見は、仮説(および他のいくつかの競合する仮説)を確認すると考えられていました。

電気的宇宙(EU)理論では、これらの問題(物質)への対処方法がまったく異なります。

それはその存在が推論されることができるだけの目に見えない、検出できない問題(物質)に依存していません。

それは銀河の加速を説明できるように反重力を発明することによってそれ自身の重力宇宙論に違反しません。

代わりに、EUの理論では、宇宙で私たちが目にするものは私たちが得るものだと述べています。

電離ガスやダストを流れる電荷は、恒星達にエネルギーを提供し、簡単で理解できる方法で自分自身を提示します。

著者および電気的宇宙理論家としてウォル・ソーンヒルは次のように指摘しています:
「アープや他の人が、正しく、ビッグバンが死んでいるなら、宇宙マイクロ波背景は何を意味しますか?
https://www.holoscience.com/wp/nobel-prize-for-big-bang-is-a-fizzer/

プラズマ宇宙論の非常に成功した分野からの最も簡単な答え、それは太陽に局所的な恒星間プラズマの電流フィラメントからの自然なマイクロ波放射を表すことです。

ラジオ波(電波)天文学者達は、より長い波長の受信機を使用して、恒星間水素フィラメントをマッピングしました。

それらのフィラメントによって形成された密な茂みは、マイクロ波放射の完全な霧を生成します
―まるで電子レンジの中にいるかのように。

宇宙マイクロ波背景の代わりに、それは恒星間マイクロ波背景です。

これは、CMBがスムーズすぎて、宇宙の銀河や銀河団のしこりを説明できないという事実を理解させます。」

したがって、実際には、宇宙の最初期からの温度変動はありません。

CMBはありません(少なくとも報告されている方法では)、そして、遠くの宇宙では、ほとんど光速まで達する反重力加速物質はありません。

メガ・パーセク・フィラメントのプラズマを流れるバークランド電流は、恒星を点火し、回転する銀河の風車を形成する、器機が見える限り遠くまで。

ティーブン・スミス


―――――――――
Dec 1, 2015
Birkeland current interaction is probably the best large-scale structure model for the Universe.
バークランド電流の相互作用は、おそらく宇宙にとって最良の大規模構造モデルです。

A recent article in the astronomical journals and popular press identifies an area of space as a “huge hole” completely empty of matter and energy;
“colder” than any other region previously observed.
天文ジャーナルと人気のあるプレスの最近の記事は、空間の領域を物質とエネルギーが完全に空の「巨大な穴」として識別します;
以前に観察された他のどの地域よりも「寒い」。
https://news.discovery.com/space/galaxies/mysterious-cold-spot-fingerprint-of-largest-structure-in-the-universe-150420.htm

According to the “redshift-equals-distance” theory, the “void” extends for more than a billion light-years.
赤方偏移-等しい-距離」理論によれば、「ボイド」は10億光年を超えます。

István Szapudi from the Institute for Astronomy at the University of Hawaii, wrote that his team may have found “the largest individual structure ever identified by humanity”.
ハワイ大学天文学研究所からのイスバンス・シュッズヴュンは、彼のチームが「人類によって識別された最大の独自構造」を見つけたことがあると書いています。

Now, after further analysis, a drop in temperature has been detected.
ここで、さらに分析した後、温度低下が検出された。

The hole isn’t really a hole, it is an area of space where the temperature of the Cosmic Microwave Background (CMB) is lower than the surrounding region.
穴は実際には穴ではありません、これは、宇宙マイクロ波背景(CMB)の温度が周囲の領域よりも低い空間の領域です。

Arno Penzias and Robert Wilson inadvertently discovered the CMB in 1965 in the now fabled experiment where they detected noise in the signal coming from a radio receiver they were building.
アルノ・ペンジアスとロバート・ウィルソンは、1965年に現在でも伝説的な実験で、彼らが構築していたラジオ受信機から来る信号のノイズを検出したところ、CMBを誤って発見しました。

After cleaning out pigeon nests from the horn of the radio receiver and rewiring the system from top-to-bottom, the noise persisted.
ラジオ受信機のホーンから鳩の巣を掃除した後、そして、システムを上から下に再配線しても、異音が持続しました。

Finally, after weeks of investigation into the cause, the noise was identified as coming from every region of the sky and not from their receiver.
最後に、原因の調査の数週間後、ノイズは空のすべての領域からのものであり、レシーバーからのものではないと識別されました。

The Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) was launched June 30, 2001, from Cape Canaveral in an attempt at understanding some unusual telemetry returned by the Cosmic Background Explorer (COBE) satellite in 1992.
ウィルキンソンマイクロ波異方性プローブ(WMAP)は2001年6月30日、ケープ・カナベルから、1992年に宇宙背景エクスプローラ(Cobe)衛星によって返される一部の異常なテレメトリの理解を試みるために、打ち上げられました。

Temperature fluctuations appeared in the data, which seemed to mission specialists as if there were regions of lower mass density in the universe.
データには温度変動が現れ、宇宙に質量密度が低い領域のように、ミッション・スペシャリストに見えました。

Since the Big Bang theory did not account for such areas of anisotropy
– matter and energy should be evenly distributed –
an instrument was manufactured with higher resolution detectors.
ビッグバン理論はそのような異方性の領域を説明しなかったので
–物質とエネルギーを均等に分配する必要があります–
機器は、より高い解像度の検出器で製造されました。

The WMAP survey was thought to verify COBE’s results.
WMAP調査はCOBEの結果を検証するためのものと考えられていました。

The “noise” was later to be called the “remnant signal from the beginning of the universe” because it appeared to be radiating uniformly at a microwave frequency corresponding to a temperature of 2.7 Kelvin (– 270.3 Celsius).
「ノイズ」は後に「宇宙の初めからの残余信号」と呼ばれるようになった、2.7ケルビン(– 270.3摂氏)の温度に対応するマイクロ波周波数で均一に放射しているように見えたためです。

Since the expanding Universe theory had been popularized by Gamow in 1948 as an initial zero-point energy field inflating into the space-time that we experience today, the electromagnetic energy created in that event should have cooled and dimmed over the billions of years since it came into being.
拡大する宇宙理論は、1948年にガモフによって、私たちが今日経験する時空に膨張する初期のゼロ・ポイント・エネルギー・フィールドとして一般化されたので、その出来事で生み出された電磁エネルギーは、それが誕生してから何十億年もの間、冷やされて薄暗くなっているはずです。

The discovery by Penzias and Wilson was thought to confirm the hypothesis (as well as several other competing hypotheses).
ペンジアスとウィルソンによる発見は、仮説(および他のいくつかの競合する仮説)を確認すると考えられていました。

The Electric Universe (EU) theory has an entirely different way of addressing these matters.
電気的宇宙(EU)理論では、これらの問題(物質)への対処方法がまったく異なります。

It does not rely on unseen and undetectable matter whose existence can only be inferred.
それはその存在が推論されることができるだけの目に見えない、検出できない問題(物質)に依存していません。

It does not violate its own gravitational cosmology by inventing an anti-gravity force so that galactic acceleration can be explained.
それは銀河の加速を説明できるように反重力を発明することによってそれ自身の重力宇宙論に違反しません。

Instead, EU theory states that what we see in the Universe is what we get.
代わりに、EUの理論では、宇宙で私たちが目にするものは私たちが得るものだと述べています。

Electric charges flowing through ionized gas and dust provide the energy for the stars and present themselves in straightforward and understandable ways.
電離ガスやダストを流れる電荷は、恒星達にエネルギーを提供し、簡単で理解できる方法で自分自身を提示します。

As author and Electric Universe theorist Wal Thornhill points out:
“If Arp and others are right and the Big Bang is dead, what does the Cosmic Microwave Background signify?
著者および電気的宇宙理論家としてウォル・ソーンヒルは次のように指摘しています:
「アープや他の人が、正しく、ビッグバンが死んでいるなら、宇宙マイクロ波背景は何を意味しますか?
https://www.holoscience.com/wp/nobel-prize-for-big-bang-is-a-fizzer/

The simplest answer, from the highly successful field of plasma cosmology, is that it represents the natural microwave radiation from electric current filaments in interstellar plasma local to the Sun.
プラズマ宇宙論の非常に成功した分野からの最も簡単な答え、それは太陽に局所的な恒星間プラズマの電流フィラメントからの自然なマイクロ波放射を表すことです。

Radio astronomers have mapped the interstellar hydrogen filaments by using longer wavelength receivers.
ラジオ波(電波)天文学者達は、より長い波長の受信機を使用して、恒星間水素フィラメントをマッピングしました。

The dense thicket formed by those filaments produces a perfect fog of microwave radiation—as if we were located inside a microwave oven.
それらのフィラメントによって形成された密な茂みは、マイクロ波放射の完全な霧を生成します
―まるで電子レンジの中にいるかのように。

Instead of the Cosmic Microwave Background, it is the Interstellar Microwave Background.
宇宙マイクロ波背景の代わりに、それは恒星間マイクロ波背景です。

That makes sense of the fact that the CMB is too smooth to account for the lumpiness of galaxies and galactic clusters in the Universe.”
これは、CMBがスムーズすぎて、宇宙の銀河や銀河団のしこりを説明できないという事実を理解させます。」

So, in reality, there is no temperature fluctuation from the earliest days of the Universe.
したがって、実際には、宇宙の最初期からの温度変動はありません。

There is no CMB, (at least in the way it is reported), and there is no anti-gravity accelerating matter in the distant cosmos to almost the speed of light.
CMBはありません(少なくとも報告されている方法では)、そして、遠くの宇宙では、ほとんど光速まで達する反重力加速物質はありません。

Birkeland currents flowing through plasma in mega-parsec filaments ignite the stars and form spinning galactic pinwheels as far out as instruments can see.
メガ・パーセク・フィラメントのプラズマを流れるバークランド電流は、恒星を点火し、回転する銀河の風車を形成する、器機が見える限り遠くまで。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Xaturn ザターン]

[Xaturn ザターン
Stephen Smith November 30, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200803140854p:plain
An X-ray image of Saturn and its rings.
土星とその環のX線画像。

―――――――――
Nov 30, 2015
土星の本体とその輪の両方は、非常に電気的にアクティブなので、X線の光で輝きます。


土星は地球よりも太陽に似ています。」
―ウォル・ソーンヒル

ほとんどの人は、アーク溶接機の炎を直接のぞいてはならないことを知っています、先端のプラズマは非常に高温であるため、極端な紫外線を放出し、網膜に損傷を与える可能性があります。

X線を使って体内を見るときはいつでも、波長が非常にエネルギーがあり、軟組織をイオン化して破壊する可能性があるため、敏感な領域はシールドされます。

土星への訪問は、宇宙服だけでなく、かなり強い放射線に耐えることができる人を必要とするかもしれません。


土星のプラズマ圏は電気的環境であり、ダークモードのプラズマ放電から、リング面を横切って点滅する巨大な稲妻閃光まで、すべてを引き起こします。

カッシーニホイヘンス宇宙船が接近して土星の観測を始めたとき、惑星の科学者たちは巨大な力の稲妻を発見することにショックを受けました、地球上の如何なるものよりも、何百万倍も強力です。
https://spaceflightnow.com/cassini/041220lightning.html

しかしながら、惑星から放射される90メガワットのX線は、その電気的性質によるものではありませんでした。

代わりに、土星の大気は太陽からのX線を反映していると言われていますが、科学チームは「反射」の強度が「驚くべきもの」であることが発見されたときに認めました。

とても意外だったのは、磁場のある惑星がイオン化した粒子を捕らえて巨大な帯電磁気圏を形成できるという事実を無視したということです。

過去には、NASAの科学者は、エンケラドス、土星のリング面内を周回する小さな月衛星は、土星の磁気圏を曲げると報告しました。

レポートによると、この効果は、エンケラドスからの粒子が土星の磁気圏と相互作用するときに発生する電荷の流れによるものです。

土星とエンケラドスの間で明白な電気的影響が発生しています。

一度、従来の科学が電気的な用語で問題を見ると、彼らが直面している多くのパズルが明らかになるでしょう。

「電気的太陽」は土星のエネルギー現象を推進するものである、その月衛星エンケラドスと同様にと他の惑星にも。

土星は受け取るよりも多くのエネルギーを放出します:
2.3倍多いため、別のソースから電力が供給されています。

また、惑星の内部に独自の熱があると考えられます。

土星がかつて太陽から独立した組織として存在していたことを示す良い証拠があります。

このように、それは最近、より多くのエネルギーを受け取っていたでしょう、その電源はそれ以来太陽によって奪われました。

木星土星に似ており、太陽から受け取るよりも多くのエネルギーを放出します、土星の出力はより大きいですが。

推測の1つは、土星の形成中に過冷却されたヘリウムが大気圏外に落下したというものです。

結果として生じる運動エネルギーは、コアを暖めた可能性があります。

しかしながら、証拠によると、土星はかつてより高位でしたが、その後、王位を奪われました。

古代の伝説によると、土星は空で目立つ位置を占めていました。

それは暗い夜に見ることができる光の小さなピン刺し穴ではありませんでした。

むしろ、それは中央の崇敬者、全能の太陽として崇拝されました。

もしそうなら、その後の、太陽系におけるその現在の位置は、それがあったものから遠く離れています。

他の場所で詳述されている詳細については触れずに、その惑星の混乱と再配置は、土星は従来の方法で形成された方法のためではなく、しかし、それは惑星であるよりも恒星であることに近いからです。

確かに、私たちの祖先が私たちに言うように、それは恒星でした。

ティーブン・スミス



―――――――――
Nov 30, 2015
Both Saturn’s body and its rings are so electrically active that they shine in X-ray light.
土星の本体とその輪の両方は、非常に電気的にアクティブなので、X線の光で輝きます。


“Saturn is more like the Sun than the Earth.”
— Wal Thornhill
土星は地球よりも太陽に似ています。」
―ウォル・ソーンヒル

Almost everyone knows that one should not look directly into the flame of an arc welder, since the plasma at the tip is so hot that it emits extreme ultraviolet light, which can damage the retina.
ほとんどの人は、アーク溶接機の炎を直接のぞいてはならないことを知っています、先端のプラズマは非常に高温であるため、極端な紫外線を放出し、網膜に損傷を与える可能性があります。

Whenever X-rays are used to look inside the body, sensitive areas are shielded because the wavelengths are so energetic that they can ionize soft tissues, possibly destroying them.
X線を使って体内を見るときはいつでも、波長が非常にエネルギーがあり、軟組織をイオン化して破壊する可能性があるため、敏感な領域はシールドされます。

It seems that a visit to Saturn might require one to don not only a spacesuit, but one able to withstand fairly hard radiation.
土星への訪問は、宇宙服だけでなく、かなり強い放射線に耐えることができる人を必要とするかもしれません。

The plasmasphere of Saturn is an electrical environment, causing everything from dark-mode plasma discharges, to gigantic lighting bolts that flash across the ring plane.

土星のプラズマ圏は電気的環境であり、ダークモードのプラズマ放電から、リング面を横切って点滅する巨大な稲妻閃光まで、すべてを引き起こします。

When the Cassini-Huygens spacecraft got close enough to finally start observing Saturn, planetary scientists were shocked to discover lightning of immense power, up to a million times more powerful than anything on Earth.
カッシーニホイヘンス宇宙船が接近して土星の観測を始めたとき、惑星の科学者たちは巨大な力の稲妻を発見することにショックを受けました、地球上の如何なるものよりも、何百万倍も強力です。
https://spaceflightnow.com/cassini/041220lightning.html

However, the 90 megawatts of X-rays coming from the planet were not attributed to its electrical nature.
しかしながら、惑星から放射される90メガワットのX線は、その電気的性質によるものではありませんでした。

Instead, Saturn’s atmosphere is said to reflect X-rays from the Sun, although the science team admitted when the discovery was made that the intensity of the “reflections” was “surprising.”
代わりに、土星の大気は太陽からのX線を反映していると言われていますが、科学チームは「反射」の強度が「驚くべきもの」であることが発見されたときに認めました。

The reason it was so surprising is that they ignored the fact that planets with magnetic fields can capture ionized particles to form a giant electrified magnetosphere.
とても意外だったのは、磁場のある惑星がイオン化した粒子を捕らえて巨大な帯電磁気圏を形成できるという事実を無視したということです。

In the past, NASA scientists reported that Enceladus, a small moon that orbits within Saturn’s ring plane, causes Saturn’s magnetosphere to bend.
過去には、NASAの科学者は、エンケラドス、土星のリング面内を周回する小さな月衛星は、土星の磁気圏を曲げると報告しました。

According to the report, the effect is due to a flow of electric charge that occurs when particles from Enceladus interact with the magnetosphere of Saturn.
レポートによると、この効果は、エンケラドスからの粒子が土星の磁気圏と相互作用するときに発生する電荷の流れによるものです。

A demonstrable electrical effect is occurring between Saturn and Enceladus.
土星とエンケラドスの間で明白な電気的影響が発生しています。

Once conventional science sees the question in electrical terms, the many puzzles with which they are confronted will become clear.
一度、従来の科学が電気的な用語で問題を見ると、彼らが直面している多くのパズルが明らかになるでしょう。

The “electric Sun” is what drives the energetic phenomena on Saturn, as well as on its moon Enceladus and the other planets.
「電気的太陽」は土星のエネルギー現象を推進するものである、その月衛星エンケラドスと同様にと他の惑星にも。

Saturn emits more energy than it receives:
2.3 times more, so it is being powered by another source.
土星は受け取るよりも多くのエネルギーを放出します:
2.3倍多いため、別のソースから電力が供給されています。

It is also probable that the interior of the planet has its own heat.
また、惑星の内部に独自の熱があると考えられます。

There is good evidence that Saturn once existed as an independent body from the Sun.
土星がかつて太陽から独立した組織として存在していたことを示す良い証拠があります。

As such, it would have received more energy in the recent past, its power source having since been usurped by the Sun.
このように、それは最近、より多くのエネルギーを受け取っていたでしょう、その電源はそれ以来太陽によって奪われました。

Jupiter is similar to Saturn, discharging more energy than it receives from the Sun, although Saturn’s output is greater.
木星土星に似ており、太陽から受け取るよりも多くのエネルギーを放出します、土星の出力はより大きいですが。

One speculation is that super-cooled helium fell out of the atmosphere during Saturn’s formation.
推測の1つは、土星の形成中に過冷却されたヘリウムが大気圏外に落下したというものです。

The resulting kinetic energy might have warmed up the core.
結果として生じる運動エネルギーは、コアを暖めた可能性があります。

However, the evidence suggests that Saturn was once of greater stature, but has subsequently been dethroned.
しかしながら、証拠によると、土星はかつてより高位でしたが、その後、王位を奪われました。

According to ancient legends, Saturn occupied a position of prominence in the sky.
古代の伝説によると、土星は空で目立つ位置を占めていました。

It was not the tiny pinprick of light that can be seen on dark nights.
それは暗い夜に見ることができる光の小さなピン刺し穴ではありませんでした。

Rather, it was worshipped as the central luminary, the all-powerful Sun.
むしろ、それは中央の崇敬者、全能の太陽として崇拝されました。

If that was the case, then its current position in the Solar System is far removed from what it was.
もしそうなら、その後の、太陽系におけるその現在の位置は、それがあったものから遠く離れています。

Without going into details that are elaborated elsewhere, that disturbance and rearrangement of planets means that Saturn is the way it is not because of how it was conventionally formed, but because it is closer to being a star than it is to being a planet.
他の場所で詳述されている詳細については触れずに、その惑星の混乱と再配置は、土星は従来の方法で形成された方法のためではなく、しかし、それは惑星であるよりも恒星であることに近いからです。

Indeed, as our ancestors tell us, it was a star.
確かに、私たちの祖先が私たちに言うように、それは恒星でした。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [That Dark Ribbon of Skyway そのスカイウェイのダークリボン]

[That Dark Ribbon of Skyway そのスカイウェイのダークリボン]
Stephen Smith December 2, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200803095450p:plain
Thousands of stars and dark lanes across the Milky Way’s central bulge.
天の川の中央のふくらみを横切る何千もの恒星と暗い車線。

―――――――――
Dec 2, 2015
銀河の塵はしばしばフィラメント状です。


プラズマは電気的にイオン化されています。

定義により、電子はプラズマ内の原子核から取り除かれている、電子軌道ダイナミクスは熱およびその他のエネルギー源を克服できるためです。

プラズマの領域が過剰に帯電すると、重力やその他の影響により、放電が発生し、放電の軸に沿って磁気シースが形成されます。

十分な電荷の流れがある場合、シースは光ります;
その中に他の鞘を形成することもあります。

隔離された電荷のこれらの領域、または「セル」は、ダブル・レイヤー(二重層)として知られています。

二重層は強い電場を誘発し、荷電粒子を加速します。

電磁場で電荷がらせん状になると、X線、極端紫外線、場合によってはガンマ線が検出されます。

これらの電磁力は、バークランド電流と呼ばれる伝導チャネルを作成します:
ペアで互いに引き付け合う傾向があるフィラメント達です。

プラズマストランドに沿って形成される電界は、重力以上の大きさの吸引力を生成できます。

とはいえ、彼らの孤立したシースのために、マージする代わりに、バークランド電流は、圧縮するにつれて速く回転するらせんにねじれます。

このコスモスは、あらゆるスケールでエネルギーを与えられたフィラメントで構成された電気回路と織り交ぜられているように見え、ねじれたバークランド電流で構成されています。

最大の規模では、電気エネルギーを回転エネルギーに変換する回路に負荷があります。

それらは銀河として知られています。


ジャーナル「天文学と天体物理学」で発表された論文によると、天文学者たちは、天の川のふくらみにまたがる、これまで知られていなかった暗いフィラメントを見つけました。
http://www.aanda.org/articles/aa/pdf/2014/11/aa24056-14.pdf

「赤い塊」、またはいわゆる「ヘリウム燃焼段階」にある赤い巨大恒星のスペクトルを分析することにより、彼らは2つの色の領域の間に鋭いカットオフを見つけ、グレート・ダーク・レーンと呼ばれるあいまいな塵の雲を示しました。

観察には問題がないわけではありません。

最初の2つは、電気的宇宙の観点からは、主系列恒星進化の双子の仮定と赤方偏移による距離計算です。

「今日の写真」の多くはこれらの仮定について説明しているため、ここでは詳しく説明しません。

電気的宇宙の理論家は、銀河の進化は、コヒーレントなフィラメントを形成する大規模なプラズマ放電の観点からよりよく説明できると主張しています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/101001electromagnetic.htm

銀河の星が、線上の明るいビーズのように長い弧で合体する傾向があるのは何故かは、従来の宇宙論が直面しなければならない百の謎の一つです。

重力のみの仮説では、一般的に恒星形成の問題を解決できないばかりでなく、しかし、100万光年の恒星団に集まっている縞模様の渦巻きや楕円形の渦の中で見られるものは、説明を逃れ続けています。

プラズマ物理学は、動力学や重力よりも観察や行動に適しています。

以前に書かれたように、プラズマは物質ではなく、緊急(創発)の現象です、そのため、構成要素の観点から分析することはできません、複雑な相互作用に応じて発生します。

プラズマを介して閉回路で移動する電荷のフィラメントは、広大な距離で彼らに物質を引き付けることができます。

二重層は、可視光または赤外光で光る場合があります。

しかしながら、プラズマはまた、暗放電を引き起こす可能性があります。

おそらくそれらは、天文学者達が見るフィラメント状の「暗いレーン」でしょう。

電気的宇宙の支持者達には、活動銀河の極のはるか上にある「電波ローブ」がバークランド電流の特徴であることは長い間知られていますが、一部の銀河のらせん状の腕は、コアから伸びる暗くねじれた物質のストランドを示します。
https://apod.nasa.gov/apod/image/0506/fornaxa_nrao_big.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/NGC_3079HST.jpg

天の川が他の銀河系と特徴を共有していることがますます明らかになってきています。

恒星のハロー、フィラメント構造、放射のローブ、マイクロ波ヘイズ、およびその他の観測された現象は、天の川の電気的性質を指しています。

ティーブン・スミス

クリストファー・フィリップスへ、ハット・チップ
ウディ・ガスリーに哀悼



―――――――――
Dec 2, 2015
Galactic dust is often filamentary.
銀河の塵はしばしばフィラメント状です。


Plasma is electrically ionized.
プラズマは電気的にイオン化されています。

By definition, electrons are stripped from atomic nuclei in plasma, since electron orbital dynamics can be overcome by thermal and other energy sources.
定義により、電子はプラズマ内の原子核から取り除かれている、電子軌道ダイナミクスは熱およびその他のエネルギー源を克服できるためです。

When regions in plasma develop excess charge, due to gravity or other influences, electric discharges can take place, forming magnetic sheaths along the axis of discharge.
プラズマの領域が過剰に帯電すると、重力やその他の影響により、放電が発生し、放電の軸に沿って磁気シースが形成されます。

If there is enough charge flow, the sheath will glow; sometimes forming other sheaths within it.
十分な電荷の流れがある場合、シースは光ります;
その中に他の鞘を形成することもあります。

Those regions of isolated charge, or “cells”, are known as double layers.
隔離された電荷のこれらの領域、または「セル」は、ダブル・レイヤー(二重層)として知られています。

Double layers induce intense electric fields, which accelerate charged particles.
二重層は強い電場を誘発し、荷電粒子を加速します。

When electric charge spirals in an electromagnetic field, X-rays, extreme ultraviolet, and sometimes gamma rays are detected.
電磁場で電荷がらせん状になると、X線、極端紫外線、場合によってはガンマ線が検出されます。

Those electromagnetic forces create conductive channels called Birkeland currents: filaments that tend to attract each other in pairs.
これらの電磁力は、バークランド電流と呼ばれる伝導チャネルを作成します:
ペアで互いに引き付け合う傾向があるフィラメント達です。

The electric fields that form along plasma strands can generate an attractive force orders of magnitude greater than gravity.
プラズマストランドに沿って形成される電界は、重力以上の大きさの吸引力を生成できます。

Although, due to their isolated sheathes, instead of merging, the Birkeland currents twist into a helix that rotates faster as it compresses tighter.
とはいえ、彼らの孤立したシースのために、マージする代わりに、バークランド電流は、圧縮するにつれて速く回転するらせんにねじれます。

The cosmos appears to be interlaced with electric circuits made up of energized filaments at every scale, composed of twisting Birkeland currents.
このコスモスは、あらゆるスケールでエネルギーを与えられたフィラメントで構成された電気回路と織り交ぜられているように見え、ねじれたバークランド電流で構成されています。

At the largest scale, there are loads in the circuits converting electrical energy into rotational energy.
最大の規模では、電気エネルギーを回転エネルギーに変換する回路に負荷があります。

They are known as galaxies.
それらは銀河として知られています。


According to a paper published in the journal, Astronomy and Astrophysics, astronomers located a previously unknown dark filament spanning the Milky Way’s bulge.
ジャーナル「天文学と天体物理学」で発表された論文によると、天文学者たちは、天の川のふくらみにまたがる、これまで知られていなかった暗いフィラメントを見つけました。
http://www.aanda.org/articles/aa/pdf/2014/11/aa24056-14.pdf

By analyzing the spectra of “Red Clump”, or red giant stars that are in the so-called “helium-burning stage”, they found a sharp cutoff between two color regions, indicating to them an obscuring dust cloud called The Great Dark Lane.
「赤い塊」、またはいわゆる「ヘリウム燃焼段階」にある赤い巨大恒星のスペクトルを分析することにより、彼らは2つの色の領域の間に鋭いカットオフを見つけ、グレート・ダーク・レーンと呼ばれるあいまいな塵の雲を示しました。

The observations are not without problems.
観察は問題がないわけではありません。

The first two, from an Electric Universe perspective, are the twin assumptions of main sequence stellar evolution and distance calculations via redshift.
最初の2つは、電気的宇宙の観点からは、主系列恒星進化の双子の仮定と赤方偏移による距離計算です。

Many Pictures of the Day discuss those assumptions, so they will not be detailed here.
「今日の写真」の多くはこれらの仮定について説明しているため、ここでは詳しく説明しません。

Electric Universe theorists insist that galactic evolution can better be explained in terms of large-scale plasma discharges that form coherent filaments.
電気的宇宙の理論家は、銀河の進化は、コヒーレントなフィラメントを形成する大規模なプラズマ放電の観点からよりよく説明できると主張しています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/101001electromagnetic.htm

Why stars in galaxies tend to coalesce in long arcs like bright beads on a line is one of a hundred mysteries that conventional cosmology must confront.
銀河の星が、線上の明るいビーズのように長い弧で合体する傾向があるのは何故かは、従来の宇宙論が直面しなければならない百の謎の一つです。

No gravity-only hypothesis can resolve the issue of star formation, in general, but what is seen within the barred spirals and elliptical whirlpools that congregate in million-light-year clusters continues to elude explanation.
重力のみの仮説では、一般的に恒星形成の問題を解決できないばかりでなく、しかし、100万光年の恒星団に集まっている縞模様の渦巻きや楕円形の渦の中で見られるものは、説明を逃れ続けています。

Plasma physics fits observations and behaviors better than kinetics or gravity.
プラズマ物理学は、動力学や重力よりも観察や行動に適しています。

As previously written, plasma is not a substance, it is an emergent phenomenon, so it can not be analyzed in terms of its component parts, it arises in response to complicated interactions.
以前に書かれたように、プラズマは物質ではなく、緊急(創発)の現象です、そのため、構成要素の観点から分析することはできません、複雑な相互作用に応じて発生します。

The filaments of electric charge that move in closed circuits through plasma can attract matter to them over vast distances.
プラズマを介して閉回路で移動する電荷のフィラメントは、広大な距離で彼らに物質を引き付けることができます。

Double layers might glow in visible or infrared light.
二重層は、可視光または赤外光で光る場合があります。

However, plasma might also initiate dark discharges.
しかしながら、プラズマはまた、暗放電を引き起こす可能性があります。

Perhaps those are the filamentary “dark lanes” seen by astronomers.
おそらくそれらは、天文学者達が見るフィラメント状の「暗いレーン」でしょう。

Electric Universe advocates have long known that “radio lobes” far above the poles of active galaxies are the signature of Birkeland currents, while the spiral arms of some galaxies exhibit dark, twisted strands of material extending from their cores.
電気的宇宙の支持者達には、活動銀河の極のはるか上にある「電波ローブ」がバークランド電流の特徴であることは長い間知られていますが、一部の銀河のらせん状の腕は、コアから伸びる暗くねじれた物質のストランドを示します。
https://apod.nasa.gov/apod/image/0506/fornaxa_nrao_big.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/NGC_3079HST.jpg

It is becoming increasingly obvious that the Milky Way shares characteristics with the rest of its galactic family.
天の川が他の銀河系と特徴を共有していることがますます明らかになってきています。

Its halo of stars, its filamentary structures, lobes of radiation, its microwave haze, and other observed phenomena point to the Milky Way’s electrical nature.
恒星のハロー、フィラメント構造、放射のローブ、マイクロ波ヘイズ、およびその他の観測された現象は、天の川の電気的性質を指しています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

Hat tip to Christopher Phillips
With apologies to Woody Guthrie
クリストファー・フィリップスへ帽子でチップ
ウディ・ガスリーに哀悼

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Playing the Jokers ジョーカーをする]

[Playing the Jokers ジョーカーをする]
Mel Acheson December 3, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200803075050p:plain
「コズミックジョーカー」

―――――――――
Dec 3, 2015
現代の天文学であるカードの家には2人のジョーカーがいます。どちらも基礎にあります;両方がプレイされています;そして家は崩壊する運命にあります。


最初のジョーカーは、赤方偏移が完全にドップラー効果であるという仮定です。

このカードには、拡大する宇宙のアイデアとビッグバンの理論が創設されました。

ハルトン・アープによる、赤方偏移の異なる天体間の物理的な接続の観察は、このジョーカーを打ち破っています。

赤方偏移クラスター固有のシーケンス(順序)で量子化されるというさらなる発見は、それを廃棄パイルに投げ込みます。

2番目のジョーカーは、電気現象は天文学的なスケールでは重要ではないという仮定であり、重力だけが宇宙の構造を形成するというものです。

ハンネス・アルフヴェンは、プラズマが中性超伝導体ではないという彼の観察でそのカードを傾けました:
それらは、電荷の分離、電流の流れ、電気力を遠距離まで伝播します。

他の研究者達は、あらゆる規模で、宇宙全体の多様な形態のプラズマ活動の証拠を集めることにより、このジョーカーを平準化しています。

共通の特性がこれらのジョーカーを接続します:
現在人気のある理論は、分離を前提に構築されています。

銀河は「宇宙の島」であり、独自の重力場に包まれ、ぼんやりと空虚に回転している。

1つの恒星は、それ自体の重力の引きとそれ自体の放射の押しの間でバランスがとれたガスの球体である。

ジョーカーの平坦化の証拠の革命的な側面は、恒星達と銀河達が接続され、相互作用していることです。

銀河は、伴星銀河と銀河団に進化する雲、ジェット、クエーサーを放出します。

これらの多くは、電波とX線放射の指で親銀河に接続されたままです。

恒星達は銀河全体の雷放電の挟まれた部分に形成され、電流と電位の変動に共鳴します。

個別に記述できる個々の粒子の宇宙ではなく、相互の影響と進化する相関関係の集団の宇宙があります。

統計的および歴史的順序付けのレベルは、個々のレベルを超えて上に現れます。

確立理論の決定論的な方程式は、分離の条件が近似されている場合にのみ有効です。

それらは、集合体、つながり、より大きな写真に目を閉じる様に要求します。

最終的には、宇宙その他の、カードの家が落ちるのを見て、目を閉じなければならない。

メル・アチソン



―――――――――
Dec 3, 2015
The house of cards which is modern astronomy contains two jokers. Both lie in the foundation; both are being played; and the house is doomed to collapse.
現代の天文学であるカードの家には2人のジョーカーがいます。どちらも基礎にあります;両方がプレイされています;そして家は崩壊する運命にあります。


The first joker is the assumption that redshift is entirely a doppler effect.
最初のジョーカーは、赤方偏移が完全にドップラー効果であるという仮定です。

Upon this card is founded the idea of the expanding universe and the theory of the Big Bang.
このカードには、拡大する宇宙のアイデアとビッグバンの理論が創設されました。

Halton Arp’s observations of physical connections among objects with different redshifts knocks this joker over.
ハルトン・アープによる、赤方偏移の異なる天体間の物理的な接続の観察は、このジョーカーを打ち破っています。

The further discovery that redshifts are quantized in cluster-specific sequences tosses it onto the discard pile.
赤方偏移クラスター固有のシーケンス(順序)で量子化されるというさらなる発見は、それを廃棄パイルに投げ込みます。

The second joker is the assumption that electrical phenomena are insignificant on an astronomical scale, that gravitation alone shapes the structure of the universe.
2番目のジョーカーは、電気現象は天文学的なスケールでは重要ではないという仮定であり、重力だけが宇宙の構造を形成するというものです。

Hannes Alfven tilted that card with his observations that plasmas are not neutral superconductors:
they propagate charge separation, current flow, and electrical forces over large distances.
ハンネス・アルフヴェンは、プラズマが中性超伝導体ではないという彼の観察でそのカードを傾けました:
それらは、電荷の分離、電流の流れ、電気力を遠距離まで伝播します。

Other researchers are flattening this joker by amassing evidence of plasma activity in a multiplicity of forms throughout the universe, at every scale.
他の研究者達は、あらゆる規模で、宇宙全体の多様な形態のプラズマ活動の証拠を集めることにより、このジョーカーを平準化しています。

A common characteristic connects these jokers:
The currently popular theories are built on the assumption of isolation.
共通の特性がこれらのジョーカーを接続します:
現在人気のある理論は、分離を前提に構築されています。

A galaxy is an “island universe”, wrapped in its own gravitational field, idly spinning in nothingness.
銀河は「宇宙の島」であり、独自の重力場に包まれ、ぼんやりと空虚に回転している。

A star is a ball of gas balanced between the pull of its own gravity and the push of its own radiation.
1つの恒星は、それ自体の重力の引きとそれ自体の放射の押しの間でバランスがとれたガスの球体である。

The revolutionary aspect of the joker-flattening evidence is that stars and galaxies are connected and interacting.
ジョーカーの平坦化の証拠の革命的な側面は、恒星達と銀河達が接続され、相互作用していることです。

Galaxies eject clouds, jets, and quasars that evolve into companion galaxies and clusters.
銀河は、伴星銀河と銀河団に進化する雲、ジェット、クエーサーを放出します。

Many of these remain connected to the parent galaxy with fingers of radio and x-ray radiation.
これらの多くは、電波とX線放射の指で親銀河に接続されたままです。

Stars form in pinched segments of galaxy-wide lightning discharges and resonate to the variations in current and potential.
恒星達は銀河全体の雷放電の挟まれた部分に形成され、電流と電位の変動に共鳴します。

Instead of a universe of individual particles that can be described in isolation, there is a universe of populations of mutual influences and of evolving correlations.
個別に記述できる個々の粒子の宇宙ではなく、相互の影響と進化する相関関係の集団の宇宙があります。

Levels of statistical and historical ordering emerge beyond and above the individual level.
統計的および歴史的順序付けのレベルは、個々のレベルを超えて上に現れます。

The deterministic equations of establishment theories are valid only insofar as conditions of isolation are approximated.
確立理論の決定論的な方程式は、分離の条件が近似されている場合にのみ有効です。

They require closing one’s eyes to aggregates and to connections and to bigger pictures.
それらは、集合体、つながり、より大きな写真に目を閉じる様に要求します。

Ultimately, one must close one’s eyes to the universe or else watch the house of cards fall.
最終的には、目を閉じなければならない、宇宙その他の、カードの家が落ちるのを見て。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Foggy Mars 霧の火星]

[Foggy Mars 霧の火星]
Stephen Smith December 4, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802223058p:plain
Close-up image of the hematite rock called, “Pot of Gold.”
「金のポット」と呼ばれるヘマタイトの岩の拡大画像。

―――――――――
Dec 4, 2015
火山によって引き起こされた酸性の霧は火星を部分的に侵食しましたか?

火星の水の可能性についての最近の会議は、やや焦点を変えました。
https://gsa.confex.com/gsa/2015AM/webprogram/Paper266774.html

遠く離れた海や氷の堆積物に集中するのではなく、現在、研究者は、水蒸気が火星の岩石の一部を浸食した可能性があると考えています。

硫酸と塩酸の実験は、火星の玄武岩が表面の「酸性霧」と相互作用し、不十分に統合された結晶化度を作成したことを示唆しています。

火星探査ローバー(MER)スピリットは、グセフ・クレーターのコロンビア・ヒルズを通過中に、「節のある隆起」を示した露頭を調べました。

惑星の科学者たちは、それらは「酸性の霧と母岩の相互作用から形成された、既存の顆粒の集塊」であると提案しています。

このプロセスは、「…吸着した水が蒸発するにつれて乾燥したゲル」を形成すると言われています。

そのため、チョーク(白墨)のような「茎」の端にノブが見つかることがあります。

火星は今や岩やほこりの不毛な荒れ地なので、水は10億年以上前に蒸発したと考えられています。

火星地球測量機(MGS)の高解像度カメラ(HiRiseとして知られています)は、層状の岩がスキアパレリ盆地を通ってヴァレス・マリネリスに数千キロに及ぶことを示唆する画像を送信し続けます。

同様の厚さの層により、NASAの科学者たちは、スキアパレリ盆地の地層は実際には堆積層であると結論づけました:
水中に蓄積され、その後、風によって浸食されました。

実際、スキアパレリ盆地はスピリットの着陸地点と見なされていました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Schiaparelli_(Martian_crater)

探査車はグセフ・クレーターに送られました、これは、深い水路を通って排水された湖のように見えるためです、したがって、堆積物が見つかることが望まれました。
https://marsoweb.nas.nasa.gov/landingsites/mer2003/topsites/final/Gusev/maps/Gusev.jpg

しかし、火星の調査官たちはグセフでの発見に失望した。
https://www.universetoday.com/111078/did-a-lake-once-cover-spirit-rovers-landing-site-on-mars/

いくつかの火星ミッションが確認を求め、探している、赤い惑星に何らかの形で水が存在する事を。

雲と低い霧の報告があった—そしてフェニックスの極地着陸船は水面下の水を検出したと評されています—しかし、決定的なものはありません。

たとえば、現在消滅しているフェニックスの着陸船は、水の視覚的証拠を報告しましたが、土壌中の水をテストするために使用されたプローブは、ゼロの測定値を返しました。

土壌は非導電性であり、水分子がないことを示しています。

しかし、比較的最近のプレス・リリースによると、キュリオシティは「ゲイル・クレーターの古代の河床」のように見えるものを発見しました。
https://www.nasa.gov/mission_pages/msl/news/msl20130530f.html

彼らがそれを小川床と呼ぶ理由は、岩盤によるものです、それは、ヘマタイトのより多くのくびれた隆起の集まりが含まれています。

火星に関するほぼすべてのコンセンサスのプレゼンテーションが主張するように、惑星は表面に水の海があった段階を通過したに違いありません。

この概念は、火星がかつて酸素(および緩和ガス)に十分な密度の大気を保持していたため、生命が戸外で生活できたことを意味しています。
火星についての以前の「今日の写真」では、電気的宇宙では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与えたことが指摘されました。


それらの放電によって放出されるエネルギーは、曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷やクレーターの「線路」パターン、内部にがれきのないガリーを交差させ、リッチエンバーグの「陰極のひげ」と円形の隆起が点在する風景の中を曲がる急勾配の峡谷がある巨大なメサを作成しました。
https://apod.nasa.gov/apod/image/1008/marshills_mgs.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

火星の地形は、まるで洪水のように丸められたり、柔らかくなったりしていません。

降雨やほこりの吹き付けによる遅い風化には適合しません。

火星のフォーメーションは、鋭く角張っていて、見た目がすっきりしていて、まるですばやく、途方もない力で彫刻されているかのようです。

特に北部の緯度は衰退しています。

電気的宇宙理論家のウォル・ソーンヒルは、火星の北部地域が電気的にスパッタされたと書いています。

何かがその地殻から数百万平方キロメートルを削除し、レゴリスを他の惑星全体に細かく分割されたダストとして再配布し、それを宇宙に投げ込みました。

火星の大部分が壊滅的に再表面したので、そのような出来事は水ベースの地層を排除します。

ティーブン・スミス


―――――――――
Dec 4, 2015
Did volcanically induced acid fog partially erode Mars?
火山によって引き起こされた酸性の霧は火星を部分的に侵食しましたか?

A recent conference about the possibility of water on Mars shifted the focus, somewhat.
火星の水の可能性についての最近の会議は、やや焦点を変えました。
https://gsa.confex.com/gsa/2015AM/webprogram/Paper266774.html

Rather than concentrating on open water or deposits of ice in the remote past, researchers now think that water vapor might have eroded some of the rocks on Mars.
遠く離れた海や氷の堆積物に集中するのではなく、現在、研究者は、水蒸気が火星の岩石の一部を浸食した可能性があると考えています。

Experiments with sulfuric and hydrochloric acids suggest that Martian basalts interacted with an “acid fog” on the surface, creating poorly consolidated crystallinity.
硫酸と塩酸の実験は、火星の玄武岩が表面の「酸性霧」と相互作用し、不十分に統合された結晶化度を作成したことを示唆しています。

The Mars Exploration Rover (MER) Spirit, while traversing the Columbia Hills in Gusev crater, examined some outcrops that exhibited “knobby protuberances”.
火星探査ローバー(MER)スピリットは、グセフ・クレーターのコロンビア・ヒルズを通過中に、「節のある隆起」を示した露頭を調べました。

Planetary scientists propose that they are “agglomerations of preexisting grains, formed from the interaction of acid fog and the host rock.”
惑星の科学者たちは、それらは「酸性の霧と母岩の相互作用から形成された、既存の顆粒の集塊」であると提案しています。

The process is said to form “…a gel, which desiccated as the adsorbed water evaporated.”
このプロセスは、「…吸着した水が蒸発するにつれて乾燥したゲル」を形成すると言われています。

That is why the knobs are sometimes found on the ends of chalk-like “stems”.
そのため、チョーク(白墨)のような「茎」の端にノブが見つかることがあります。

Since Mars is now a barren wasteland of rocks and dust, it is assumed that the water evaporated more than a billion years ago.
火星は今や岩やほこりの不毛な荒れ地なので、水は10億年以上前に蒸発したと考えられています。

The Mars Global Surveyor’s (MGS) high resolution camera, known as HiRise, continues to send images that suggest layered rock extending for thousands of kilometers through Schiaparelli Basin and out into Valles Marineris.
火星地球測量機(MGS)の高解像度カメラ(HiRiseとして知られています)は、層状の岩がスキアパレリ盆地を通ってヴァレス・マリネリスに数千キロに及ぶことを示唆する画像を送信し続けます。

The layers with similar thickness prompted NASA scientists to conclude that the strata in Schiaparelli Basin is actually sedimentary:
built-up in water and then eroded by wind.
同様の厚さの層により、NASAの科学者たちは、スキアパレリ盆地の地層は実際には堆積層であると結論づけました:
水中に蓄積され、その後、風によって浸食されました。

In fact, Schiaparelli Basin was considered as a landing site for Spirit.
実際、スキアパレリ盆地はスピリットの着陸地点と見なされていました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Schiaparelli_(Martian_crater)

The rover was sent to Gusev crater because it has the appearance of a lake that once drained through a deep channel, so it was hoped that sediments would be found.
探査車はグセフ・クレーターに送られました、これは、深い水路を通って排水された湖のように見えるためです、したがって、堆積物が見つかることが望まれました。
https://marsoweb.nas.nasa.gov/landingsites/mer2003/topsites/final/Gusev/maps/Gusev.jpg

Mars investigators were disappointed with the findings in Gusev, however.
しかし、火星の調査官たちはグセフでの発見に失望した。
https://www.universetoday.com/111078/did-a-lake-once-cover-spirit-rovers-landing-site-on-mars/

Several Mars missions sought, and are seeking, confirmation for the existence of water in some form or another on the Red Planet.
いくつかの火星ミッションが確認を求め、探している、赤い惑星に何らかの形で水が存在する事を。

There were reports of clouds and low-lying fog
—and the Phoenix polar lander is reputed to have detected water just below the surface
but nothing definitive.
雲と低い霧の報告があった—そしてフェニックスの極地着陸船は水面下の水を検出したと評されています—しかし、決定的なものはありません。

For example, although the now defunct Phoenix lander reported visual evidence for water, the probes used to test for water in the soil returned a null reading.
たとえば、現在消滅しているフェニックスの着陸船は、水の視覚的証拠を報告しましたが、土壌中の水をテストするために使用されたプローブは、ゼロの測定値を返しました。

The soil was nonconductive, indicating no water molecules.
土壌は非導電性であり、水分子がないことを示しています。

According to a relatively recent press release, though, Curiosity found what seems to be “an ancient stream bed in Gale Crater”.
しかし、比較的最近のプレス・リリースによると、キュリオシティは「ゲイル・クレーターの古代の河床」のように見えるものを発見しました。
https://www.nasa.gov/mission_pages/msl/news/msl20130530f.html

The reason they refer to it as a stream bed is due to the rock slabs that contain a conglomeration of more knobby protuberances of hematite.
彼らがそれを小川床と呼ぶ理由は、岩盤によるものです、それは、ヘマタイトのより多くのくびれた隆起の集まりが含まれています。

As nearly every consensus presentation about Mars insists, the planet must have gone through a stage when there were oceans of water on the surface.
火星に関するほぼすべてのコンセンサスのプレゼンテーションが主張するように、惑星は表面に水の海があった段階を通過したに違いありません。

The concept implies that Mars once retained an atmosphere dense enough in oxygen (and a moderating gas) so that life could live in the open.
この概念は、火星がかつて酸素(および緩和ガス)に十分な密度の大気を保持していたため、生命が戸外で生活できたことを意味しています。
In previous Pictures of the Day about Mars, it was noted that, in an Electric Universe, powerful electric arcs once impacted the surface.
火星についての以前の「今日の写真」では、電気的宇宙では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与えたことが指摘されました。


The energy released by those discharges created sinuous rilles, flat-floored craters, “railroad track” patterns in canyons and craters, intersecting gullies with no debris inside them, giant mesas with Lichtenberg “cathode whiskers” and steep-sided ravines wending through landscapes dotted with circular uplifts.
それらの放電によって放出されるエネルギーは、曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷やクレーターの「線路」パターン、内部にがれきのないガリーを交差させ、リッチエンバーグの「陰極のひげ」と円形の隆起が点在する風景の中を曲がる急勾配の峡谷がある巨大なメサを作成しました。
https://apod.nasa.gov/apod/image/1008/marshills_mgs.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

Martian topography is not rounded or softened as if by a flood.
火星の地形は、まるで洪水のように丸められたり、柔らかくなったりしていません。

It does not conform to slow weathering by rainfall or blowing dust.
降雨やほこりの吹き付けによる遅い風化には適合しません。

The formations on Mars are sharp, angular and fresh looking, as if sculpted quickly and with tremendous force.
火星のフォーメーションは、鋭く角張っていて、見た目がすっきりしていて、まるですばやく、途方もない力で彫刻されているかのようです。

The northern latitudes, in particular, are effaced.
特に北部の緯度は衰退しています。

Electric Universe theorist Wal Thornhill wrote that the northern region of Mars was electrically sputtered.
電気的宇宙理論家のウォル・ソーンヒルは、火星の北部地域が電気的にスパッタされたと書いています。

Something removed millions of square kilometers out of its crust, redistributing the regolith as finely divided dust all over the rest of the planet, as well as hurling it into space.
何かがその地殻から数百万平方キロメートルを削除し、レゴリスを他の惑星全体に細かく分割されたダストとして再配布し、それを宇宙に投げ込みました。

Such an event would eliminate any water-based formations, since the majority of Mars was catastrophically resurfaced.
火星の大部分が壊滅的に再表面したので、そのような出来事は水ベースの地層を排除します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Black Satellites ブラック・サテライト]

[Black Satellites ブラック・サテライト]
Stephen Smith December 7, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802212006p:plain
H1 Hydrogen emissions in the M51 galaxy.
M51銀河におけるH1水素放出。

―――――――――
Dec 7, 2015
暗黒物質銀河?

特定のパズルを解くことは、推定の層によって曇ることがあります。

そうです、衛星銀河の存在を予測するコンピュータ・モデルの作成を発表した最近のプレスリリースによると。
https://news.fnal.gov/2015/03/scientists-find-rare-dwarf-satellite-galaxy-candidates-in-dark-energy-survey-data-2/

米国エネルギー省のフェルミ国立加速器研究所ダークエネルギー調査を実施している研究者たちは、私たちの天の川のような銀河は、その周りの軌道に小さな銀河がたくさんあるはずだと提案しています。

それらの存在は可視光調査では判別できないため、それらのほとんどは暗黒物質で構成されていると考えられています。

天の川には、少なくとも2つの小さな仲間、大小のマゼラン雲があります。

しかしながら、一部の天文学者達は、80以上もの数があると疑っています。

新しい予測モデルは、質問への回答に役立つはずです。

1933年、フリッツ・ズウィッキーはコマ星団を研究していました。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Ssc2007-10a1.jpg

彼は、軌道加速と恒星の質量の計算が約160倍ずれていることを発見しました、それで彼は、それを一緒に保持していたクラスター内のどこかに彼の器機から見えない何かがあるに違いないと結論しました。

電気的宇宙理論は銀河のクラスター、銀河自体、およびそれらに関連付けられた恒星達を見ます、ダスト・プラズマを介して移動する電荷によって駆動されます。

バークランド電流は、電気渦の中で回転する磁場の間にZピンチ圧縮ゾーンを作成します。

圧縮プラズマは、電磁的に閉じ込められた球を形成します。一部はアーク・モード、一部はグローモード、一部は2つの状態間で変動があります。

宇宙のバークランド電流は銀河に流れ込むため、円盤内の恒星達はそれらの電流によって駆動されます。

銀河は、順番に、磁場によって追跡可能なフィラメント構造として電波天文学者達によって検出される銀河間バークランド電流から力を受けます。

バークランド電流は、直線的な関係で互いに引き寄せられ、それらの磁気引力は弱いですが、長距離の電気力引力は重力より39桁大きいです。

プラズマを流れる電荷が認識されると、暗黒物質と暗黒エネルギーの影響は無視できます。

バークランド電流が相互作用すると、それらは互いにねじれ、らせんを形成します。

隙間に閉じ込められたプラズマを通して断面がとれる場合、それはおなじみの渦巻銀河の形を明らかにするでしょう。

ページ上部のM51の画像では、絡み合った電気フィラメントがはっきりと見えます。

ハネス・アルフベンが仮定したように、電気は銀河の極に流れ込み、次にらせん状の腕を通って流れ出ます。

回路は銀河円盤の上と下で閉じ、極に流入して戻ります。

この回路は、銀河と宇宙の他の部分を接続するバークランド電流から駆動力を受け取ります。

銀河のZピンチは、銀河と同軸で、円盤の端を超えて、円筒状の粒子ビームを形成します、これにより、恒星達のリングにエネルギーが与えられます。

スローン・デジタル・スカイ・サーベイの観測により、このようなリングが明らかになりました。リングは、報告された120,000光年の距離で銀河を囲む別の構造です。

暗黒物質矮小銀河の仲間の代わりに、天の川と他の銀河は、おそらくダーク・モードで電気的にエネルギーを与えられた衛星(銀河)を持っています。

ティーブン・スミス


―――――――――
Dec 7, 2015
Dark matter galaxies?
暗黒物質銀河?

Solving a particular puzzle can be clouded by a layer of presumptions.
特定のパズルを解くことは、推定の層によって曇ることがあります。

Such is the case, according to a recent press release announcing the creation of a computer model to predict the existence of satellite galaxies.
そうです、衛星銀河の存在を予測するコンピュータ・モデルの作成を発表した最近のプレスリリースによると。
https://news.fnal.gov/2015/03/scientists-find-rare-dwarf-satellite-galaxy-candidates-in-dark-energy-survey-data-2/

Researchers with the Dark Energy Survey at the U.S. Department of Energy’s Fermi National Accelerator Laboratory propose that galaxies like our own Milky Way should have “lots” of smaller galaxies in orbit around them.
米国エネルギー省のフェルミ国立加速器研究所ダークエネルギー調査を実施している研究者たちは、私たちの天の川のような銀河は、その周りの軌道に小さな銀河がたくさんあるはずだと提案しています。

Since their existence cannot be determined by visible light surveys, it is thought that most of them are composed of dark matter.
それらの存在は可視光調査では判別できないため、それらのほとんどは暗黒物質で構成されていると考えられています。

The Milky Way is host to at least two smaller companions, the Large and Small Magellanic Clouds.
天の川には、少なくとも2つの小さな仲間、大小のマゼラン雲があります。

However, some astronomers suspect that there are as many as 80 or more.
しかしながら、一部の天文学者達は、80以上もの数があると疑っています。

The new predictive model is supposed to help answer the question.
新しい予測モデルは、質問への回答に役立つはずです。

In 1933, Fritz Zwicky was studying the Coma Cluster.
1933年、フリッツ・ズウィッキーはコマ星団を研究していました。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Ssc2007-10a1.jpg

He found that his calculations for orbital acceleration and stellar mass were off by a factor of about 160, so he concluded that there must be something invisible to his instruments somewhere within the cluster that was holding it together.
彼は、軌道加速と恒星の質量の計算が約160倍ずれていることを発見しました、それで彼は、それを一緒に保持していたクラスター内のどこかに彼の器機から見えない何かがあるに違いないと結論しました。

Electric Universe theory sees clusters of galaxies, the galaxies themselves, and their associated stars driven by electric charge moving through dusty plasma.
電気的宇宙理論は銀河のクラスター、銀河自体、およびそれらに関連付けられた恒星達を見ます、ダスト・プラズマを介して移動する電荷によって駆動されます。

Birkeland currents create z-pinch compression zones between spinning magnetic fields in an electrical vortex.
バークランド電流は、電気渦の中で回転する磁場の間にZピンチ圧縮ゾーンを作成します。

Compressed plasma forms electromagnetically confined spheres, some in arc mode, some in glow mode and some with variability between the two states.
圧縮プラズマは、電磁的に閉じ込められた球を形成します。一部はアーク・モード、一部はグローモード、一部は2つの状態間で変動があります。

Cosmic Birkeland currents flow into galaxies, so stars in their discs are powered by those currents.
宇宙のバークランド電流は銀河に流れ込むため、円盤内の恒星達はそれらの電流によって駆動されます。

Galaxies, in turn, receive their power from intergalactic Birkeland currents that are detected by radio astronomers as filamentary structures traceable by their magnetic fields.
銀河は、順番に、磁場によって追跡可能なフィラメント構造として電波天文学者達によって検出される銀河間バークランド電流から力を受けます。

Birkeland currents are drawn toward each other in a linear relationship, with a long-range electric force attraction 39 orders of magnitude greater than gravity, although their magnetic attraction is weaker.
バークランド電流は、直線的な関係で互いに引き寄せられ、それらの磁気引力は弱いですが、長距離の電気力引力は重力より39桁大きいです。

Dark matter and dark energy influences can be dismissed when electric charge flowing through plasma is recognized.
プラズマを流れる電荷が認識されると、暗黒物質と暗黒エネルギーの影響は無視できます。

When Birkeland currents interact, they twist around one another, forming a helix.
バークランド電流が相互作用すると、それらは互いにねじれ、らせんを形成します。

If a cross section could be taken through plasma trapped in their interstices, it would reveal the familiar barred-spiral shape of a galaxy.
隙間に閉じ込められたプラズマを通して断面がとれる場合、それはおなじみの渦巻銀河の形を明らかにするでしょう。

In the image of M51 at the top of the page, the intertwining electrical filaments are clearly visible.
ページ上部のM51の画像では、絡み合った電気フィラメントがはっきりと見えます。

As Hannes Alfvén postulated, electricity flows into the poles of a galaxy and then out through the spiral arms.
ハネス・アルフベンが仮定したように、電気は銀河の極に流れ込み、次にらせん状の腕を通って流れ出ます。

The circuit closes above and below the galactic disk, flowing back into the poles.
回路は銀河円盤の上と下で閉じます、極に流入して戻ります。

This circuit receives its driving power from Birkeland currents that connect the galaxy with the rest of the Universe.
この回路は、銀河と宇宙の他の部分を接続するバークランド電流から駆動力を受け取ります。

Galactic z-pinches form a cylindrical particle beam, coaxial with the galaxy and beyond the edge of the disk, which would energize a ring of stars.
銀河のZピンチは、銀河と同軸で、円盤の端を超えて、円筒状の粒子ビームを形成します、これにより、恒星達のリングにエネルギーが与えられます。

Observations from the Sloan Digital Sky Survey have uncovered such a ring, a separate structure that surrounds the galaxy at a reported distance of 120,000 light years.
スローン・デジタル・スカイ・サーベイの観測により、このようなリングが明らかになりました。リングは、報告された120,000光年の距離で銀河を囲む別の構造です。

Instead of dark matter dwarf companions, the Milky Way and other galaxies most likely have dark mode electrically energized satellites.
暗黒物質矮小銀河の仲間の代わりに、天の川と他の銀河は、おそらくダーク・モードで電気的にエネルギーを与えられた衛星(銀河)を持っています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Galactic Milieu 銀河のミリュー(環境)]

[Galactic Milieu 銀河のミリュー(環境)]
Stephen Smith December 9, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802183918p:plain
NGC 5291 and its surroundings.
NGC 5291とその周辺。

―――――――――
Dec 9, 2015
銀河の加算または減算?

最近のプレスリリースによると、ケンタウルス座のNGC 5291は、数十億年前に別の銀河との「衝突」に巻き込まれ、リングが形成されました。
https://www.eso.org/public/news/eso1547/

その後、リングは恒星形成領域やNGC 5291Nのような矮小銀河に進化しました。

すべての大きな銀河は、初期の宇宙で結合した小さな矮小銀河の結果であると考えられています。

天文学者達による従来の研究では、矮小銀河は銀河の消費からの「生存者」であり、多くの「古い恒星達」がいます。

しかしながら、NGC 5291Nには古い恒星達はありません。

「…銀河には、通常、新しい恒星達の形成に関連する特性があり、しかし、観察されたものは現在の理論モデルでは予測されていません…」

恒星達のコンパクトな塊が形成される原因は何ですか?

1つの提案は、別の銀河が近くを通過したときに、「潮汐力」がNGC 5291から恒星達とガスを引き出したというものです。

しかしながら、温度が数千万ケルビンを超える恒星達と結びついたガスの特性に対応できる理論はありません。

高度天文学の始まり以来、従来の理論家は、ガンマ線X線と宇宙での極端紫外線の生成のために重力と加速に依存してきました。

水素ガス圧縮は、いくつかの恒星達の中心よりも高い温度に達するのに十分な運動量の移動を生み出すと考えられています。

言い換えれば、従来、ガスを非常に明るく輝くのはガスの高温でした。

以前の「今日の写真」の記事では、いくつかの銀河はそこから伸びる物質の糸で「毛むくじゃら」に見えることが指摘されました。

これらのフィラメントはバークランド電流ですが、回路の可視部分のみを表しています。

回路の残りの部分は、マッピング可能な磁場を生成し、したがって、マップは回路の範囲を示します。

銀河回路のすべての元素はエネルギーを放射し、より大きな回路との結合によって電力を供給される必要があります。

それらのより大きな回路の範囲は、銀河がひもで発生するという観察によって示されます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm

NGC 5291から外側に爆発する糸状の結び目は、プラズマの輝く「火の玉」を形成する宇宙での電気のもう1つの例です。

プラズマ科学のパイオニアであるウィンストン・ボスティックは、実験室規模のプラズモイド実験と高密度プラズマ・フォーカス・デバイスの構築に携わりました、銀河はプラズマの初期準星(QUASAR)集塊から成熟すると主張することにより、天体物理学に貢献しました。
http://thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080124bostick.htm
https://www.plasma-universe.com/plasmoid/

ボスティックは宇宙はプラズマを通る電荷の流れの連続的なプロセスであると信じていたので、彼の銀河の振る舞いの分析は電気に基づいていました。

磁場を背景にして、電気はダーク・モード宇宙のバークランド電流フィラメントの形で流れます。

バークランド電流ペアの誘導回転は、それらが交差する場所で、銀河円盤の形成と回転に関与しています。

恒星達は、銀河の内、外に流れる電荷のフィラメントに沿って形成されます。

銀河の磁場の研究は、同じプロセスがどの銀河でも多かれ少なかれ起こることを示しています。

最近の「今日の写真」は、天の川の矮小銀河について話しました。

銀河進化の理論はそれらが実際にあるよりもはるかに多くあるべきであることを示唆していることが指摘されました。

従来の天文学者達が説明するのが難しいもう一つの現象は、多くの銀河の核を取り巻く球状の軌道における恒星達の集中です。

球状星団は小規模な銀河核と考えることができます、銀河の核がコア・マテリアルを放出し、その後コア銀河に進化するというアープの観測によく合うアイデアです。
https://www.thunderbolts.info/wp/2015/05/13/dark-clusters/

おそらく、球状星団は銀河のコアから投げ出された「種」です:
親銀河のより高密度の恒星形成領域で生まれた「ミニ銀河」です。

銀河もクラスターの一部であり、それが今度はスーパー・クラスターの一部になります。

銀河がクラスター内のストリングで発生していることは明らかです。

銀河もバークランド電流の現れであり、数百万光年の長さに沿ってベネットのピンチを作成しているため、電束の増加に対応するために、それらが2つ以上の「娘」銀河に分裂するのを見つけるのは当然のことです。

おそらく、従来銀河の衝突であると解釈されていたのは、実際には銀河の分裂です。

銀河は非常にゆっくりと移動し、位置を変えるのに数千年から数百万年かかるので、天文学者達は馬の前に荷車を見ているかもしれません、そして彼らの観察で移動の方向を誤解しているかもしれません。

ティーブン・スミス



―――――――――
Dec 9, 2015
Galaxy addition or subtraction?
銀河の加算または減算?

According to a recent press release, NGC 5291 in the constellation Centaurus, was involved in a “collision” with another galaxy billions of years ago, causing a ring to form.
最近のプレスリリースによると、ケンタウルス座のNGC 5291は、数十億年前に別の銀河との「衝突」に巻き込まれ、リングが形成されました。
https://www.eso.org/public/news/eso1547/

The ring then evolved into star-forming regions, as well as dwarf galaxies like NGC 5291N.
その後、リングは恒星形成領域やNGC 5291Nのような矮小銀河に進化しました。

All large galaxies are thought to be the result of smaller dwarf galaxies combining in the early Universe.
すべての大きな銀河は、初期の宇宙で結合した小さな矮小銀河の結果であると考えられています。

Conventional studies by astronomers see dwarf galaxies as “survivors” from galactic consumption, with many “old stars”.
天文学者達による従来の研究では、矮小銀河は銀河の消費からの「生存者」であり、多くの「古い恒星達」がいます。

However, there are no old stars in NGC 5291N.
しかしながら、NGC 5291Nには古い恒星達はありません。

“…the galaxy had properties typically associated with the formation of new stars, but what was observed is not predicted by current theoretical models…”
「…銀河には、通常、新しい恒星達の形成に関連する特性があり、しかし、観察されたものは現在の理論モデルでは予測されていません…」

What causes the compact clumps of stars to form?
恒星達のコンパクトな塊が形成される原因は何ですか?

One proposal is that “tidal forces” pulled stars and gas out from NGC 5291 as another galaxy passed close by.
1つの提案は、別の銀河が近くを通過したときに、「潮汐力」がNGC 5291から恒星達とガスを引き出したというものです。

However, no theory is able to accommodate the characteristics of the stars and the knotted gas whose temperatures exceed tens of million Kelvin.
しかしながら、温度が数千万ケルビンを超える恒星達と結びついたガスの特性に対応できる理論はありません。

Since the beginning of advanced astronomy, conventional theorists have relied on gravity and acceleration for the production of gamma rays, X-rays and extreme ultraviolet light in space.
高度天文学の始まり以来、従来の理論家は、ガンマ線X線と宇宙での極端紫外線の生成のために重力と加速に依存してきました。

Hydrogen gas compression is supposed to create enough transfer of momentum that it reaches temperatures greater than the cores of some stars.
水素ガス圧縮は、いくつかの恒星達の中心よりも高い温度に達するのに十分な運動量の移動を生み出すと考えられています。

In other words, conventionally, it is the high temperature of the gas that makes it glow so brightly.
言い換えれば、従来、ガスを非常に明るく輝くのはガスの高温でした。

In previous Picture of the Day articles, it was noted that some galaxies look “hairy” with threads of material extending from them.
以前の「今日の写真」の記事では、いくつかの銀河はそこから伸びる物質の糸で「毛むくじゃら」に見えることが指摘されました。

Those filaments are Birkeland currents, but they only represent the visible portion of the circuit.
これらのフィラメントはバークランド電流ですが、回路の可視部分のみを表しています。

The rest of the circuit generates magnetic fields that can be mapped, so the map will indicate the extent of the circuit.
回路の残りの部分は、マッピング可能な磁場を生成し、したがって、マップは回路の範囲を示します。

Every element in a galactic circuit radiates energy, and it must be powered by its coupling with larger circuits.
銀河回路のすべての元素はエネルギーを放射し、より大きな回路との結合によって電力を供給される必要があります。

The extent of those larger circuits is indicated by the observation that galaxies occur in strings.
それらのより大きな回路の範囲は、銀河がひもで発生するという観察によって示されます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm

Filamentary knots exploding outward from NGC 5291 are another example of electricity in space forming glowing “fireballs” of plasma.
NGC 5291から外側に爆発する糸状の結び目は、プラズマの輝く「火の玉」を形成する宇宙での電気のもう1つの例です。

Winston Bostick, a plasma science pioneer, who worked with laboratory-scale plasmoid experiments and the construction of a dense-plasma focus device, contributed to astrophysics by arguing that galaxies mature from initial quasi-stellar (QUASAR) conglomerations of plasma.
プラズマ科学のパイオニアであるウィンストン・ボスティックは、実験室規模のプラズモイド実験と高密度プラズマ・フォーカス・デバイスの構築に携わりました、銀河はプラズマの初期準星(QUASAR)集塊から成熟すると主張することにより、天体物理学に貢献しました。
http://thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080124bostick.htm
https://www.plasma-universe.com/plasmoid/

Bostick believed that the Universe is a continuous process of electric charge flow through plasma, so his analysis of galactic behavior was based on electricity.
ボスティックは宇宙はプラズマを通る電荷の流れの連続的なプロセスであると信じていたので、彼の銀河の振る舞いの分析は電気に基づいていました。

Against the background of magnetic fields, electricity flows in the form of dark mode cosmic Birkeland current filaments.
磁場を背景にして、電気はダーク・モード宇宙のバークランド電流フィラメントの形で流れます。

The induced rotation of Birkeland current pairs, where they intersect, is responsible for the formation and rotation of galactic disks.
バークランド電流ペアの誘導回転は、それらが交差する場所で、銀河円盤の形成と回転に関与しています。

Stars form along filaments of electric charge that flow through, into, and out of galaxies.
恒星達は、銀河の内、外に流れる電荷のフィラメントに沿って形成されます。

Studies of galactic magnetic fields show that the same process takes place to a greater or lesser extent in every galaxy.
銀河の磁場の研究は、同じプロセスがどの銀河でも多かれ少なかれ起こることを示しています。

A recent Picture of the Day discussed the Milky Way’s dwarf galaxies.
最近の「今日の写真」は、天の川の矮小銀河について話しました。

It was noted that theories of galactic evolution suggest there should be far more of them than there actually are.
銀河進化の理論はそれらが実際にあるよりもはるかに多くあるべきであることを示唆していることが指摘されました。

Another phenomenon that is difficult for conventional astronomers to explain is concentrations of stars in spherical orbits surrounding the nuclei of many galaxies.
従来の天文学者達が説明するのが難しいもう一つの現象は、多くの銀河の核を取り巻く球状の軌道における恒星達の集中です。

Globular clusters could be thought of as small-scale galactic nuclei, an idea that fits well with Arp’s observation that galactic nuclei eject core material that subsequently evolves into companion galaxies.
球状星団は小規模な銀河核と考えることができます、銀河の核がコア・マテリアルを放出し、その後コア銀河に進化するというアープの観測によく合うアイデアです。
https://www.thunderbolts.info/wp/2015/05/13/dark-clusters/

Perhaps globular clusters are “seeds” flung out of galactic cores:
“mini galaxies” born in the more dense star-forming regions of parent galaxies.
おそらく、球状星団は銀河のコアから投げ出された「種」です:
親銀河のより高密度の恒星形成領域で生まれた「ミニ銀河」です。

Galaxies are also part of clusters that, in turn, are part of superclusters.
銀河もクラスターの一部であり、それが今度はスーパー・クラスターの一部になります。

It is apparent that galaxies occur in strings within the clusters.
銀河がクラスター内のストリングで発生していることは明らかです。

Since galaxies are also a manifestation of Birkeland currents creating Bennett pinches along their multi-million light-year lengths, it would be no surprise to find them splitting into two or more “daughter” galaxies in order to accommodate increases in electric flux.
銀河もバークランド電流の現れであり、数百万光年の長さに沿ってベネットのピンチを作成しているため、電束の増加に対応するために、それらが2つ以上の「娘」銀河に分裂するのを見つけるのは当然のことです。

Perhaps what are conventionally interpreted to be galactic collisions are actually galaxies dividing.
おそらく、従来銀河の衝突であると解釈されていたのは、実際には銀河の分裂です。

Since galaxies move so slowly, taking thousands or millions of years to change position, astronomers might be seeing the cart before the horse, and mistaking the direction of movement in their observations.
銀河は非常にゆっくりと移動し、位置を変えるのに数千年から数百万年かかるので、天文学者達は馬の前に荷車を見ているかもしれません、そして彼らの観察で移動の方向を誤解しているかもしれません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Fear and Panic 恐怖とパニック]

[Fear and Panic 恐怖とパニック]
Stephen Smith December 10, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802173311p:plain
The north pole of Phobos.
フォボスの北極。

―――――――――
Dec 10, 2015
火星の2つの月衛星がまもなく訪問者を迎えます。


最近のプレスリリースによると、日本宇宙航空研究開発機構JAXA)は、謎の火星の衛星であるフォボスとデイモスの探査機を打ち上げる予定です。
https://www.japantimes.co.jp/news/2015/06/10/national/science-health/jaxa-plans-probe-bring-back-samples-martian-moons/

新しく造られたミッション(使命)が各月衛星のサンプルを地球に返すことが期待されます。

宇宙船が火星の月衛星を訪れる予定だった最後の時は、運命の悪いフォボス=グラントでした。

それは、フォボスとその環境を軌道から観察することでした、サンプルを地球に戻すために着陸船を地面に着地させます。

中国製のオービター(英湖-1)もフォボス・グラントを飛行しました。

2011年11月に打ち上げられた火星への脱出経路は失敗し、連絡が途絶え、その後、2012年1月15日に大気中で燃え上がりました。
フォボスは、火星の2つの月衛星のうち最大の衛星です。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA10367.jpg

デイモスは非常に小さいため、地球からは簡単に観測できないため、天文学者にとっては問題となります。
https://static.uahirise.org/images/2012/details/ESP_012065_9000.jpg

バイキング2オービターのみ、そして最近では、火星偵察オービターに搭載されたHiRiseカメラがクローズアップ画像をキャプチャしました。

一方、フォボスは地球局と火星軌道に送られた人工衛星によって調査されました。
https://nssdc.gsfc.nasa.gov/imgcat/hires/vo1_249a03.gif

スティックニー・クレーターは、フォボス自体に近いサイズの幅10 kmの掘削です。

以前の「今日の写真」では、大きすぎるクレーターのある岩の多い天体が指摘されていました。

このような比較的巨大なクレーターを残した「衝突」クレーターは、天体を断片に爆破する筈でしたが、しかし、衝突の兆候はクレーター以外にほとんど見えません。

フォボスの場合、サイズは28 x 20キロメートルなので、スティックニー・クレーターはほぼ半分の大きさです。

一部の天文学者達は、スティックニー周辺の明らかな縞模様と破砕線が、月衛星が激しい衝突を受け、そして、それはクレーターを形成したものの影響によって歪められたことを実証していると報告しています。

しかしながら、詳細な調査では、縞模様は小さなクレーターの鎖として明らかにされ、月衛星の天体を通過する衝突波からのように「破壊線」ではありません。
https://www.dlr.de/dlr/en/Portaldata/1/Resources/Bilder/missionen/mars/16_9/galerie12.jpg

月衛星はほぼ1メートルの超微細ダストで覆われていますが、クレーターの周囲は鈍く滑らかで、大きな角礫岩はありません。

フォボスは、サイズがマチルド、エロス、アイダなどの小惑星に似ています。
https://sci.esa.int/web/home/-/30464-individual-asteroids
https://nssdc.gsfc.nasa.gov/planetary/mission/near/near_eros_anim.html
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA00135.jpg

前述の巨大なクレーターなど、それらの遺体に固有の特徴を示しています。

そもそも天体を消去せずにこのような類似の構造を作成した一般的なイベントは何ですか?

答えは電気です。

火星の理論は、バレス・マリネリスを飲み込むのに十分な大きさのプラズマ火炎に浸され、比較的短期間でのオリンパス・モンスとアラビア・テラは、過去の多くの「今日の写真」のトピックです。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Mars_Valles_Marineris_d%C3%A9tour%C3%A9.png/1024px-Mars_Valles_Marineris_d%C3%A9tour%C3%A9.png
http://www.esa.int/var/esa/storage/images/esa_multimedia/images/2004/03/detail_of_the_complex_caldera_of_olympus_mons_in_3d/9662846-3-eng-GB/Detail_of_the_complex_caldera_of_Olympus_Mons_in_3D.jpg
http://i1.wp.com/www.universetoday.com/wp-content/uploads/2008/12/arabia-terra.gif

ギガトンの岩や塵が惑星から放出され、脱出速度で宇宙に投げ込まれました。

マンハッタン島と同じ大きさの石の塊が、まるで高いところから落ちて、衝突で砕けるかのように見えます、何千平方キロメートルにも及ぶ鋭い角のある縁を持つ巨大な岩のフィールドを残します。

フォボス、デイモス、アイダ、その他にもまた、その圧倒的な大変動の名残りでもあるのでしょうか?

可能なシナリオでは、火星を切り開いた落雷はその地殻の大きな塊を軌道に、そして太陽の周りの長い楕円に投げ込みました。

そのプロセスに関係する電場を突っ込みながら、それらは、さまざまな電位でのプラズマ放電イベントによって平滑化および侵食されました。

たとえば、タッチダウンポイントは、放電がより激しい場所でドリルインしました。

その結果、フォボスと前述の小惑星達は塵で覆われています、大きな岩がほとんど、またはまったくなく、巨大なクレーターによって定義され、半分溶けたように見えます。

ティーブン・スミス


―――――――――
Dec 10, 2015
The two moons of Mars will soon receive a visitor.
火星の2つの月衛星がまもなく訪問者を迎えます。


According to a recent press release, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) plans to launch a probe to the enigmatic Martian moons, Phobos and Deimos.
最近のプレスリリースによると、日本宇宙航空研究開発機構JAXA)は、謎の火星の衛星であるフォボスとデイモスの探査機を打ち上げる予定です。
https://www.japantimes.co.jp/news/2015/06/10/national/science-health/jaxa-plans-probe-bring-back-samples-martian-moons/

It is hoped that the newly minted mission will return samples of each moon back to Earth.
新しく造られたミッション(使命)が各月衛星のサンプルを地球に返すことが期待されます。

The last time a spacecraft was scheduled to visit the Martian moons was the ill-fated Phobos-Grunt.
宇宙船が火星の月衛星を訪れる予定だった最後の時は、運命の悪いフォボス=グラントでした。

It was to observe Phobos and its environment from orbit, as well as place a lander on the surface that would bring samples back to Earth.
それは、フォボスとその環境を軌道から観察することでした、サンプルを地球に戻すために着陸船を地面に着地させます。

A Chinese-made orbiter (Yinghuo-1) also flew with Phobos-Grunt.
中国製のオービター(英湖-1)もフォボス・グラントを飛行しました。

Launched in November 2011, its escape path to Mars failed, contact was lost, and it subsequently burned-up in the atmosphere on January 15, 2012.
2011年11月に打ち上げられた火星への脱出経路は失敗し、連絡が途絶え、その後、2012年1月15日に大気中で燃え上がりました。
Phobos is the largest of the two moons of Mars.
フォボスは、火星の2つの月衛星のうち最大の衛星です。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA10367.jpg

Deimos is so small that it is a problem for astronomers because it cannot be easily observed from Earth.
デイモスは非常に小さいため、地球からは簡単に観測できないため、天文学者にとっては問題となります。
https://static.uahirise.org/images/2012/details/ESP_012065_9000.jpg

Only the Viking 2 orbiter, and more recently, the HiRise camera onboard the Mars Reconnaissance Orbiter captured close up images.
バイキング2オービターのみ、そして最近では、火星偵察オービターに搭載されたHiRiseカメラがクローズアップ画像をキャプチャしました。

Phobos, on the other hand, has been examined by Earth stations and by satellites sent to Mars orbit.
一方、フォボスは地球局と火星軌道に送られた人工衛星によって調査されました。
https://nssdc.gsfc.nasa.gov/imgcat/hires/vo1_249a03.gif

Stickney crater is a ten kilometer-wide excavation that is nearly the size of Phobos itself.
スティックニー・クレーターは、フォボス自体に近いサイズの幅10 kmの掘削です。

In previous Pictures of the Day, rocky bodies with over-sized craters were pointed out.
以前の「今日の写真」では、大きすぎるクレーターのある岩の多い天体が指摘されていました。

The “impacts” that left such comparatively enormous craters craters should have blasted the objects into fragments, but little sign of the collisions is visible other than the craters.
このような比較的巨大なクレーターを残した「衝突」クレーターは、天体を断片に爆破する筈でしたが、しかし、衝突の兆候はクレーター以外にほとんど見えません。
In the case of Phobos, it is 28 by 20 kilometers in size, so Stickney crater is nearly half as large.
フォボスの場合、サイズは28 x 20キロメートルなので、スティックニー・クレーターはほぼ半分の大きさです。

Some astronomers report that the striations and fracture lines evident around Stickney demonstrate that the moon did undergo severe shock, and that it was distorted by the impact of whatever formed the crater.
一部の天文学者達は、スティックニー周辺の明らかな縞模様と破砕線が、月衛星が激しい衝突を受け、そして、それはクレーターを形成したものの影響によって歪められたことを実証していると報告しています。

However, on closer examination, the striations are revealed as chains of small craters, not “fracture lines” as if from a shockwave passing through the moon’s body.
しかしながら、詳細な調査では、縞模様は小さなクレーターの鎖として明らかにされ、月衛星の天体を通過する衝突波からのように「破壊線」ではありません。
https://www.dlr.de/dlr/en/Portaldata/1/Resources/Bilder/missionen/mars/16_9/galerie12.jpg

The area around the crater is blunted and smooth, with no large breccias, although the moon is covered with almost a meter of ultra-fine dust.
月衛星はほぼ1メートルの超微細ダストで覆われていますが、クレーターの周囲は鈍く滑らかで、大きな角礫岩はありません。

Phobos is similar in size to some asteroids such as Mathilde, Eros and Ida.
フォボスは、サイズがマチルド、エロス、アイダなどの小惑星に似ています。
https://sci.esa.int/web/home/-/30464-individual-asteroids
https://nssdc.gsfc.nasa.gov/planetary/mission/near/near_eros_anim.html
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA00135.jpg

It exhibits features, such as the aforementioned gigantic craters, that are endemic to those bodies.
前述の巨大なクレーターなど、それらの遺体に固有の特徴を示しています。

What is the common event that created such similar structures without obliterating the objects in the first place?
そもそも天体を消去せずにこのような類似の構造を作成した一般的なイベントは何ですか?

The answer is electricity.
答えは電気です。

The theory of Mars immersed in a plasma flame sufficiently large to gouge out Valles Marineris, Olympus Mons and Arabia Terra in a relatively short period is the topic of many past Pictures of the Day.
火星の理論は、バレス・マリネリスを飲み込むのに十分な大きさのプラズマ火炎に浸され、比較的短期間でのオリンパス・モンスとアラビア・テラは、過去の多くの「今日の写真」のトピックです。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Mars_Valles_Marineris_d%C3%A9tour%C3%A9.png/1024px-Mars_Valles_Marineris_d%C3%A9tour%C3%A9.png
http://www.esa.int/var/esa/storage/images/esa_multimedia/images/2004/03/detail_of_the_complex_caldera_of_olympus_mons_in_3d/9662846-3-eng-GB/Detail_of_the_complex_caldera_of_Olympus_Mons_in_3D.jpg
http://i1.wp.com/www.universetoday.com/wp-content/uploads/2008/12/arabia-terra.gif

Gigatons of rock and dust were ejected from the planet and thrown into space at escape velocity.
ギガトンの岩や塵が惑星から放出され、脱出速度で宇宙に投げ込まれました。

Blocks of stone as large as Manhattan Island appear as if they then fell from a great height and shattered on impact, leaving fields of enormous boulders with sharp, angular edges, covering thousands of square kilometers.
マンハッタン島と同じ大きさの石の塊が、まるで高いところから落ちて、衝突で砕けるかのように見えます、何千平方キロメートルにも及ぶ鋭い角のある縁を持つ巨大な岩のフィールドを残します。

Could it be that Phobos, Deimos, Ida and the rest are also the remnants of that overwhelming cataclysm?
フォボス、デイモス、アイダ、その他にもまた、その圧倒的な大変動の名残りでもあるのでしょうか?

In a possible scenario, the thunderbolts that carved up Mars threw big chunks of its crust into orbit, as well as into long ellipses around the Sun.
可能なシナリオでは、火星を切り開いた落雷はその地殻の大きな塊を軌道に、そして太陽の周りの長い楕円に投げ込みました。

While ramming through the electric fields involved with that process, they were smoothed and eroded by plasma discharge events at varying potential.
そのプロセスに関係する電場を突っ込みながら、それらは、さまざまな電位でのプラズマ放電イベントによって平滑化および侵食されました。

For example, touchdown points drilled-in where the discharges were more intense.
たとえば、タッチダウンポイントは、放電がより激しい場所でドリルインしました。

The result is that Phobos and the asteroids mentioned are covered in dust, have little or no large boulders, are defined by huge craters, and look like they’re half-melted.
その結果、フォボスと前述の小惑星達は塵で覆われています、大きな岩がほとんど、またはまったくなく、巨大なクレーターによって定義され、半分溶けたように見えます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Transmission from Beyond 向こうからの電送]

[Transmission from Beyond 向こうからの電送]
Stephen Smith December 11, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802162915p:plain
「高速ラジオバースト」。

―――――――――
Dec 11, 2015
深宇宙からのラジオ波(無線)信号?


レッドシフトは、天文学者が空間内の遠隔物体までの距離を測定するために使用する方法です。

視差測定により、近くの恒星の距離を特定できますが、数光年を過ぎると角度が小さすぎて解決できません。
http://cas.sdss.org/dr6/en/proj/advanced/hr/hipparcos1.asp

ウィルソン山天文台で、100インチ望遠鏡を使用して、エドウィンハッブルは、銀河が天の川から後退しているのを観察したと信じていました。
https://www.physicsoftheuniverse.com/topics_bigbang_expanding.html

計算によれば、いくつかの銀河は彼の天文台から毎秒数千キロメートルで遠ざかっていました。

ドップラー効果をさまざまな銀河のスペクトログラムに適応させ、ハッブルは、スペクトルでフラウンホーファー・ラインと呼ばれる元素のシグネチャのシフトが、光波が「後退速度」によってスペクトルの赤い端に向かってシフトしたことを示していると考えました。

フラウンホーファー・ラインは特定の周波数で発生するため、別の場所にある場合は、元素の加速のためにドップラー・シフトされています。

7年以上前に、電波天文学者達は「高速無線バースト」またはFRBと呼ばれる強力なエネルギー特性を発見しました。

5ミリ秒のイベントは、10億光年近く離れた場所で発生すると言われているため、太陽が1か月に放出するよりも多くのエネルギーを放出すると説明されています。

皮肉なことに、ブラックホールの誕生の代わりに、FRB(高速無線バースト)はブラックホールの死から来たと推測されました。

宇宙学者達によると、ブラックホールに「M」の太陽質量が含まれている場合、ブラックホールは6 X 10 ^ -8 / Mケルビンで「グロー」します。

つまり、ブラックホールは最終的には水素爆弾のように爆発するはずです。

イデアを提案する天文学者達でさえ、それを「推測的」であると考えています。

最近、FRB(高速無線バースト)エネルギーの別の供給源が科学新聞で議論されました:
「宇宙電池」。
https://www.newscientist.com/article/dn28537-black-hole-batteries-could-power-mysterious-radio-bursts/

プレスリリースでは、一部のFRB(高速無線バースト)は「中性子星のある軌道のブラックホール」から発生すると述べています。

彼らによれば、「…互いに向かってスパイラルしているので、彼らの近づくアプローチは一種のバッテリーを作り出し、それはこれらの奇妙なバーストを宇宙に送る力を生み出します。」

彼らのシナリオでは、中性子星の磁場で回転するブラックホールが電流を生成し、これは、2つの架空のオブジェクト間を伸びる磁力線をたどります。

コロンビア大学のジャンナ・レビンが書いたように:
「磁場を振ると電気が生まれます。 ブラックホールバッテリーも同様に機能します。」

「波打つ」磁場は、プラズマ場とともに電気を生成すると考えられています。

研究者が推測しているように、電流はプラズマを磁力線に沿って移動し、それらをラジオ波(無線)周波数で輝かせます。

2つのオブジェクトが近づくと、「宇宙電池」の電力が増加します。

それらが「衝突」する直前に、それらの間の電界内の荷電粒子が点灯し、高速無線バーストを作成します。

電気的宇宙宇宙学者達は、赤方偏移は実際には距離の指標ではないと結論付けています、したがって、FRB(高速無線バースト)は銀河系の近隣地域で発生しています。

FRB(高速無線バースト)は想像を絶するほど強力ではなく、中性子星を周回するかどうかに関係なく、ブラックホールの死の脅威ではありません。

正しければ、FRB(高速無線バースト)は実際に近くにあり、エネルギーは少なくなります。

プラズマはそれらの振る舞いを解釈する正しい方法ですが、それらを駆り立てるダブル・レイヤー(二重層)を爆発させています。

太りすぎの中性子星と連動したブラックホールのような数学的ファントムに依存するのではなく、実際のテスト可能な仮説を作成し、それらを実際の物理モデルで処理しませんか?

電波とエネルギー曲線の範囲は、稲妻の特性です。

コンピュータシミュレーションは、プラズマ現象が数桁にわたってスケーラブル(拡張可能)であることを示しています:
それらは同じように振る舞い、原子でも銀河でも基本的な前提を示します。

おそらくFRB(高速無線バースト)は、プラズマの電化された雲から巨大なスケールで噴火している宇宙の稲妻のほんの少しの閃光でしょう。

ティーブン・スミス



―――――――――
Dec 11, 2015
Radio signals from deep space?
深宇宙からのラジオ波(無線)信号?


Redshift is the method astronomers use to measure the distance to remote objects in space.
レッドシフトは、天文学者が空間内の遠隔物体までの距離を測定するために使用する方法です。

Parallax measurements enable them to determine the distances for nearby stars, but past a few light-years the angles are too small and cannot be resolved.
視差測定により、近くの恒星の距離を特定できますが、数光年を過ぎると角度が小さすぎて解決できません。
http://cas.sdss.org/dr6/en/proj/advanced/hr/hipparcos1.asp

Using the 100-inch telescope at Mt. Wilson observatory, Edwin Hubble believed that he observed galaxies receding from the Milky Way.
ウィルソン山天文台で、100インチ望遠鏡を使用して、エドウィンハッブルは、銀河が天の川から後退しているのを観察したと信じていました。
https://www.physicsoftheuniverse.com/topics_bigbang_expanding.html

According to calculations, some galaxies were traveling away from his observatory at thousands of kilometers per second.
計算によれば、いくつかの銀河は彼の天文台から毎秒数千キロメートルで遠ざかっていました。

Adapting the Doppler effect to spectrograms of various galaxies, Hubble thought that the shifting of elemental signatures called Fraunhofer lines in their spectra indicated that the lightwaves had been shifted toward the red end of the spectrum by a “recessional velocity”.
ドップラー効果をさまざまな銀河のスペクトログラムに適応させ、ハッブルは、スペクトルでフラウンホーファー・ラインと呼ばれる元素のシグネチャのシフトが、光波が「後退速度」によってスペクトルの赤い端に向かってシフトしたことを示していると考えました。

Since Fraunhofer lines occur at specific frequencies, if they are in a different location, they have been Doppler-shifted because of the element’s acceleration.
フラウンホーファー・ラインは特定の周波数で発生するため、別の場所にある場合は、元素の加速のためにドップラー・シフトされています。

More than seven years ago, radio astronomers discovered a powerful energy signature they called a “Fast Radio Burst”, or FRB.
7年以上前に、電波天文学者達は「高速無線バースト」またはFRBと呼ばれる強力なエネルギー特性を発見しました。

The five millisecond event was described as releasing more energy than the Sun puts out in a month, since it was said to originate at nearly a billion light-years away.
5ミリ秒のイベントは、10億光年近く離れた場所で発生すると言われているため、太陽が1か月に放出するよりも多くのエネルギーを放出すると説明されています。

Ironically, instead of a black hole’s birth pangs, the FRB was surmised to come from the death of a black hole.
皮肉なことに、ブラックホールの誕生の代わりに、FRB(高速無線バースト)はブラックホールの死から来たと推測されました。
According to cosmologists, if a black hole contains “M” solar masses it will “glow” at 6 X 10^-8/M Kelvin.
宇宙学者達によると、ブラックホールに「M」の太陽質量が含まれている場合、ブラックホールは6 X 10 ^ -8 / Mケルビンで「グロー」します。

That means a black hole ought to eventually explode like a hydrogen bomb.
つまり、ブラックホールは最終的には水素爆弾のように爆発するはずです。

Even the astronomers who propose the idea consider it “speculative”.
イデアを提案する天文学者達でさえ、それを「推測的」であると考えています。

Recently, another source for FRB energy was discussed in the scientific press:
“cosmic batteries”.
最近、FRB(高速無線バースト)エネルギーの別の供給源が科学新聞で議論されました:
「宇宙電池」。
https://www.newscientist.com/article/dn28537-black-hole-batteries-could-power-mysterious-radio-bursts/

The press release states that some FRBs come from “black holes in orbit with neutron stars”.
プレスリリースでは、一部のFRB(高速無線バースト)は「中性子星のある軌道のブラックホール」から発生すると述べています。

As they “…spiral towards each other, their close approach creates a sort of battery, which creates the power that sends these strange bursts into space.”
彼らによれば、「…互いに向かってスパイラルしているので、彼らの近づくアプローチは一種のバッテリーを作り出し、それはこれらの奇妙なバーストを宇宙に送る力を生み出します。」

In their scenario, a black hole revolving in a neutron star’s magnetic field creates an electric current, which follows magnetic field lines that stretch between the two hypothetical objects.
彼らのシナリオでは、中性子星の磁場で回転するブラックホールが電流を生成し、これは、2つの架空のオブジェクト間を伸びる磁力線をたどります。

As Janna Levin of Columbia University wrote:
“Waving magnetic fields create electricity. The black hole battery works similarly.”
コロンビア大学のジャンナ・レビンが書いたように:
「磁場を振ると電気が生まれます。 ブラックホールバッテリーも同様に機能します。」

The “waving” magnetic field is thought to generate electricity, along with a plasma field.
「波打つ」磁場は、プラズマ場とともに電気を生成すると考えられています。

As researchers speculate, electric current moves through the plasma along field lines, causing them to shine in radio frequencies.
研究者が推測しているように、電流はプラズマを磁力線に沿って移動し、それらをラジオ波(無線)周波数で輝かせます。

As the two objects get closer together the “cosmic battery” increases in power.
2つのオブジェクトが近づくと、「宇宙電池」の電力が増加します。

Right before they “collide” the charged particles in the electric field between them light up, creating a Fast Radio Burst.
それらが「衝突」する直前に、それらの間の電界内の荷電粒子が点灯し、高速無線バーストを作成します。

Electric Universe cosmologists conclude that redshift is not actually an indicator of distance, so FRBs are occurring in nearby galactic neighborhoods.
電気的宇宙宇宙学者達は、赤方偏移は実際には距離の指標ではないと結論付けています、したがって、FRB(高速無線バースト)は銀河系の近隣地域で発生しています。

FRBs are not unimaginably powerful and are not the death throes of black holes whether they orbit neutron stars or not.
FRB(高速無線バースト)は想像を絶するほど強力ではなく、中性子星を周回するかどうかに関係なく、ブラックホールの死の脅威ではありません。

If correct, FRBs are actually nearby, and they are less energetic.
正しければ、FRB(高速無線バースト)は実際に近くにあり、エネルギーは少なくなります。

Plasma is the correct way to interpret their behavior, but it is exploding double layers that impel them.
プラズマはそれらの振る舞いを解釈する正しい方法ですが、それらを駆り立てるダブル・レイヤー(二重層)を爆発させています。

Rather than relying on mathematical phantoms like black holes in tandem with overweight neutron stars, why not create real, testable hypotheses and work them up with real, physical models?
太りすぎの中性子星と連動したブラックホールのような数学的ファントムに依存するのではなく、実際のテスト可能な仮説を作成し、それらを実際の物理モデルで処理しませんか?

Radio waves and a range of energy curves are properties of lightning bolts.
電波とエネルギー曲線の範囲は、稲妻の特性です。

Computer simulations demonstrate that plasma phenomena are scalable over several orders of magnitude:
they behave in the same way and illustrate basic premises whether in atoms or galaxies.
コンピュータシミュレーションは、プラズマ現象が数桁にわたってスケーラブル(拡張可能)であることを示しています:
それらは同じように振る舞い、原子でも銀河でも基本的な前提を示します。

Perhaps FRBs are really flashes of cosmic lightning erupting from electrified clouds of plasma on an immense scale.
おそらくFRB(高速無線バースト)は、プラズマの電化された雲から巨大なスケールで噴火している宇宙の稲妻のほんの少しの閃光でしょう。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [On the Dunes 砂丘の上で]

[On the Dunes 砂丘の上で]
Stephen Smith December 14, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802154008p:plain
Dunes in Gale crater.
ゲイルクレーターの砂丘

―――――――――
Dec 14, 2015
キュリオシティ(好奇心)は火星の「暗い砂丘」を分析しています。


最近、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究機(MSL)がゲイル・クレーターの広大な砂丘フィールドに到着しました。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA20168.jpg

キュリオシティ(好奇心)は、2011年11月26日に2年間のミッションで打ち上げられました。

しかしながら、2012年12月、火星への滞在が無期限に延長されました。

地球上の砂丘は、風と雨が何世紀にもわたって岩を侵食するときに作成されると想定されています、ナミビアのような砂漠が形成するのに必要な堆積ダスト粒子を提供する。
https://eoimages.gsfc.nasa.gov/images/imagerecords/3000/3866/namibia_ast_2002287_lrg.jpg

堆積物を持ち上げて運ぶには強風もまた、必要であり、最終的には漂流物に堆積します。

地球上の砂丘は通常、風の作用によって景観全体を移動するように見えます。

気象パターンのために、何百万トンもの膨大な量の土壌が毎年惑星の周りを輸送されています。

惑星科学者が他の惑星に砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成を生み出したということです。
https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692998EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG

言い換えれば、砂丘が地球上で一般的な行動によって形成されている場合、それらと同じ行動が他の場所での彼らの創造に影響を与えているに違いありません。

火星の環境は地球のような侵食を助長しませんが、地形は非常によく似ているため、ミッションの専門家は、火星はかつて風と雨に耐えることができたと信じています。

砂丘や波紋は、少なくとも観測結果が示す限りでは、火星を移動しません。
http://www.cosis.net/abstracts/EGU05/06106/EGU05-J-06106.pdf

バイキング・オービターの時代からHiRiseカメラシステムまで、全球全体でいくつかの砂嵐が発生したにもかかわらず、砂丘はまったく移動していません。

いくつかの調査では、火星の小さな砂丘が1メートル移動するのに1000年以上かかることが示唆されています。

これは火星の大気の圧力が低いためです―粒子を押すのに十分な力がありません。

実際、火星のいくつかの砂丘の形成は、浸食されたかのように見える無愛想な表面を備え、適所に凍結されているように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg
https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692967EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG

電気的理論家は、科学者がこれらの形成について学ぶほど、伝統的な説明が妥当でなくなると予測しています。

着陸により、キュリオシティの風向風速計が破損したのは残念なことでした。

火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。

動きの欠如と砂丘の硬さは、それらが固化し、最初に形成されて以来定位置に残っていることを示唆しています。

言い換えれば、それらはガラス化され、ゆるく積み上げられた砂の外観を保持しながら、不動の構造に融合されました。

カソード・スパッタリングと、その後の表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された物質の電気的堆積は、エラッツ砂丘を説明することができます。
https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/

波紋や砂丘を考慮すると、フラクタルのような縮尺もあります。

小さな砂丘の「テンドリル(巻きひげ)」でもさざ波が小さくなります。

ゲイル・クレーターのような砂丘の頂上は、100メートルの高さです、テンドリル(巻きひげ)はわずか10センチメートルですが、形態は同じです。

規模のこの漸進的なフラクタルの減少を説明できるエオリアのプロセスは何ですか?

電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスケイラー(拡張可能)であるため、これは異常ではありません。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG

NASAの科学者は、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。

混乱の理由は、逆適用の問題です。

地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。

火星の波紋の問題全体がその好例です。

ティーブン・スミス


―――――――――
Dec 14, 2015
Curiosity is analyzing “dark dunes” on Mars.
キュリオシティ(好奇心)は火星の「暗い砂丘」を分析しています。


Recently, the Mars Science Laboratory (MSL) known as “Curiosity” arrived at a vast dune field in Gale Crater.
最近、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究機(MSL)がゲイル・クレーターの広大な砂丘フィールドに到着しました。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA20168.jpg
Curiosity was launched on November 26, 2011 on a two-year mission.
キュリオシティ(好奇心)は、2011年11月26日に2年間のミッションで打ち上げられました。

However, in December 2012 its sojourn on Mars was extended indefinitely.
しかしながら、2012年12月、火星への滞在が無期限に延長されました。

It is assumed that sand dunes on Earth are created when wind and rain erode rocks over eons of time, providing the sedimentary dust particles necessary for deserts like those in Namibia, to form.
地球上の砂丘は、風と雨が何世紀にもわたって岩を侵食するときに作成されると想定されています、ナミビアのような砂漠が形成するのに必要な堆積ダスト粒子を提供する。
https://eoimages.gsfc.nasa.gov/images/imagerecords/3000/3866/namibia_ast_2002287_lrg.jpg

High winds are also needed to lift and carry the sediment, eventually piling it up in drifts.
堆積物を持ち上げて運ぶには強風もまた、必要であり、最終的には漂流物に堆積します。

Sand dunes on Earth are normally seen to move across the landscape through wind action.
地球上の砂丘は通常、風の作用によって景観全体を移動するように見えます。

Enormous volumes of soil, in the millions of tons, are transported around the planet every year because of weather patterns.
気象パターンのために、何百万トンもの膨大な量の土壌が毎年惑星の周りを輸送されています。

When planetary scientists find sand dunes on other planets, the natural assumption is that similar activity created similar formations.
惑星科学者が他の惑星に砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成を生み出したということです。
https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692998EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG

In other words, if dunes are formed by actions common on Earth, those same actions must be affecting their creation elsewhere.
言い換えれば、砂丘が地球上で一般的な行動によって形成されている場合、それらと同じ行動が他の場所での彼らの創造に影響を与えているに違いありません。

Although the Martian environment is not conducive to Earth-like erosion, the landforms are so much alike that mission specialists believe that Mars was once capable of sustaining winds and rain.
火星の環境は地球のような侵食を助長しませんが、地形は非常によく似ているため、ミッションの専門家は、火星はかつて風と雨に耐えることができたと信じています。

Sand dunes and ripples do not move around Mars, at least as far as any observations can demonstrate.
砂丘や波紋は、少なくとも観測結果が示す限りでは、火星を移動しません。
http://www.cosis.net/abstracts/EGU05/06106/EGU05-J-06106.pdf

From the time of the Viking orbiter until the HiRise camera system, no dunes have been seen to move at all despite several planet-wide dust storms.
バイキング・オービターの時代からHiRiseカメラシステムまで、全球全体でいくつかの砂嵐が発生したにもかかわらず、砂丘はまったく移動していません。

Some research has suggested that a small dune on Mars might take more than a thousand years to move a meter.
いくつかの調査では、火星の小さな砂丘が1メートル移動するのに1000年以上かかることが示唆されています。

This is due to the low pressure of the Martian atmosphere—there is not enough force to push the particles.
これは火星の大気の圧力が低いためです―粒子を押すのに十分な力がありません。

In fact, some dune formations on Mars appear to be frozen in place with a crusty surface that looks as if it has been eroded.
実際、火星のいくつかの砂丘の形成は、浸食されたかのように見える無愛想な表面を備え、適所に凍結されているように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg
https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692967EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG

Electrical theorists predict that the more scientists learn about these formations the less plausible the traditional explanations will become.
電気的理論家は、科学者がこれらの形成について学ぶほど、伝統的な説明が妥当でなくなると予測しています。

It was unfortunate that a landing mishap damaged the wind sensors on Curiosity.
着陸により、キュリオシティの風向風速計が破損したのは残念なことでした。

Most formative processes on Mars seem to bear little actual resemblance to textbook geology.
火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。

The lack of movement and the hardness of the dunes suggests that they were solidified and have remained in place since they were initially formed.
動きの欠如と砂丘の硬さは、それらが固化し、最初に形成されて以来定位置に残っていることを示唆しています。

In other words, they were glassified and fused together into immobile structures while retaining the appearance of loosely piled sand.
言い換えれば、それらはガラス化され、ゆるく積み上げられた砂の外観を保持しながら、不動の構造に融合されました。

Cathode sputtering and subsequent electrical deposition of the finely divided material onto oppositely charged regions across the surface could explain the ersatz dunes.
カソード・スパッタリングと、その後の表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された物質の電気的堆積は、エラッツ砂丘を説明することができます。
https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/

There is also the fractal-like reduction in scale when considering ripples and dunes.
波紋や砂丘を考慮すると、フラクタルのような縮尺もあります。

Even small dune “tendrils” have smaller ripples.
小さな砂丘の「テンドリル(巻きひげ)」でもさざ波が小さくなります。

Dune crests like those in Gale crater can be 100 meters high, while the tendrils are no more than ten centimeters but with the same morphology.
ゲイル・クレーターのような砂丘の頂上は、100メートルの高さです、テンドリル(巻きひげ)はわずか10センチメートルですが、形態は同じです。

What aeolian process can account for this progressive fractal reduction in scale?
規模のこの漸進的なフラクタルの減少を説明できるエオリアのプロセスは何ですか?

In electrical terms this is no anomaly since plasma discharges are scalar across many orders of magnitude.
電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスケイラー(拡張可能)であるため、これは異常ではありません。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG

NASA scientists often refer to what they find on Mars as “mysterious” or “puzzling”.
NASAの科学者は、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。

The reason for the confusion is the problem of reverse application.
混乱の理由は、逆適用の問題です。

Earth should not be used to explain the Solar System.
地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

The geological patterns found elsewhere deserve alternative viewpoints.
他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。

The entire issue of Martian ripples is a case in point.
火星の波紋の問題全体がその好例です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Fusion Fail 融合の失敗]

[Fusion Fail 融合の失敗]
Stephen Smith December 15, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200802141123p:plain
Latest image from NASA’s IRIS solar observatory.
NASAのIRIS太陽観測所からの最新の画像。

―――――――――
Dec 15, 2015
熱核太陽理論は反証されました。


仮説的に、太陽は平均して149,476,000キロメートルの距離で地球上の生命を維持するのに十分な熱と光をどのように生み出すのでしょうか。

どうやらそれは、明らかに、ホット・ロックではないので、それは何ですか?

分光分析によると、太陽は主に水素ガス(71%)、27%のヘリウムで構成され、残りは酸素、窒素、硫黄、炭素、およびその他の6つの元素のわずかな割合と考えられています。

地球上のすべての元素達は太陽のスペクトログラムで見ることができますが、それらの12(元素)はその質量の99.9%を占めています。

太陽は直径1,390,000キロ、質量の概算は1.98 X 10 ^ 30キログラムですが、その数字は推測にすぎません。

その表面で測定された温度は摂氏5,575度であり、従来の太陽物理学者はその中心部で摂氏15,600,000もの高温と推定しています。

標準モデルが示唆するように、太陽は外向きの放射圧を生成する必要があります、そうしないと、重力によって比較的小さなボールに圧縮されます。

理論は、エネルギー源は太陽の内部に存在し、重力収縮に対する反力として機能する必要があると述べています。

熱核太陽は、アーサー・エディントン卿の古典的な作品「恒星の内部憲法(組成)」で、核融合だけが太陽が「自重」で崩壊するのを防ぐのに十分な放射エネルギーを生成できるように見えたために生まれました。

科学者がこれらの核融合反応を説明するプロセスは、エディントンの理論から数年後まで数学的にモデル化されていなかったため、実験的研究の結果というよりは、当時の信念の表明でした。

おそらく、太陽がその保育園である星雲から凝縮したとき、ガスは重力によって圧縮され、空間への熱をあまり失うことなく、コアは摂氏1000万度を超える温度に達することができました。

その温度で、水素原子は個々の陽子と電子に分裂し、陽子同士が自由に衝突できる状態になっていると考えられています。

これらの初期の陽子衝突が、陽子-陽子(p-p)鎖と呼ばれる反応の最初のステップであると言われています。

理論によると、陽子はこれらの高温で衝突すると、他の粒子に融合するのに十分な速さで移動します:
重水素陽電子ニュートリノ

重水素は陽子と中性子の組み合わせであり、陽電子は正に帯電した電子です。

ニュートリノ電荷を持っていないことを除いて電子に似ており、ほとんど質量がない。

中性であるため、電子に影響を与える電磁力の影響を受けません。

p-p反応の第2段階は、重水素が別の陽子を捕獲し、同時にガンマ線を放出するときのヘリウム3核の形成です。

ヘリウム4原子核と2つのニュー・トリノが反応の最終結果ですが、多くの異なる反応経路の1つをたどることができます。


実際には、電気的宇宙の理論家ウォル・ソーンヒルが指摘しているように、恒星達は、おそらく日中の光と同じくらいの大きさでプラズマ・シース内に存在します。
https://www.holoscience.com/wp/solar-neutrino-puzzle-is-solved/

それらは恒星達の電気的影響と銀河を流れる電流との間の境界です。

「太陽のプラズマ・シース、または「太陽圏」は、地球が太陽からの距離の約100倍離れています。

太陽圏の広大さを知るために、天の川のすべての恒星達は、冥王星の軌道に囲まれた球体の内側に収まることができます。


太陽の太陽圏は8つの天の川の恒星達を貯蔵出来ます!

太陽が銀河放電において陽極または正に帯電した電極であることは、その比較的冷たい光球の挙動から明らかです。」

引退したドナルド・スコット教授が説明するように、太陽はトランジスタのような効果を介して電子的に制御されます。

これは、熱核理論に含まれていないいくつかの現象を説明します:
。コロナ・ホットスポットがサン・スポットより上のコロナ下部に表示される理由。

。コロナが活発な時間から静かな太陽に変化する理由。


太陽風の流量は、太陽の内部から光球の房までの電圧(エネルギー)の上昇に依存します。


太陽風イオンの初期速度(および温度)は、房から下部コロナまでの電圧(エネルギー)降下に依存します。


。そのトランジスタ動作により、太陽風の流れを遮断できます。

恒星達は内部ではなく外部から力を受け取ります。

核反応は太陽の表面で起きており、その核では起きていません。

太陽風は、太陽とその惑星のファミリーおよびその銀河の一族とを結ぶ電流です、したがって、ソーラー炉を核融合させる90年前の理論を再検討する必要があります。

ティーブン・スミス



―――――――――
Dec 15, 2015
The thermonuclear Sun theory is falsified.
熱核太陽理論は反証されました。


Hypothetically, how does the Sun produce heat and light enough to sustain life on our planet at a mean distance of 149,476,000 kilometers?
仮説的に、太陽は平均して149,476,000キロメートルの距離で地球上の生命を維持するのに十分な熱と光をどのように生み出すのでしょうか。

It is apparently not a hot rock, so what is it?
どうやらそれは、明らかに、ホット・ロックではないので、それは何ですか?

According to spectrographic analysis, the Sun is composed primarily of hydrogen gas (71%), with 27% helium and the remainder thought to be minute percentages of oxygen, nitrogen, sulfur, carbon, and six other elements.
分光分析によると、太陽は主に水素ガス(71%)、27%のヘリウムで構成され、残りは酸素、窒素、硫黄、炭素、およびその他の6つの元素のわずかな割合と考えられています。

Although every element on Earth can be seen in a spectrogram of the Sun, those 12 make up 99.9% of its mass.
地球上のすべての元素達は太陽のスペクトログラムで見ることができますが、それらの12(元素)はその質量の99.9%を占めています。

The Sun is 1,390,000 kilometers in diameter, with a mass approximation of 1.98 X 10^30 kilograms, although that figure is speculative.
太陽は直径1,390,000キロ、質量の概算は1.98 X 10 ^ 30キログラムですが、その数字は推測にすぎません。

The temperature measured at its surface is 5575 Celsius and is estimated by conventional heliophysicists to be as high as 15,600,000 Celsius in its core.
その表面で測定された温度は摂氏5,575度であり、従来の太陽物理学者はその中心部で摂氏15,600,000もの高温と推定しています。

As standard models suggest, the Sun must generate outward radiation pressure or gravity would compress it into a relatively tiny ball.
標準モデルが示唆するように、太陽は外向きの放射圧を生成する必要があります、そうしないと、重力によって比較的小さなボールに圧縮されます。

The theory states that an energy source must exist inside the Sun, acting as a counter force to gravitational contraction.
理論は、エネルギー源は太陽の内部に存在し、重力収縮に対する反力として機能する必要があると述べています。

The thermonuclear Sun came about because it seemed to Sir Arthur Eddington in his classic work, The Internal Constitution of the Stars, that only nuclear fusion could produce radiative energy sufficient to prevent the Sun from collapsing “under its own weight”.
熱核太陽は、アーサー・エディントン卿の古典的な作品「恒星の内部憲法(組成)」で、核融合だけが太陽が「自重」で崩壊するのを防ぐのに十分な放射エネルギーを生成できるように見えたために生まれました。

Since the processes by which scientists describe those fusion reactions were not mathematically modeled until years after Eddington’s theory, it was more a statement of faith at the time than it was a result of experimental research.
科学者がこれらの核融合反応を説明するプロセスは、エディントンの理論から数年後まで数学的にモデル化されていなかったため、実験的研究の結果というよりは、当時の信念の表明でした。

Supposedly, when the Sun condensed out of the nebular cloud that was its nursery, the gases were compressed by gravity without losing much heat to space so that the core could reach a temperature greater than 10 million Celsius.
おそらく、太陽がその保育園である星雲から凝縮したとき、ガスは重力によって圧縮され、空間への熱をあまり失うことなく、コアは摂氏1000万度を超える温度に達することができました。

At that temperature, hydrogen atoms are thought to be disrupted into individual protons and electrons, leaving the protons free to collide with one another.
その温度で、水素原子は個々の陽子と電子に分裂し、陽子同士が自由に衝突できる状態になっていると考えられています。

It is these initial proton collisions, it is said, that are the first step in a reaction called the proton-proton (p-p) chain.
これらの初期の陽子衝突が、陽子-陽子(p-p)鎖と呼ばれる反応の最初のステップであると言われています。

According to theory, when protons collide at those high temperatures, they are moving fast enough to fuse into other particles:
deuterium, a positron and a neutrino.
理論によると、陽子はこれらの高温で衝突すると、他の粒子に融合するのに十分な速さで移動します:
重水素陽電子ニュートリノ

Deuterium is a proton-neutron combination, while a positron is a positively charged electron.
重水素は陽子と中性子の組み合わせであり、陽電子は正に帯電した電子です。

Neutrinos are similar to electrons, except they do not carry an electric charge, and are almost massless.
ニュートリノ電荷を持っていないことを除いて電子に似ており、ほとんど質量がない。

Being neutral, they are not affected by the electromagnetic forces that affect electrons.
中性であるため、電子に影響を与える電磁力の影響を受けません。

The second stage in the p-p reaction is the formation of a helium-3 nucleus when the deuterium captures another proton, while at the same time emitting a gamma ray.
p-p反応の第2段階は、重水素が別の陽子を捕獲し、同時にガンマ線を放出するときのヘリウム3核の形成です。

A helium-4 nucleus and two neutrinos are the end results of the reaction, although it can follow one of many different reaction paths.
ヘリウム4原子核と2つのニュー・トリノが反応の最終結果ですが、多くの異なる反応経路の1つをたどることができます。

In reality, as Electric Universe theorist Wal Thornhill points out, stars reside within plasma sheaths perhaps as great as a light-day in extent.
実際には、電気的宇宙の理論家ウォル・ソーンヒルが指摘しているように、恒星達は、おそらく日中の光と同じくらいの大きさでプラズマ・シース内に存在します。
https://www.holoscience.com/wp/solar-neutrino-puzzle-is-solved/

They are the borders between the electrical influence of the stars and the currents flowing through the galaxy.
それらは恒星達の電気的影響と銀河を流れる電流との間の境界です。

“The Sun’s plasma sheath, or ‘heliosphere’ is about 100 times more distant than the Earth is from the Sun.
「太陽のプラズマ・シース、または「太陽圏」は、地球が太陽からの距離の約100倍離れています。

To give an idea of the immensity of the heliosphere, all of the stars in the Milky Way could fit inside a sphere encompassed by the orbit of Pluto.
太陽圏の広大さを知るために、天の川のすべての恒星達は、冥王星の軌道に囲まれた球体の内側に収まることができます。

The Sun’s heliosphere could accommodate the stars from 8 Milky Ways!
太陽の太陽圏は8つの天の川の恒星達に対応できます!

It is clear from the behavior of its relatively cool photosphere that the Sun is an anode, or positively charged electrode, in a galactic discharge.”
太陽が銀河放電において陽極または正に帯電した電極であることは、その比較的冷たい光球の挙動から明らかです。」

As retired Professor Donald Scott describes, the Sun is controlled electronically via a transistor-like effect.
引退したドナルド・スコット教授が説明するように、太陽はトランジスタのような効果を介して電子的に制御されます。

This explains several phenomena not included in thermonuclear theory:
これは、熱核理論に含まれていないいくつかの現象を説明します:
o Why coronal hotspots appear in the lower corona above sunspots.
コロナ・ホットスポットがサン・スポットより上のコロナ下部に表示される理由。

o Why the corona changes shape from times of active to quiet Sun.
コロナが活発な時間から静かな太陽に変化する理由。


o The solar wind’s flow rate depends on the voltage (energy) rise from the Sun’s interior up to the photospheric tufts.
太陽風の流量は、太陽の内部から光球の房までの電圧(エネルギー)の上昇に依存します。

。The initial velocity (and temperature) of the solar wind ions depends on the voltage (energy) drop from the tufts down to the lower corona.
太陽風イオンの初期速度(および温度)は、房から下部コロナまでの電圧(エネルギー)降下に依存します。


o That transistor action can cut off the solar wind flow.
そのトランジスタ動作により、太陽風の流れを遮断できます。

The stars receive their power from outside, not inside.
恒星達は内部ではなく外部から力を受け取ります。

Any nuclear reactions are taking place on the surface of the Sun and not in its core.
核反応は太陽の表面で起きており、その核では起きていません。

The solar wind is an electric current connecting the Sun with its family of planets and with its galactic clan, so the 90-year-old theory of fusion firing the solar furnace needs to be reexamined.
太陽風は、太陽とその惑星のファミリーおよびその銀河の一族とを結ぶ電流です、したがって、ソーラー炉を核融合させる90年前の理論を再検討する必要があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Perseverance 忍耐]

[Perseverance 忍耐]
Stephen Smith July 31, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200801095255p:plain
False-color image of Jezero Crater on Mars, the landing site for NASA’s Mars 2020 mission.
NASAの火星2020ミッションの着陸地点である火星のジェゼロ・クレーターの偽色カラー画像。
―――――――――
July 31, 2020
火星のヘリコプター。

NASAは、2020年7月30日にパーサビュランス(忍耐)・ローバーを打ち上げました。

その主な使命は、火星の微生物の兆候を探す—赤い惑星に送られたすべての着陸船の目標です。

今回、着陸船は小型ヘリコプターを含みます。

パーサビュランス(忍耐)は、風景を旅し、生命や生命の痕跡の証拠を探します。
https://mars.nasa.gov/mars2020/

宇宙計画は、1970年代初頭からそのプロジェクトに取り組んできました、1975年8月20日にケープカナベラルからバイキング1が打ち上げされ、その後1か月後にバイキング2が打ち上げられました。
https://mars.nasa.gov/mars-exploration/missions/viking-1-2/

1976年7月20日、バイキング1号が火星に着陸し、その双子にほぼ6週間先行しました。

バイキング着陸船の本質的な理由は、パーサビュランス(忍耐)が探すように設計されているものと同じものを探すことでした。

バイキング1はクリセ・プラニティアの西部に着陸し、バイキング2は6700キロ離れたユートピア・プラニティアに着陸しました。

両方の着陸船は、呼吸副産物を見つけるために土壌サンプルを分析しましたが、決定的なものは何も見つかりませんでした。

パーサビュランス(忍耐)は、火星の岩石と土壌のコア・サンプルを収集し、それらを将来のピック・アップに備えて保持するドリルがあります。

ローバーはまた、「技術デモ」、火星ヘリコプター、〈インジェニュイティ(創意工夫)〉を携えています。

地球の密度の1%未満の大気を飛行するかどうかはまだ不明です。

空気は火星では100分の1の厚さで、地球よりも平均75度低温です。

環境は完全に乾燥しているようであり、フェニックス着陸船によるほんの一部の示唆的な実験で、水氷の存在の可能性を示しています。

地下の氷の堆積物の形で水の存在なしで、生命を見つける可能性は、すべての人がスリムであることを認めています。

火星では、ジェゼロ火口に見られるような深い水路やその他の構造物は、「何百万年も前」でしたが、表面を流れる水が原因であると考えられています。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/ANAGLYPH/ESP/ORB_029000_029099/ESP_029036_1990_ESP_028970_1990/ESP_029036_1990_ESP_028970_1990_RED.browse.png

地球上に水の存在下で形成される化学物質は、同じプロセスによって火星で形成されたと推定されます。

かんらん石などの水によって破壊される鉱物堆積物の相反する証拠にもかかわらず、流水仮説は、火星の地形学の理論を導き続けています。

火星地球測量機(MGS)は、1997年に何千キロにも及ぶ層状岩の露頭を発見しました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif

何百もの画像が他の場所での岩層を露にしました。

層の多くは厚さが同じなので、NASAの科学者たちは、地層は堆積性であると結論付けています。

彼らは水中に蓄積し、その後風に侵食された可能性があります。

そのため、パーサビュランス(忍耐)の着陸地点は広範囲にわたって層化されています。

もちろん、最近のある時点で火星をほとんど破壊した活動的な電気力は、コンセンサス科学によって無視されています。

電磁力場、プラズマ放電、ダブル・レイヤー(二重層)が惑星科学者達によって研究され理解されるまで、火星に関する理論は満足できるものではありません。

火星は、大規模な強力なプラズマ放電を含む物語を語っています。

広大な地域では、平均標高より6キロ下まで掘削された兆候が見られます。

粉々になった岩の一部は電気的に宇宙空間に加速されました:
一部は表面に落ち、そこで電気的に分類され、硬化層に堆積しました。

むしろ、火星を傷つけたのは、水ではなく、おそらく雷でした。

ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団から寛大にサポートされています。



―――――――――
July 31, 2020
A helicopter on Mars.
火星のヘリコプター。

NASA launched the Perseverance rover on July 30, 2020.
NASAは、2020年7月30日にパーサビュランス(忍耐)・ローバーを打ち上げました。

Its primary mission is to search for signs of microbial life on Mars—the goal of every lander sent to the Red Planet.
その主な使命は、火星の微生物の兆候を探す—赤い惑星に送られたすべての着陸船の目標です。

This time, the lander will include a small helicopter.
今回、着陸船は小型ヘリコプターを含みます。

Perseverance will travel through the landscape, searching for life, or evidence for previous life.
パーサビュランス(忍耐)は、風景を旅し、生命や生命の痕跡の証拠を探します。
https://mars.nasa.gov/mars2020/

The space program has been working on that project since the early 1970s when Viking 1 was launched from Cape Canaveral on August 20, 1975, followed one month later by Viking 2.
宇宙計画は、1970年代初頭からそのプロジェクトに取り組んできました、1975年8月20日にケープカナベラルからバイキング1が打ち上げされ、その後1か月後にバイキング2が打ち上げられました。
https://mars.nasa.gov/mars-exploration/missions/viking-1-2/

On July 20, 1976 Viking 1 landed on Mars, preceding its twin by almost exactly six weeks.
1976年7月20日、バイキング1号が火星に着陸し、その双子にほぼ6週間先行しました。

The essential reason for the Viking landers was to look for the same things that Perseverance is designed to look for.
バイキング着陸船の本質的な理由は、パーサビュランス(忍耐)が探すように設計されているものと同じものを探すことでした。

Viking 1 landed in the western portion of Chryse Planitia, while Viking 2 landed 6700 kilometers away in Utopia Planitia.
バイキング1はクリセ・プラニティアの西部に着陸し、バイキング2は6700キロ離れたユートピア・プラニティアに着陸しました。

Both landers analyzed soil samples in an attempt to locate respiratory byproducts, but nothing conclusive was found.
両方の着陸船は、呼吸副産物を見つけるために土壌サンプルを分析しましたが、決定的なものは何も見つかりませんでした。

Perseverance has a drill to collect core samples of Martian rock and soil, then hold them for a possible pickup in the future.
パーサビュランス(忍耐)は、火星の岩石と土壌のコア・サンプルを収集し、それらを将来のピック・アップに備えて保持するドリルがあります。

The rover also holds a “technology demonstration”, the Mars Helicopter, Ingenuity.
ローバーはまた、「技術デモ」、火星ヘリコプター、〈インジェニュイティ(創意工夫)〉を携えています。

It is not yet known if it will fly in an atmosphere that is less than 1% the density on Earth.
地球の密度の1%未満の大気を飛行するかどうかはまだ不明です。

The air is 100 times thinner on Mars and averages 75 degrees colder than Earth.
空気は火星では100分の1の厚さで、地球よりも平均75度低温です。

The environment appears to be bone dry, with only some suggestive experiments by the Phoenix lander to indicate the possible presence of water ice.
環境は完全に乾燥しているようであり、フェニックス着陸船によるほんの一部の示唆的な実験で、水氷の存在の可能性を示しています。

Without the presence of water in the form of subsurface ice deposits, the chances of finding life are admitted by all to be slim.
地下の氷の堆積物の形で水の存在なしで、生命を見つける可能性は、すべての人がスリムであることを認めています。

On Mars, deep channels and other structures, such as those seen in Jezero crater, are thought to be caused by water flowing on the surface, although it was “millions of years ago.”
火星では、ジェゼロ火口に見られるような深い水路やその他の構造物は、「何百万年も前」でしたが、表面を流れる水が原因であると考えられています。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/ANAGLYPH/ESP/ORB_029000_029099/ESP_029036_1990_ESP_028970_1990/ESP_029036_1990_ESP_028970_1990_RED.browse.png

Chemicals that form in the presence of water on Earth are presumed to have formed on Mars by the same process.
地球上に水の存在下で形成される化学物質は、同じプロセスによって火星で形成されたと推定されます。

Despite the contradictory evidence of mineral deposits that would be destroyed by water, such as olivine, the flowing water hypothesis continues to guide theories of Martian areography.
かんらん石などの水によって破壊される鉱物堆積物の相反する証拠にもかかわらず、流水仮説は、火星の地形学の理論を導き続けています。

In 1997, the Mars Global Surveyor (MGS) found outcrops of layered rock extending for thousands of kilometers.
火星地球測量機(MGS)は、1997年に何千キロにも及ぶ層状岩の露頭を発見しました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif

Hundreds more images uncovered rock layering in other locations.
何百もの画像が他の場所での岩層を露にしました。

Since many of the layers are similar in thickness, NASA scientists conclude that the strata are sedimentary.
層の多くは厚さが同じなので、NASAの科学者たちは、地層は堆積性であると結論付けています。

They might have built-up in water and then been eroded by wind.
彼らは水中に蓄積し、その後風に侵食された可能性があります。

For that reason, the Perseverance landing site is extensively layered.
そのため、パーサビュランス(忍耐)の着陸地点は広範囲にわたって層化されています。

The active electrical forces that almost destroyed Mars at some time in the recent past are, of course, ignored by consensus science.
もちろん、最近のある時点で火星をほとんど破壊した活動的な電気力は、コンセンサス科学によって無視されています。

Until electromagnetic forcefields, plasma discharges, and double layers are studied and understood by planetary scientists, no theory about Mars will be satisfactory.
電磁力場、プラズマ放電、ダブル・レイヤー(二重層)が惑星科学者達によって研究され理解されるまで、火星に関する理論は満足できるものではありません。

Mars tells a story that includes powerful plasma discharges on a massive scale.
火星は、大規模な強力なプラズマ放電を含む物語を語っています。

Vast areas show signs of excavation down to six kilometers below the mean elevation.
広大な地域では、平均標高より6キロ下まで掘削された兆候が見られます。

Some of the shattered rock was accelerated electrically into space;
some fell back to the surface, where it was electrically sorted and deposited in hardened layers.
粉々になった岩の一部は電気的に宇宙空間に加速されました:
一部は表面に落ち、そこで電気的に分類され、硬化層に堆積しました。

Rather than water, it was probably lightning that scarred Mars.
むしろ、火星を傷つけたのは、水ではなく、おそらく雷でした。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団から寛大にサポートされています。

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Star Jets スター・ジェット]

[Star Jets スター・ジェット]
Stephen Smith December 18, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200801060730p:plain
Herbig Haro star HH 24.
ハービグ・ハロー・スターHH 24。

―――――――――
Dec 18, 2015
過熱ガスはどのようにしてほぼ1500光年の長さのジェットを作り出すことができますか?


最近のプレスリリースによると、コリメートジェットは、通常、ブラックホールの推定重力場に物質が落下した結果であると考えられています。
https://hubblesite.org/contents/news-releases/2015/news-2015-42.html

恒星物質がブラックホールに近づくと、極端な速度まで加速され、粒子間に激しい衝突を引き起こし、X線やその他の高周波放射線を発生させる可能性があります。

最終的には、どういうわけか、加速が強力なフィラメントジェットを作成します。

ハッブルの画像は、ジェットが周囲の円盤ではなく、1つの恒星の近くに形成されることを示しています。

最近の研究では、ガーデンホースのように、ディスクがジェットをコリメートするためのノズルを形成する必要性を再考しています。
https://www.thunderbolts.info/wp/2013/09/23/the-garden-sprinkler-nebula-2/

天文学者は時々、さまざまな恒星達から噴出する電離粒子とX線を見ます。

それらを説明することは、最も難しいタスクの1つとしてランク付けされます。

前述のように、一般的な理論は、ダストとガスは、ブラックホール降着円盤内を周回する衝突によってエネルギーが与えられます。

ガスやダストの粒子が軌道に乗って加熱すると、ジェットに対処できません。

長距離にわたって物質の流れをまとめることができる力は1つだけです:
電磁気力。

その電磁閉じ込めを生成する唯一の方法は、電気を使用することです。

電磁場は物語のほんの一部です。

電荷の流れが磁場を生成することを認識していない事は、電気を考慮せずに多くの物理学者が宇宙でプラズマをモデル化するように導いてきました。

ノーベル賞受賞者のハンネス・アルフェンは、プラズマは数学者の趣味にとって「複雑すぎて扱いにくい」と指摘しました。

「数学的にエレガントな理論にはまったく適していない」ため、実験室での実験が必要です。

アウフベンは、プラズマ宇宙は「実験室でプラズマを見たことがない理論家の遊び場になったと観察しました。

彼らの多くは、実験室の実験から間違っているとわかっている式を今でも信じています。」

彼は、宇宙学者達の根本的な仮定は、「最も洗練された数学的方法で開発されています、そして、理論がどれほど美しいかを〈理解〉しないのはプラズマ自体だけで、そして、彼らに従うことを絶対に拒否する」と考えました。

以前に書かれたように、恒星達は電気回路のノード(節点)です。

それらの電磁エネルギーは、いくつかのトリガーイベントがそれらを極放電に切り替えるまで、それらを取り巻く赤道の電流シートに格納することができます。

電気ジェットは、強い電場を持つプラズマ二重層の天然の粒子加速器からエネルギーを受け取ることができます。

極プラズマ放電のためにトロイダル磁場が形成され、それを狭いチャネルに閉じ込めます。

電気的宇宙の擁護者ウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「プラズマ宇宙論には、現象が、銀河から恒星、惑星、実験室までスケーラブルであるという大きな利点があります。
https://www.holoscience.com/wp/the-big-bang-never-was/

ですから、それは、宇宙論を地球に持ち帰り、目に見えない暗黒物質中性子星ブラックホール、ビッグバンを排除する事が可能です。

それらは、電気力が重力に比べて1兆兆兆兆倍も強いとき、不要です!」

ティーブン・スミス

―――――――――
Dec 18, 2015
How can superheated gas create a jet almost 1500 light-years long?
過熱ガスはどのようにしてほぼ1500光年の長さのジェットを作り出すことができますか?


According to a recent press release, collimated jets are normally considered to result from matter falling into the putative gravity field of a black hole.
最近のプレスリリースによると、コリメートジェットは、通常、ブラックホールの推定重力場に物質が落下した結果であると考えられています。
https://hubblesite.org/contents/news-releases/2015/news-2015-42.html

As stellar matter orbits closer to the black hole, it is accelerated to extreme velocities, causing violent collisions among the particles that can generate X-rays and other high frequency radiation.
恒星物質がブラックホールに近づくと、極端な速度まで加速され、粒子間に激しい衝突を引き起こし、X線やその他の高周波放射線を発生させる可能性があります。

Eventually, somehow, the acceleration creates a powerful filamentary jet.
最終的には、どういうわけか、加速が強力なフィラメントジェットを作成します。

Hubble’s images show that jets form close to a star rather than in the surrounding disk.
ハッブルの画像は、ジェットが周囲の円盤ではなく、1つの恒星の近くに形成されることを示しています。

Recent research is reconsidering the necessity for a disk to form a nozzle for collimating the jets, like a garden hose.
最近の研究では、ガーデンホースのように、ディスクがジェットをコリメートするためのノズルを形成する必要性を再考しています。
https://www.thunderbolts.info/wp/2013/09/23/the-garden-sprinkler-nebula-2/

Astronomers sometimes see ionized particles and X-rays erupting from various stars.
天文学者は時々、さまざまな恒星達から噴出する電離粒子とX線を見ます。

Explaining them ranks as one of their most difficult tasks.
それらを説明することは、最も難しいタスクの1つとしてランク付けされます。

As mentioned, the prevailing theory is that dust and gas are energized by collisions as they orbit within a black hole’s accretion disk.
前述のように、一般的な理論は、ダストとガスは、ブラックホール降着円盤内を周回する衝突によってエネルギーが与えられます。

Gas and dust grains heating up as they orbit does not address the jets.
ガスやダストの粒子が軌道に乗って加熱すると、ジェットに対処できません。

There is only one force that can hold a matter stream together over long distances: electromagnetism.
長距離にわたって物質の流れをまとめることができる力は1つだけです:
電磁気力。

The only way to generate that electromagnetic confinement is with electricity.
その電磁閉じ込めを生成する唯一の方法は、電気を使用することです。

Electromagnetic fields are just one part of the story.
電磁場は物語のほんの一部です。

Failing to realize that electric charge flow creates magnetic fields has led many physicists to model plasma in space without considering electricity.
電荷の流れが磁場を生成することを認識していない事は、電気を考慮せずに多くの物理学者が宇宙でプラズマをモデル化するように導いてきました。

Nobel laureate Hannes Alfvén noted that plasma is “too complicated and awkward” for the tastes of mathematicians.
ノーベル賞受賞者のハンネス・アルフェンは、プラズマは数学者の趣味にとって「複雑すぎて扱いにくい」と指摘しました。

It is “not at all suited for mathematically elegant theories” and requires laboratory experiments.
「数学的にエレガントな理論にはまったく適していない」ため、実験室での実験が必要です。

Alfvén observed that the plasma Universe had become “the playground of theoreticians who have never seen a plasma in a laboratory.
アウフベンは、プラズマ宇宙は「実験室でプラズマを見たことがない理論家の遊び場になったと観察しました。

Many of them still believe in formulae which we know from laboratory experiments to be wrong”.
彼らの多くは、実験室の実験から間違っているとわかっている式を今でも信じています。」

He thought that the underlying assumptions of cosmologists “are developed with the most sophisticated mathematical methods and it is only the plasma itself which does not ‘understand’ how beautiful the theories are and absolutely refuses to obey them”.
彼は、宇宙学者達の根本的な仮定は、「最も洗練された数学的方法で開発されています、そして、理論がどれほど美しいかを〈理解〉しないのはプラズマ自体だけで、そして、彼らに従うことを絶対に拒否する」と考えました。

As previously written, stars are nodes in electric circuits.
以前に書かれたように、恒星達は電気回路のノード(節点)です。

Their electromagnetic energy could be stored in the equatorial current sheets surrounding them until some trigger event causes them to switch into a polar discharge.
それらの電磁エネルギーは、いくつかのトリガーイベントがそれらを極放電に切り替えるまで、それらを取り巻く赤道の電流シートに格納することができます。

The electric jet could receive its energy from a natural particle-accelerator, a plasma double layer with a strong electric field.
電気ジェットは、強い電場を持つプラズマ二重層の天然の粒子加速器からエネルギーを受け取ることができます。

Toroidal magnetic fields would form because of the polar plasma discharge, confining it into a narrow channel.
極プラズマ放電のためにトロイダル磁場が形成され、それを狭いチャネルに閉じ込めます。

Electric Universe advocate Wal Thornhill wrote: “Plasma cosmology has one great advantage in that the phenomena are scaleable from galaxies down to stars, planets and the lab.
電気的宇宙の擁護者ウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「プラズマ宇宙論には、現象が、銀河から恒星、惑星、実験室までスケーラブルであるという大きな利点があります。
https://www.holoscience.com/wp/the-big-bang-never-was/

So it is possible to bring cosmology back down to earth and do away with invisible dark matter, neutron stars, black holes and the Big Bang.
ですから、それは、宇宙論を地球に持ち帰り、目に見えない暗黒物質中性子星ブラックホール、ビッグバンを排除する事が可能です。

They are unnecessary when the electric force is a thousand trillion trillion trillion times stronger than gravity!”
それらは、電気力が重力に比べて1兆兆兆兆倍も強いとき、不要です!」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Garden Sprinkler Nebula 庭のスプリンクラー星雲]

[The Garden Sprinkler Nebula 庭のスプリンクラー星雲]
Stephen Smith September 23, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200801055834p:plain
Nebula Henize 3-1475.
ヘンイズ星雲3-1475。

―――――――――
Sep 24, 2013
コンセンサス意見は、生命の後半にある1つの恒星は、水素燃料の供給が減少し、重い元素の「灰」が核に蓄積するため、激しい変動を経験すると述べています。


一般的に優勢な理論によれば、1つの恒星が進化の最終的な白色矮星段階に到達する前に、それは、より重い核の融合によって引き起こされる不均衡を経験し、それによって大量の物質を排出する—その外層を「はがす」、と考えられています。

それは、拡大する塵とガスの雲、または星雲は、その中心にある老化した恒星達によって照らされるのだと考えられています、ですから、天文学者達がその機器で検出するのは、その反射光です。

星雲には、さまざまな形とサイズがあります:
円形、楕円形、連動リング、または入れ子の円柱。

ページ上部のヘインズ 3-1475の画像のように、長い巻きひげと対称的な砂時計の形をしている場合もあります。

従来の理論によれば、このような特徴は、衝撃波、または親星から吹き出される恒星風がその前方のより遅い物質に衝突する結果です。

ガーデンスプリンクラー星雲の場合、バークランド電流フィラメントのねじれの紛れもない外観は、画像の中心を二分していることがはっきりとわかります。
https://www.spacetelescope.org/images/heic0308a/

全体的な構成は、編みこみのフィラメントと星雲内の形状を備えた砂時計で、プラズマ内の放電によって生成されるフィラメント、らせん、および柱に対応しています。

研究室では、電流を運ぶプラズマが二重層と呼ばれる反対の電荷の薄い壁で分離された細胞を形成する。

星雲でも電荷の分離が起こるのでしょうか?

私たち自身の太陽系のどこにでも、二重層で分離された細胞構造がたくさんあります:
太陽の太陽圏、彗星コマ、惑星磁気圏はすべて、プラズマにおける電荷分離の例です。

しかしながら、ESOの天文学者達は異なる視点を持っています:
「ジェットを生成するには、何らかのノズル・メカニズムが必要です。
https://www.spacetelescope.org/news/heic0308/

これまでのところ、これらの理論的な「ノズル」は、惑星状星雲の中心についての私たちの見方を覆い隠す塵によって隠されたままです。」

プラズマ雲を通る放電は、電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を形成します。

この「シース(鞘)」の片側に正の電荷が、反対側に負の電荷が蓄積します。

両サイドの間に電界が発生し、十分な電流が印加されるとシースが光り、それ以外の場合は見えなくなります。

電流はシース全体に流れます。

それらの輝くシース(鞘)の兆候は、ガーデン・スプリンクラー星雲で見ることができ、フィラメントを囲みます。

通常見えない電気シースは、それらが浸されているバークランド電流からの電気エネルギーで「ポンプ」されます。

電磁力が周囲の空間からフィラメントに物質を引き寄せ、電流密度が高いと、星雲の「ガス」が電気的に光ります。

優勢な天文理論は、星雲とそのエネルギー放出を形成出来るメカニズムは提供していません。

彼らは、恒星達が外層を「排出」する方法、又は、物質のローブが極軸からどのように高速化するかを、知りません。

その理解の欠如の理由は、その星雲は不活性ガス、低温または高温ではなく、プラズマで構成されています。

電気的宇宙理論によれば、双極形成は不可解でも意外でもありません。

むしろ、それらはすぐに説明でき、期待されます。

星雲から銀河まで、砂時計の構成は、前述のプラズマを流れる電流の1つの特徴です。

ティーブン・スミス



―――――――――
Sep 24, 2013
Consensus opinions state that a star in the latter stages of its life will undergo violent upheavals as its supply of hydrogen fuel diminishes and the “ash” of heavier elements accumulates in its core.
コンセンサス意見は、生命の後半にある1つの恒星は、水素燃料の供給が減少し、重い元素の「灰」が核に蓄積するため、激しい変動を経験すると述べています。


According to prevailing theory, before a star reaches the final white dwarf stage in its evolution, it is thought that it experiences disequilibrium caused by the fusion of heavier nuclei, whereby it ejects vast quantities of matter—it “sloughs off” its outer layers.
一般的に優勢な理論によれば、1つの恒星が進化の最終的な白色矮星段階に到達する前に、それは、より重い核の融合によって引き起こされる不均衡を経験し、それによって大量の物質を排出する—その外層を「はがす」、と考えられています。

It is thought that the expanding cloud of dust and gas, or nebula, is illuminated by the senescent star at its center, so it is that reflected light that astronomers detect with their instruments.
それは、拡大する塵とガスの雲、または星雲は、その中心にある老化した恒星達によって照らされるのだと考えられています、ですから、天文学者達がその機器で検出するのは、その反射光です。

Nebulae come in all shapes and sizes:
round, elliptical, interlocking rings, or nested cylinders.
星雲には、さまざまな形とサイズがあります:
円形、楕円形、連動リング、または入れ子の円柱。

Sometimes they have long tendrils and symmetrical hourglass shapes, such as in the image of Henize 3-1475 at the top of the page.
ページ上部のヘインツ 3-1475の画像のように、長い巻きひげと対称的な砂時計の形をしている場合もあります。

According to conventional theories, such features are the result of shock waves, or stellar winds blowing off the parent star crashing into the slower material ahead of them.
従来の理論によれば、このような特徴は、衝撃波、または親星から吹き出される恒星風がその前方のより遅い物質に衝突する結果です。

In the case of the Garden Sprinkler Nebula, the unmistakeable appearance of twisting Birkeland current filaments is clearly visible bisecting the center of the image.
ガーデンスプリンクラー星雲の場合、バークランド電流フィラメントのねじれの紛れもない外観は、画像の中心を二分していることがはっきりとわかります。
https://www.spacetelescope.org/images/heic0308a/

The overall configuration is an hourglass, with braided filaments, and the shapes within the nebula correspond to the filaments, helices, and pillars that electrical discharge in plasmas create.
全体的な構成は、編みこみのフィラメントと星雲内の形状を備えた砂時計で、プラズマ内の放電によって生成されるフィラメント、らせん、および柱に対応しています。

In the laboratory, current-carrying plasma forms cells separated by thin walls of opposite charge called double layers.
研究室では、電流を運ぶプラズマが二重層と呼ばれる反対の電荷の薄い壁で分離された細胞を形成する。

Could separation of charges also take place in nebulae?
星雲でも電荷の分離が起こるのでしょうか?

Everywhere in our own Solar System cellular structures separated by double layers abound:
the Sun’s heliosphere, comet comas, and planetary magnetospheres are all examples of charge separation in plasma.
私たち自身の太陽系のどこにでも、二重層で分離された細胞構造がたくさんあります:
太陽の太陽圏、彗星コマ、惑星磁気圏はすべて、プラズマにおける電荷分離の例です。

However, ESO astronomers have a different viewpoint:
“To produce a jet, you require some sort of nozzle mechanism.
しかしながら、ESOの天文学者達は異なる視点を持っています:
「ジェットを生成するには、何らかのノズル・メカニズムが必要です。
https://www.spacetelescope.org/news/heic0308/

So far, these theoretical “nozzles” remain hidden by dust that obscures our view of the centres of planetary nebulae.”
これまでのところ、これらの理論的な「ノズル」は、惑星状星雲の中心についての私たちの見方を覆い隠す塵によって隠されたままです。」

An electric discharge through a plasma cloud forms a double layer along the current axis.
プラズマ雲を通る放電は、電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を形成します。

Positive charge builds up on one side and negative charge on the other side of this “sheath.”
この「シース(鞘)」の片側に正の電荷が、反対側に負の電荷が蓄積します。

An electric field develops between the sides, and if enough current is applied the sheath glows, otherwise it is invisible.
両サイドの間に電界が発生し、十分な電流が印加されるとシースが光り、それ以外の場合は見えなくなります。

Electric currents flow across the sheaths.
電流はシース全体に流れます。

Signs of those glowing sheaths are visible in the Garden Sprinkler Nebula, enclosing the filaments.
それらの輝くシース(鞘)の兆候は、ガーデン・スプリンクラー星雲で見ることができ、フィラメントを囲みます。

Electric sheaths that are normally invisible are “pumped” with electrical energy from Birkeland currents in which they are immersed.
通常見えない電気シースは、それらが浸されているバークランド電流からの電気エネルギーで「ポンプ」されます。

Electromagnetic forces draw matter from the surrounding space into filaments where the higher current density causes the nebular “gases” to glow electrically.
電磁力が周囲の空間からフィラメントに物質を引き寄せ、電流密度が高いと、星雲の「ガス」が電気的に光ります。

Prevailing astronomical theories do not provide a mechanism that can form nebular clouds and their energetic emissions.
優勢な天文理論は、星雲とそのエネルギー放出を形成出来るメカニズムは提供していません。

They do not know how stars “eject” their outer layers or how lobes of matter speed from their polar axes.
彼らは、恒星達が外層を「排出」する方法、又は、物質のローブが極軸からどのように高速化するかを、知りません。

The reason for that lack of understanding is that nebulae are not composed of inert gas, cold or hot, but of plasma.
その理解の欠如の理由は、その星雲は不活性ガス、低温または高温ではなく、プラズマで構成されています。

According to Electric Universe theory, bipolar formations are not puzzling or surprising.
電気的宇宙理論によれば、双極形成は不可解でも意外でもありません。

Rather, they are readily explicable and expected.
むしろ、それらはすぐに説明でき、期待されます。

From nebula to galaxy, hourglass configurations are one signature of electric currents flowing through the aforementioned plasma.
星雲から銀河まで、砂時計の構成は、前述のプラズマを流れる電流の1つの特徴です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス